[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit ff75afca03b7ac1007dad121fea77f0939c02168
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Sep 3 09:17:47 2016 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 bg.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 ca.po     | 187 +++++-------------------------------------------------------
 da.po     | 185 +++++------------------------------------------------------
 de.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 el.po     | 185 +++++------------------------------------------------------
 en_GB.po  | 183 +++++------------------------------------------------------
 es.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 fa.po     | 180 +++++-----------------------------------------------------
 fi.po     | 185 +++++------------------------------------------------------
 fr.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 fr_CA.po  | 183 +++++------------------------------------------------------
 hr_HR.po  | 188 +++++-------------------------------------------------------
 hu.po     | 189 ++++++-------------------------------------------------------
 it.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 ja.po     | 184 +++++------------------------------------------------------
 lv.po     | 188 +++++-------------------------------------------------------
 nb.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 nl.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 nn.po     | 185 +++++------------------------------------------------------
 pl.po     | 186 +++++-------------------------------------------------------
 pt_BR.po  | 185 +++++------------------------------------------------------
 ro.po     | 188 +++++-------------------------------------------------------
 ru.po     | 189 +++++--------------------------------------------------------
 sk_SK.po  | 190 +++++--------------------------------------------------------
 sv.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 tails.pot | 183 +++++------------------------------------------------------
 tr.po     | 183 +++++------------------------------------------------------
 uk.po     | 192 ++++++--------------------------------------------------------
 zh_CN.po  | 180 +++++-----------------------------------------------------
 zh_HK.po  | 180 +++++-----------------------------------------------------
 zh_TW.po  | 180 +++++-----------------------------------------------------
 31 files changed, 423 insertions(+), 5299 deletions(-)

diff --git a/bg.po b/bg.po
index 292c885..b6e4ad7 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 10:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,163 +79,6 @@ msgstr "_СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Ð?зÑ?од"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP аплеÑ? за кÑ?ипÑ?иÑ?ане"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð?зÑ?од"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?иÑ?ане на клипбоÑ?да Ñ? _Passphrase"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ане/Ð?Ñ?ипÑ?иÑ?ане на Ð?липбоÑ?да Ñ? Ð?бÑ?еÑ?Ñ?вени _Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/Verify Clipboard"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_УпÑ?авление на Ð?лÑ?Ñ?овеÑ?е"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и ТекÑ?Ñ?ов РедакÑ?оÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Ð?липбоÑ?дÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа валидни вÑ?одни данни."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ð?овеÑ?иÑ?ел"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ено Ð?овеÑ?ие"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Ð?Ñ?лно Ð?овеÑ?ие"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ð?акÑ?имално Ð?овеÑ?ие"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?ме"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Ð?лÑ?Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко ID:"
-msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко ID:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ð?Ñ?ма (Ð?е подпиÑ?вайÑ?е)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "СкÑ?ий полÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "СкÑ?иване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки ID-Ñ?а на вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели на кÑ?ипÑ?иÑ?ано Ñ?Ñ?обÑ?ение. Ð? пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай вÑ?еки, койÑ?о вижда кÑ?ипÑ?иÑ?аноÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение може да види кой Ñ?а полÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Ð?одпиÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о каÑ?о:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е клÑ?Ñ?ове"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?е ли на Ñ?ези клÑ?Ñ?ове?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "СледниÑ?е избÑ?ани клÑ?Ñ?ове не Ñ?а напÑ?лно надеждни:"
-msgstr[1] "СледниÑ?е избÑ?ани клÑ?Ñ?ове не Ñ?а напÑ?лно надеждни:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?е ли на Ñ?ези клÑ?Ñ?ове доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но, за да ги използваÑ?е\nÑ?ака или инаÑ?е?"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?е ли на Ñ?ези клÑ?Ñ?ове доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но, за да ги използваÑ?е\nÑ?ака или инаÑ?е?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ð?Ñ?ма избÑ?ани клÑ?Ñ?ове"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "ТÑ?Ñ?бва да избеÑ?еÑ?е лиÑ?ен клÑ?Ñ?, за да подпиÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о, или нÑ?кои пÑ?блиÑ?ни клÑ?Ñ?ове за кÑ?ипÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о, или и двеÑ?е."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни клÑ?Ñ?ове "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ð?маÑ?е нÑ?жда оÑ? лиÑ?ен клÑ?Ñ? за подпиÑ?ване на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а или пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? за кÑ?ипÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG гÑ?еÑ?ка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Ð?Ñ?о заÑ?о не може да бÑ?де извÑ?Ñ?Ñ?ена опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?иÑ? на GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?ни оÑ? GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а на <b>Claws Mail</b> за наÑ?Ñ?ойÑ?ивоÑ?Ñ? е акÑ?ивиÑ?ана."
@@ -262,30 +105,30 @@ msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "не е в налиÑ?ноÑ?Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Ð?илд на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "не е в налиÑ?ноÑ?Ñ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/ca.po b/ca.po
index 6e7a8ae..9d97e09 100644
--- a/ca.po
+++ b/ca.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal@xxxxxxxxx>, 2014
 # Assumpta <assumptaanglada@xxxxxxxxx>, 2014
 # Eloi García i Fargas, 2014
-# MrSpeed Art <oficialredstonehelper@xxxxxxxxx>, 2016
+# Guillem Arias Fauste <inactive+Mr_SpeedArt@xxxxxxxxxxxxx>, 2016
 # Humbert <humbert.costas@xxxxxxxxx>, 2014
 # laia_, 2014-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 17:05+0000\n"
-"Last-Translator: laia_\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,163 +75,6 @@ msgstr "_Executa"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Miniaplicació de xifrat OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Surt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Xifra el Portapapers amb la _Contrasenya"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signa/Xifra el Portapapers amb les _Claus Públiques"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Desxifra/Verifica el Portapapers"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gestiona les Claus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Obre l'editor de textos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "El portapapers no conté dades d'entrada vàlides."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Confiança desconeguda"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Confiança marginal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Plena confiança"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confiança fins al final"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de la Clau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empremta digital:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID d'usuari:"
-msgstr[1] "IDs d'usuari:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Cap (no signat)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Selecciona els destinataris"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Oculta els destinataris"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Oculta els IDs d'usuari de tots els destinataris del missatge xifrat. Altrament, qualsevol que vegi el missatge xifrat veurà qui són els destinataris."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signa el missatge com:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Tria les claus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Confieu en aquestes claus?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clau seleccionada no és de plena confiança:"
-msgstr[1] "Les claus seleccionades no són de plena confiança:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Tens prou confiança amb aquesta clau per fer-ne ús?"
-msgstr[1] "Confieu prou en aquestes claus per usar-les igualment?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "No hi ha cap clau seleccionada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Heu de seleccionar una clau privada per signar el missatge o alguna clau pública per xifrar el missatge, o les dues."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "No hi ha claus disponibles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Necessiteu una clau privada per signar missatges o una clau pública per xifrar missatges."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Hi ha hagut un error de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Per tant, l'operació no es pot realitzar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Resultats del GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Sortida del GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Altres missatges entregats per GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "La característica de persistència  <b>Claws Mail</b> està activada."
@@ -258,30 +101,30 @@ msgstr "Reinicia"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apaga"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Quant a Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Construeix informació:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Quant a Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/da.po b/da.po
index 78760e0..ee56e89 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-31 10:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-02 17:45+0000\n"
-"Last-Translator: mort3n <nalholm@xxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,163 +81,6 @@ msgstr "_Start"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP krypteringsprogram"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Krypter udklipsholderen med _Adgangskode"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signer/Krypter udklipsholderen med offentlig nøgle"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Dekrypter/Godkend udklipsholder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Administrer nøgler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Ã?bn Tekst Behandling"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Udklipsholderen indeholder ikke gyldigt input data."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ukendt troværdighed"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginal troværdighed"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Fuld troværdighed"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultimativ troværdighed"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nøgle ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeraftryk:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Bruger ID:"
-msgstr[1] "Bruger ID'er:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ingen (Signer ikke)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Vælg modtagere:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Skjul modtagere:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Skjul bruger ID'erne af alle modtagere af en krypteret besked. Ellers kan alle der ser den krypterede besked se hvem modtagerne er."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signer beskeden som:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Vælg nøgler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Stoler du på disse nøgler?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Stoler ikke fuldt på de følgende nøgler:"
-msgstr[1] "Stoler ikke fuldt på de følgende nøgler:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til alligevel at anvende dem?"
-msgstr[1] "Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til at anvende dem alligevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ingen nøgler valgte"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Du skal vælge en privat nøgle til at signere beskeden, eller nogle offentlige nøgler til at kryptere beskeden, eller begge."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ingen nøgler tilgængelige"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Du skal bruge en privat nøgle til at signere beskeder eller en offentlig nøgle til at kryptere dem."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG fejl"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Derfor kan denne handling ikke udføres."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG resultater"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG's output:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andre beskeder udbudt af GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Persistence-funktionaliteten i <b>Claws Mail</b> er aktiveret."
@@ -264,30 +107,30 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Luk ned"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "ikke tilgængelig"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Om Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Det Hukommelsestabende Inkognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Information om denne udgave:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Om Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "ikke tilgængelig"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/de.po b/de.po
index 2cd2bc6..aba9ffa 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 15:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,163 +90,6 @@ msgstr "_Start"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP-Verschlüsselungs-Applet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Ã?ber"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Zwischenablage mit _Passphrase verschlüsseln"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Zwischenablage mit �ffentlichem _Schlüssel signieren/verschlüsseln"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage _entschlüsseln/überprüfen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Schlüssel _verwalten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Textbearbeitung öffnen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Die Zwischenablage beinhaltet keine gültigen Eingabedaten."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Unbekanntes Vertrauen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Geringfügiges Vertrauen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Volles Vertrauen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Unbegrenztes Vertrauen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüsselkennung"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerabdruck:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Benutzerkennung"
-msgstr[1] "Benutzerkennungen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Keine (Nicht signieren)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Empfänger auswählen:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Empfänger verstecken"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Verstecken Sie die Benutzerkennungen von allen Empfängern. Ansonsten wei� jeder, der die verschlüsselte Nachricht sieht, wer die Empfänger sind."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Nachricht signieren als:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Schlüssel auswählen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Vertrauen Sie diesen Schlüsseln?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Dem folgenden ausgewählten Schlüssel wird nicht komplett vertraut:"
-msgstr[1] "Den folgenden ausgewählten Schlüsseln wird nicht komplett vertraut:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Vertrauen Sie diesem Schlüssel genug, um ihn dennoch zu verwenden?"
-msgstr[1] "Vertrauen Sie diesen Schlüsseln genug, um sie dennoch zu verwenden?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Keine Schlüssel ausgewählt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Sie müssen einen privaten Schlüssel auswählen um die Nachricht zu signieren, oder öffentliche Schlüssel um die Nachricht zu verschlüsseln. Oder beides."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Keine Schlüssel verfügbar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Sie benötigen private Schlüssel, um Nachrichten zu signieren oder einen öffentlichen Schlüssel um Nachrichten zu verschlüsseln."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG-Fehler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Deshalb kann der Vorgang nicht ausgeführt werden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG-Ergebnisse"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Ausgabe von GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andere Nachrichten von GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Die Persistenzfunktion von <b>Claws Mail</b> ist aktiviert."
@@ -273,30 +116,30 @@ msgstr "Neustart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ausschalten"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "nicht verfügbar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Ã?ber Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Das Amnesische Inkognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Versionsinformation:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ã?ber Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "nicht verfügbar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/el.po b/el.po
index ce30d2a..24558d7 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-31 10:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-02 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Alex Calpos <alepro2015@xxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,163 +86,6 @@ msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Î?ξοδοÏ?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Î?ξοδοÏ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? ΠÏ?οÏ?είÏ?οÏ? με _ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Î¥Ï?ογÏ?αÏ?ή/Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? ΠÏ?οÏ?είÏ?οÏ? με Î?ημÏ?Ï?ια _Î?λειδιά"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Î?Ï?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η/Î?Ï?αλήθεÏ?Ï?η Ï?οÏ? ΠÏ?οÏ?είÏ?οÏ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Î?λειδιÏ?ν"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Î?νοιγμα Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή Î?γγÏ?άÏ?Ï?ν"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει έγκÏ?Ï?α δεδομένα ειÏ?Ï?δοÏ?."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Î?Ï?ιακή Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Î¥Ï?έÏ?Ï?αÏ?η Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Î?νομα"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Î?λειδιοÏ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα: "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-msgstr[1] "ID Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Î?ανένα (Î?η Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αληÏ?Ï?Ï?ν:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?αÏ?αληÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? ID Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?αλήÏ?Ï?εÏ? ενÏ?Ï? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?. Σε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε ανοίξει Ï?ο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο μήνÏ?μα μÏ?οÏ?εί να δει Ï?οιοι είναι οι Ï?αÏ?αλήÏ?Ï?εÏ?."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Î¥Ï?ογÏ?αÏ?ή μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή κλειδιÏ?ν"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α κλειδιά;"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Το ακÏ?λοÏ?θο εÏ?ιλεγμένο κλειδί δεν είναι Ï?λήÏ?Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?ο:"
-msgstr[1] "Το ακÏ?λοÏ?θα εÏ?ιλεγμένα κλειδιά δεν είναι Ï?λήÏ?Ï?Ï? έμÏ?ιÏ?Ï?α:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?αι αÏ?κεÏ?ά αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί Ï?Ï?Ï?ε να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ειÏ?;"
-msgstr[1] "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε αÏ?κεÏ?ά αÏ?Ï?ά Ï?α κλειδιά Ï?Ï?Ï?ε να Ï?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε;"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιλέÏ?θηκαν κλειδιά"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα ιδιÏ?Ï?ικÏ? κλειδί για να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα, ή κάÏ?οια δημÏ?Ï?ια κλειδιά για να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα, ή και Ï?α δÏ?ο."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμα κλειδιά"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "ΧÏ?ειάζεÏ?Ï?ε ένα ιδιÏ?Ï?ικÏ? κλειδί για να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε μηνÏ?μαÏ?α ή ένα δημÏ?Ï?ιο κλειδί για να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε μηνÏ?μαÏ?α."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Î?ι'αÏ?Ï?Ï? δεν μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η λειÏ?οÏ?Ï?γία."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? Ï?οÏ? GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Î?λλα μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία μονιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? <b>Claws Mail</b> είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη."
@@ -269,30 +112,30 @@ msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η "
 msgid "Power Off"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "μη διαθέÏ?ιμο"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?ο Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Î?αÏ?αÏ?κεÏ?ηÏ?:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?ο Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "μη διαθέÏ?ιμο"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/en_GB.po b/en_GB.po
index 1ba33af..671237b 100644
--- a/en_GB.po
+++ b/en_GB.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 20:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-27 10:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,163 +73,6 @@ msgstr "_Launch"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP encryption applet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "About"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/Verify Clipboard"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open Text Editor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "The clipboard does not contain valid input data."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Unknown Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginal Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Full Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultimate Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "User ID:"
-msgstr[1] "User IDs:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "None (Don't sign)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Select recipients:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Hide recipients"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Sign message as:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Choose keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Do you trust these keys?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "The following selected key is not fully trusted:"
-msgstr[1] "The following selected keys are not fully trusted:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgstr[1] "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "No keys selected"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "You must select a private key to sign the message, or some public keys to encrypt the message, or both."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "No keys available"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG error"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Therefore the operation cannot be performed."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG results"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Output of GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Other messages provided by GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
@@ -256,30 +99,30 @@ msgstr "Restart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Power Off"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "not available"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "About Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Build information:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "About Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "not available"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/es.po b/es.po
index e258eb2..e272823 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 16:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,163 +76,6 @@ msgstr "_Iniciar"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de cifrado OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Cifrar Portapapeles con _Frase clave"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves _Públicas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Descifrar/Verificar Portapapeles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gestionar Claves"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Abrir editor de texto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "El portapapeles no contiene datos de entrada válidos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Confianza desconocida"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Confianza reducida"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Confianza completa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confianza superior"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identificador de Clave"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Huella de validación:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Identificador de usuario:"
-msgstr[1] "Identificadores de usuario:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ninguno (no firmar)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Seleccionar destinatarios:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Esconder destinatarios"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Esconder los identificadores de usuario de todos los destinatarios de un mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede ver quienes son los destinatarios."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Firmar mensaje como:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Elegir claves"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "¿Confía en estas claves?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La siguiente clave seleccionada no goza de confianza completa:"
-msgstr[1] "Las siguientes claves seleccionadas no gozan de confianza completa:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "¿Confía lo suficiente en esta clave para usarla de todos modos?"
-msgstr[1] "¿Confía lo suficiente en estas claves para usarlas de todos modos?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "No se seleccionaron claves"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Debe seleccionar una clave privada para firmar este mensaje, o algunas claves públicas para cifrar el mensaje, o ambas."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "No hay claves disponibles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Necesita una clave privada para firmar mensajes o una clave pública para cifrar mensajes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Error de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Por lo tanto la operación no pudo ser realizada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Resultados de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Datos de salida de GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Otros mensajes emitidos por GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "La característica de persistencia de <b>Claws Mail</b> está activada."
@@ -259,30 +102,30 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Acerca de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "El sistema Incognito amnésico y sin instalación (The Amnesic Incognito Live System)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Información de versión del paquete (build):\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Acerca de Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/fa.po b/fa.po
index d85fbc9..e25d328 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 10:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,160 +82,6 @@ msgstr "اجرا"
 msgid "_Exit"
 msgstr "خرÙ?ج"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "اپÙ?ت رÙ?زÙ?گارÛ? OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "خرÙ?ج"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "دربارÙ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Ú©Ù?Û?Ù¾ برد را بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Û?Ú© عبÙ?رÙ?اÚ?Ù? رÙ?زگذارÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Ú©Ù?Û?Ù¾ برد را بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د عÙ?Ù?Ù?Û? رÙ?زگذارÛ?/اÙ?ضا Ú©Ù?Û?د."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "رÙ?زگشاÛ?Û?/تاÛ?Û?د اÙ?ضاÛ? Ú©Ù?Û?Ù¾â??برد"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت Ú©Ù?Û?دâ??Ù?ا"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_بازکردÙ? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?تÙ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Ú©Ù?Û?Ù¾â??برد دادÙ?Ù? Ù?عتبرÛ? Ù?دارد"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ù?ابÙ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? Ù?Û?ست"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "بÙ? سختÛ? Ù?ابÙ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? است"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Ù?ابÙ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? است"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "کاÙ?Ù?اÙ? Ù?ابÙ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? است"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Ù?اÙ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د-Ø´Ù?اسÙ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Ù?ضعÛ?ت"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "اثر اÙ?گشت:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Ø´Ù?اسÙ?â??Ù?اÛ? کاربرÛ?:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ù?Û?Ú? کداÙ? (اÙ?ضا Ù?Ú©Ù?)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?ا:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?ا را Ù?Ø®Ù?Û? Ú©Ù?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Ø´Ù?اسÙ? کاربرÛ? تÙ?اÙ? درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Û?Ú© Ù¾Û?غاÙ? رÙ?زÙ?گارÛ? شدÙ? را Ù¾Ù?Ù?اÙ? Ú©Ù?. در غÛ?ر اÛ?Ù?صÙ?رت Ù?ر کسÛ? Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù¾Û?غاÙ? رÙ?زÙ?گارÛ? شدÙ? را درÛ?اÙ?ت Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?د بÙ?Ù?Ù?د Ú?Ù? کساÙ? دÛ?گرÛ? Ø¢Ù? را درÛ?اÙ?ت کردÙ? اÙ?د."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Ù¾Û?اÙ? را بÙ? اÛ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?ضا Ú©Ù?:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د رÙ?زÙ?گارÛ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ø¢Û?ا بÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? رÙ?زÙ?گارÛ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? دارÛ?دØ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ?Û? زÛ?ر بÙ? Ø·Ù?ر کاÙ?Ù? Ù?ابÙ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? Ù?Û?ستÙ?د:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Ø¢Û?ا بÙ? اÙ?دازÛ? کاÙ?Û? بÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دÙ?ا اطÙ?Û?Ù?اÙ? دارÛ?د تا بÙ? Ù?ر حاÙ? استÙ?ادÙ? Ø´Ù?Ù?دØ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ú©Ù?Û?دÛ? اÙ?تخاب Ù?شدÙ? است"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "با اÙ?تخاب Û?Ú© Ú©Ù?Û?د خصÙ?صÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? Ù¾Û?اÙ? را اÙ?ضا Ù? با اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù?â??را رÙ?زÙ?گارÛ? Ú©Ù?Û?دØ? استÙ?ادÙ? از Ù?ر دÙ? Ù?Ù?رد Ù?Û?ز اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر است."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ù?Û?Ú? Ú©Ù?Û?دÛ? در دستâ??رس Ù?Û?ست"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ø´Ù?ا Û?Ú© Ú©Ù?Û?د خصÙ?صÛ? Ù?Û?از دارÛ?د تا Ù¾Û?اÙ?â??Ù?ا را اÙ?ضا Ú©Ù?Û?د Ù? Û?ا Û?Ú© Ú©Ù?Û?د عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Û?از دارÛ?د تا بتÙ?اÙ?Û?د Ù¾Û?اÙ?â??Ù?ا را رÙ?زÙ?گارÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "خطاÛ? GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "بÙ?ابراÛ?Ù? عÙ?Ù?Û?ات Ù?ابÙ? اجرا Ù?Û?ست."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Ù?تاÛ?ج GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "خرÙ?جÛ? GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "ساÛ?ر Ù¾Û?غاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? GnuPG ارائÙ? کردÙ? است:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b> Ù?عاÙ? شد."
@@ -262,30 +108,30 @@ msgstr "شرÙ?ع دÙ?بارÙ?"
 msgid "Power Off"
 msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ? راÛ?اÙ?Ù?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "دربارÙ?Ù? Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù? Ù?اشÙ?اختÙ? Ù?بتÙ?ا بÙ? Ù?راÙ?Ù?Ø´Û?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "اطÙ?اعات ساخت:\n %s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "دربارÙ?Ù? Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/fi.po b/fi.po
index 37fff27..445d15d 100644
--- a/fi.po
+++ b/fi.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-31 10:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Pietu1998 <smiley@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,163 +77,6 @@ msgstr "_Käynnistä"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP-salakirjoitussovelma"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Salakirjoita leikepöytä _Salasanalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Allekirjoita/salakirjoita leikepöytä julkisilla _avaimilla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Pura/todenna leikepöydän salaus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Hallitse avaimia"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Avaa tekstieditori"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Leikepöytä ei sisällä kelvollista syötetietoa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Tuntematon luotettavuus."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginaalinen luottamus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Täysi luotettavuus."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Rajoittamaton luottamus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Avaintunniste"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Sormenjälki:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Käyttäjätunniste:"
-msgstr[1] "Käyttäjätunnisteet:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ei mitään (älä allekirjoita)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Valitse vastaanottajat:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Piilota vastaanottajat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Piilota salakirjoitetun viestin kaikkien vastaanottajien käyttäjätunnisteet. Muuten kaikki, jotka näkevät salakirjoitetun viestin, voivat nähdä ketkä ovat vastaanottajat."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Allekirjoita viesti nimellä:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Valitse avaimet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Luotatko näihin avaimiin?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Seuraavaan valittuun avaimeen ei lueteta täysin:"
-msgstr[1] "Seuraaviin valittuihin avaimiin ei luoteta täysin:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Luotatko tähän avaimeen kylliksi käyttääksesi sitä silti?"
-msgstr[1] "Luotatko näihin avaimiin kylliksi käyttääksesi niitä silti?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ei valittuja avaimia"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Sinun on valittava yksityinen avain viestin allekirjoitukseen, tai jonkun julkisista avaimista viestin salakirjoittamiseen, tai molemmat."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Avaimia ei saatavilla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Tarvitset yksityisen avaimen viestin allekirjoitukseen tai julkisen avaimen viestin salakirjoittamiseen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG-virhe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Tämän vuoksi tehtävää ei voida suorittaa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG-tulokset"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG-tuloste:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Muut GnuPG-viestit:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b> -pysyvyystoiminto on päällä."
@@ -260,30 +103,30 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Sammuta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "ei saatavilla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Tails-ohjelmasta"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Amnesic Incognito Live-järjestelmä"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Rakentamistiedot:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails-ohjelmasta"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "ei saatavilla"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/fr.po b/fr.po
index cb8a724..8bde740 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,163 +84,6 @@ msgstr "_Lancer"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Sortir"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de chiffrement OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Ã? propos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Chiffrer le presse-papier avec une _Phrase de passe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signer/Chiffrer le presse-papier avec une _clé publique"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Déchiffrer/Vérifier le presse-papier"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gérer les Clés"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Ouvrir l'éditeur de texte"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Le presse-papier ne contient pas de données valides."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Confiance inconnue"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Confiance minime"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Confiance complète"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confiance absolue"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identifiant de la clé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Identifiant de l'utilisateur :"
-msgstr[1] "Identifiants de l'utilisateur :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Aucun (ne pas signer)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Choisir les destinataires :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Cacher les destinataires"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Cacher les identifiants utilisateur de tous les destinataires d'un message chiffré. Sans quoi n'importe qui interceptant le message chiffré peut savoir à qui il est destiné."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signer le message en tant que :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Choisir les clés"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Faites-vous confiance à ces clés ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clé suivante n'est pas totalement de confiance :"
-msgstr[1] "Les clés suivantes ne sont pas totalement fiables :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Faites-vous quand même assez confiance à cette clé pour l'utiliser ?"
-msgstr[1] "Faites-vous quand même assez confiance à ces clés pour les utiliser ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Aucune clé sélectionnée"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Vous devez sélectionner une clé privée pour signer le message, une clé publique pour le chiffrer, ou les deux."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Pas de clé disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Vous avez besoin d'une clé privée pour signer les messages ou d'une clé publique pour les chiffrer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Erreur de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "L'opération ne peut donc pas être effectuée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Résultats de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Voici la sortie de GnuPG :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "La fonctionnalité persistance de <b>Claws Mail</b> est activée."
@@ -267,30 +110,30 @@ msgstr "Redémarrer"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ã?teindre"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Ã? propos de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Informations de compilation:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ã? propos de Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "non disponible"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po
index dbc15e6..19f9099 100644
--- a/fr_CA.po
+++ b/fr_CA.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 14:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,163 +76,6 @@ msgstr "_Lancer"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet de chiffrement OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Ã? propos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Chiffrer le presse-papier avec une _phrase de passe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signer/chiffrer le presse-papier avec des _clefs publiques"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Déchiffrer/vérifier le presse-papier"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gérer les clefs"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Ouvrir l'éditeur de texte"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Le presse-papier ne contient pas de donnée entrante valide."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Confiance inconnue"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Confiance marginale"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Confiance complète"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confiance ultime"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de la clef"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Ã?tat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID 'utilisateur :"
-msgstr[1] "IDs utilisateur :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Aucun (ne pas signer)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Choisir les destinataires :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Cacher les destinataires"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Cacher les IDs utilisateur pour tous les destinataires d'un message chiffré. Autrement n'importe qui voyant le message chiffré peut voir sont les destinataires."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signer le message en tant que :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Choisir les clefs"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Faites-vous confiance à ces clefs?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La clef choisie suivante n'est pas entièrement de confiance :"
-msgstr[1] "Les clefs choisies suivantes ne sont pas entièrement de confiance :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Faites-vous quand même assez confiance à cette clef pour l'utiliser"
-msgstr[1] "Faites-vous quand même assez confiance à ces clefs pour les utiliser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Aucune clef de choisie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Vous devez sélectionner une clef privée pour signer le message, ou une clef publique pour le chiffrer, ou les deux."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Aucune clef proposée"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Vous avez besoin d'une clef privée pour signer les messages ou d'une clef publique pour les chiffrer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Erreur de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Par conséquent l'opération ne peut pas être effectuée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Résultats de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Sortie de GnuPG :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "La fonction de persistance du client <b>Claws Mail</b> est activée."
@@ -259,30 +102,30 @@ msgstr "Redémarrer"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ã?teindre"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Ã? propos de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Le système amnésique incognito en direct"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Informations de version :\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ã? propos de Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "non disponible"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 05eca10..f0d978e 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-31 10:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: Igor <lyricaltumor@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,166 +74,6 @@ msgstr "_Pokreni"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Izlaz"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP aplikacija za enkripciju"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Enkriptiraj Clipboard s _Lozinkom"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "PotpiÅ¡i/Å ifriraj Clipboard s Javnim _KljuÄ?evima"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dešifriraj/Verificiraj Clipboard"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Upravljaj kljuÄ?evima"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Otvori ureÄ?ivaÄ? teksta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Clipboard ne sadrži važeÄ?e ulazne podatke. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Nepoznato Povjerenje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Rubno Povjerenje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Potpuno Povjerenje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultimativno Povjerenje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identifikacija kljuÄ?a"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak prsta:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "KorisniÄ?ki ID:"
-msgstr[1] "KorisniÄ?ki ID:"
-msgstr[2] "KorisniÄ?ki ID-evi:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nijedan (Ne potpisuj)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Izaberi primatelje:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Sakrij primatelje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Sakrij identifikacije svih primatelja enkriptirane poruke. U suprotnom svatko tko vidi enkriptiranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Potpiši poruku kao:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Izaberi kljuÄ?eve"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Vjerujete li ovim kljuÄ?evima?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "SljedeÄ?em odabranom kljuÄ?u se ne vjeruje u potpunosti:"
-msgstr[1] "SljedeÄ?em odabranom kljuÄ?u se ne vjeruje u potpunosti:"
-msgstr[2] "SljedeÄ?im odabranim kljuÄ?evima se ne vjeruje u potpunosti:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Vjerujete li ovom kljuÄ?u dovoljno da ga svejedno koristite?"
-msgstr[1] "Vjerujete li ovom kljuÄ?u dovoljno da ga svejedno koristite?"
-msgstr[2] "Vjerujete li ovim kljuÄ?evima dovoljno da ih svejedno koristite?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Nijedan kljuÄ? nije izabran "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Morate izabrati privatni kljuÄ? da biste potpisali poruku, ili neke javne kljuÄ?eve da biste enkriptirali poruku, ili oboje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Nema dostupnih kljuÄ?eva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Trebate privatni kljuÄ? da biste potpisali poruke ili javni kljuÄ? da biste ih enkriptirali."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG greška"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Stoga operacija ne može biti izvršena."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG rezultati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG uÄ?inak:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Druge poruke pružene od strane GnuPG-a:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mailova</b> znaÄ?ajka trajnosti je aktivirana."
@@ -260,30 +100,30 @@ msgstr "Ponovno pokreni"
 msgid "Power Off"
 msgstr "IskljuÄ?i"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "nije dostupno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "O Tailsu"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Amnesic Incognito Live Sustav"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Informacije o verziji:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O Tailsu"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "nije dostupno"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/hu.po b/hu.po
index f349f59..2aec704 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Translators:
 # benewfy <benewfy@xxxxxxxxx>, 2015-2016
 # Falu <info@xxxxxxx>, 2016
-# Blackywantscookies <gaborcika@xxxxxxxxxxxx>, 2014
-# Blackywantscookies <gaborcika@xxxxxxxxxxxx>, 2014
-# iskr <iscreamd@xxxxxxxxx>, 2013
+# Blackywantscookies, 2014
+# Blackywantscookies, 2014
+# iskr <inactive+iskr@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
 # Lajos Pasztor <mrlajos@xxxxxxxxx>, 2014
 # Robert Zsolt <physx_ms@xxxxxxxxxxx>, 2016
 # vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2013,2015
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-09 18:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,163 +77,6 @@ msgstr "_Indítás"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP titkosító applet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Vágólap titkosítása _Jelszóval"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Vágólap aláírása/titkosítása Publikus _kulcsokkal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Vágólap _Visszafejtése/Hitelesítése"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Kulcsok kezelése"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_SzövegszerkesztÅ? megnyitása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "A vágólap nem tartalmaz érvényes adatot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Nem megbízható"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Kevéssé megbízható"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Nagyon megbízható"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Teljesen megbízható"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Kulcs ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Ã?llapot"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ujjlenyomat:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Felhasználói ID:"
-msgstr[1] "Felhasználói ID-k:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nincs (Nem ír alá)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Címzettek kiválasztása:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Címzettek elrejtése"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Rejtse el az összes címzett ID-jét titkosított üzenet küldése esetén. Egyébként aki látja a titkosított üzenetet, megtudhatja ki volt a többi címzett."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "�zenet aláírása mint:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Válasszon kulcsokat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Megbízik ezekben a kulcsokban?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Az alábbi kiválaszott kulcs nem teljesen megbízható:"
-msgstr[1] "Az alábbi kiválaszott kulcsok nem teljesen megbízhatóak:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Megbízik ebben a kulcsban annyira, hogy használja ennek ellenére?"
-msgstr[1] "Megbízik ezekben a kulcsokban annyira, hogy mindenképp használja Å?ket?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Nincs kulcs kiválasztva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ki kell választania egy privát kulcsot az üzenet aláírásához, vagy egy publikusat a titkosításához. Egyszerre használhatja mindkét opciót is."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Nincs elérhetÅ? kulcs"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Szüksége van egy privát kulcsra az üzenet aláírásához vagy egy nyílvános kulcsra a titkosításához."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG hiba"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Ezért a művelet nem hajtható végre."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG eredmények"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG kimenet:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Egyéb üzenetek a GnuPG-tÅ?l:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "A <b>Claws Mail</b> perzisztencia aktiválva."
@@ -260,30 +103,30 @@ msgstr "�jraindítás"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "nem elérhetÅ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "A Tails-rÅ?l"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Az Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Verzió információ:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "A Tails-rÅ?l"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "nem elérhetÅ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/it.po b/it.po
index afe23d5..d193dc7 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 19:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,163 +89,6 @@ msgstr "_Avvia"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Applet per crittografia con OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Cripta gli appunti con _Passphrase"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Firma/Cripta gli appunti con _Chiavi Pubbliche"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decripta/Verifica appunti"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gestisci chiavi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Apre l'editor testuale"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Gli appunti non contengono dati di input validi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Fiducia sconosciuta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Fiducia parziale"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Fiducia completa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Fiducia estrema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID chiave"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID utente:"
-msgstr[1] "ID utenti:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nessuno (non firmare)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Seleziona destinatari:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Nascondi destinatari"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Nascondi l'ID utente di tutti i destinatari di un messaggio criptato. Altrimenti chiunque veda il messaggio criptato potrà vedere chi sono i destinatari."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Firma il messaggio come:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Scegli le chiavi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Fidarsi di queste chiavi?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "La seguente chiave selezionata non è completamente fidata:"
-msgstr[1] "Le seguenti chiavi selezionate non sono completamente fidate:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Ci si fida di questa chiave abbastanza per usarla comunque?"
-msgstr[1] "Ci si fida di queste chiavi abbastanza per usarle comunque?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Nessuna chiave selezionata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ã? necessario selezionare una chiave privata per firmare il messaggio, o alcune chiavi pubbliche per criptare il messaggio, oppure entrambi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Nessuna chiave disponibile"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ã? necessaria una chiave privata per firmare i messaggi o una chiave pubblica per criptarli."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Errore GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Pertanto l'operazione non può essere eseguita."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Risultati GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Risultato di GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Altri messaggi forniti da GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "La caratteristica di persistenza di <b>Claws Mail</b> è attivata."
@@ -272,30 +115,30 @@ msgstr "Riavvia"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "non disponibile"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Informazioni su Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System (Sistema Amnesico Incognito Live)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Informazioni rilascio:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Informazioni su Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "non disponibile"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/ja.po b/ja.po
index ea95106..e0a16ac 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -10,16 +10,16 @@
 # Masaki Saito <rezoolab@xxxxxxxxx>, 2013
 # mksyslab, 2014
 # nord stream <nord-stream@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016
-# Ippei Shinozaki <shino.ip.1231@xxxxxxxxx>, 2015
+# shino <shino.ip.1231@xxxxxxxxx>, 2015
 # Tokumei Nanashi, 2015
 # è?¤å??ã??ç?² <m1440809437@xxxxxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 13:54+0000\n"
-"Last-Translator: nord stream <nord-stream@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,160 +79,6 @@ msgstr "èµ·å?? (_L)"
 msgid "_Exit"
 msgstr "�� (_E)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP æ??å?·å??ã?¢ã??ã?¬ã??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "��"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³æ??å ±"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??æ??å?·å?? (_P)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "å?¬é??é?µã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ç½²å??/æ??å?·å?? (_K)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??æ??å?·å??ã?®è§£é?¤/確èª? (_D)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "ã?­ã?¼ã?®ç®¡ç?? (_M)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "ã??ã?­ã?¹ã??ã?¨ã??ã?£ã?¿ã?¼ã??é??ã?? (_O)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã?«æ??å?¹ã?ªå?¥å??ã??ã?¼ã?¿ã??å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "ä¸?æ??ã?ªä¿¡é ¼åº¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "中é??ç??信頼度"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "信頼度ã??å??å??ã?«ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "信頼度ã??ã?¨ã?¦ã??è?¯ã??ã?§ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "å??å??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ã?­ã?¼ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "ç?¶æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "ã??ã?£ã?³ã?¬ã?¼ã??ã?ªã?³ã??:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "����ID:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "ã?ªã?? (ç½²å??ã??ã?ªã??)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "å??ä¿¡è??ã??é?¸æ??:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "å??ä¿¡è??ã??é??表示"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "æ??å?·å??ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?®å??ä¿¡è??ã?®ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼IDã??é??表示ã?«ã??ã??ã??é??表示ã?«ã??ã?ªã??ã?£ã??å ´å??ã??æ??å?·å??ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??è¦?ã??ã?°ã??誰ã?§ã??å??ä¿¡è??ã??誰ã?§ã??ã??ã??è¦?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??次ã?¨ã??ã?¦ç½²å??:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "ã?­ã?¼ã??é?¸æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?®ã?­ã?¼ã??ä¿¡é ¼ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "以ä¸?ã?®é?¸æ??ã??ã??ã??ã?­ã?¼ã?¯å??å??ä¿¡é ¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "ã?¨ã?«ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?­ã?¼ã??使ç?¨ã?§ã??ã??ã?»ã?©ã??ã??ã??ã??ã?®ã?­ã?¼ã??ä¿¡é ¼ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "ã?­ã?¼æ?ªé?¸æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??ç½²å??ã??ã??ã??ã??ã?«ç§?å¯?é?µã??ã??ã?¾ã??ã?¯ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??æ??å?·å??ã??ã??ã??ã??ã?«å?¬é??é?µã??ã??ã?§ã?ªã??ã??ã?°ã??ã?®ä¸¡æ?¹ã??é?¸æ??ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã?­ã?¼ã?ªã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«è¨¼æ??ã??ã??ã??ã??ã?«ç§?å¯?é?µã??ã??ã?¾ã??ã?¯ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??æ??å?·å??ã??ã??ã??ã??ã?«å?¬é??é?µã??å¿?è¦?ã?§ã??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG ���"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "å¾?ã?£ã?¦ã??æ??ä½?ã?¯å®?è¡?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG çµ?æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPGã?®å?ºå??:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPGã??ã??ã?®ã??ã?®ã?»ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b>ã?®ã??ã?¼ã?¿ä¿?æ??æ©?è?½ã?¯æ??å?¹å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
@@ -259,30 +105,30 @@ msgstr "å??èµ·å??"
 msgid "Power Off"
 msgstr "é?»æº?ã??å??ã??"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Tailsã?«ã?¤ã??ã?¦"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "ã??ã?«ã??æ??å ±:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tailsã?«ã?¤ã??ã?¦"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "����"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/lv.po b/lv.po
index 1464bbc..c11132d 100644
--- a/lv.po
+++ b/lv.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,166 +71,6 @@ msgstr "_Launch"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP Å¡ifrÄ?Å¡anas sÄ«klietotne"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Iziet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Å ifrÄ?t Clipboard ar _Passphrase"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "ParakstÄ«t/Å¡ifrÄ?t Clipboard ar Public _Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/Verify Clipboard"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open teksta redaktors"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "StarpliktuvÄ? nav derÄ«gu ievades datu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "NezinÄ?ms uzticamÄ«bas lÄ«menis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "MazzinÄ?ms uzticamÄ«bas lÄ«menis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Pilns uzticamības līmenis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "AugstÄ?kais uzticamÄ«bas lÄ«menis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "AtslÄ?gas ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ciparvirkne:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "LietotÄ?ja IDes:"
-msgstr[1] "LietotÄ?ja ID:"
-msgstr[2] "LietotÄ?ja IDes:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nav (neparakstīt)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "AtlasÄ«t saÅ?Ä?mÄ?jus:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "SlÄ?pt saÅ?Ä?mÄ?jus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "SlÄ?pt visu Å¡ifrÄ?tÄ? ziÅ?ojuma saÅ?Ä?mÄ?ju lietotÄ?ju IDes. SavÄ?dÄ?k, katrs, kas redz Å¡ifrÄ?to ziÅ?ojumu var redzÄ?t kas ir tÄ? saÅ?Ä?mÄ?ji. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "ParakstÄ«t ziÅ?ojumu kÄ?:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties atslÄ?gas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Vai uzticaties Å¡Ä«m atslÄ?gÄ?m?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "TurpmÄ?k norÄ?dÄ«tajÄ?m, izvÄ?lÄ?tajÄ?m atslÄ?gÄ?m nevar pilnÄ«bÄ? uzticÄ?ties:"
-msgstr[1] "TurpmÄ?k norÄ?dÄ«tajai, izvÄ?lÄ?tajai atslÄ?gai nevar pilnÄ«bÄ? uzticÄ?ties:"
-msgstr[2] "TurpmÄ?k norÄ?dÄ«tajÄ?m, izvÄ?lÄ?tajÄ?m atslÄ?gÄ?m nevar pilnÄ«bÄ? uzticÄ?ties:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Vai pietiekami uzticaties Å¡ai atslÄ?gai, lai tomÄ?r to lietotu?"
-msgstr[1] "Vai pietiekami uzticaties Å¡ai atslÄ?gai, lai tomÄ?r to lietotu?"
-msgstr[2] "Vai pietiekami uzticaties Å¡Ä«m atslÄ?gÄ?m, lai tomÄ?r tÄ?s lietotu?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Neviena no atslÄ?gÄ?m nav atlasÄ«ta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Jums vai nu jÄ?atlasa privÄ?ta atslÄ?ga ar kuru parakstÄ«t ziÅ?ojumu, vai arÄ« kÄ?da publiska atslÄ?ga, lai Å¡ifrÄ?tu ziÅ?ojumu, vai jÄ?veic abas izvÄ?les."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Neviena atslÄ?ga nav pieejama"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Jums vai nu nepiecieÅ¡ama privÄ?ta atslÄ?ga, lai parakstÄ«tu ziÅ?ojumus, vai arÄ« publiska atslÄ?ga, lai ziÅ?ojumus Å¡ifrÄ?tu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG kļūda"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "TÄ?dÄ?jÄ?di operÄ?ciju nav iespÄ?jams izpildÄ«t."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG rezultÄ?ti"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG izvade:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Citi GnuPG sniegti ziÅ?ojumi:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Ir aktivÄ?ta <b>Claws Mail</b> pastÄ?vÄ«bas iezÄ«me."
@@ -257,30 +97,30 @@ msgstr "PÄ?rstartÄ?t"
 msgid "Power Off"
 msgstr "IzslÄ?gt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "nav pieejams"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Par Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Apkopo informÄ?ciju:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Par Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "nav pieejams"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/nb.po b/nb.po
index e125511..e608436 100644
--- a/nb.po
+++ b/nb.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 22:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,163 +79,6 @@ msgstr "_Start"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP-krypteringsminiprogram"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Krypter utklippstavlen med _Passordsetning"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signer/krypter utklipp med offentlige _nøkler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dekrypter/verifiser utklipp"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Håndter nøkler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Ã?pne tekstbehandler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Utklippstavlen inneholder ikke gyldige inndata."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ukjent tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginal tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Full tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Total tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nøkkel-ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtrykk:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Bruker-ID:"
-msgstr[1] "Bruker-IDer:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ingen (Ikke signer)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Velg mottakere:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Gjem mottakere:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Gjem bruker-ID-ene til alle mottakere av en kryptert melding. Hvis ikke kan alle som ser den krypterte meldingen se hvem mottakerne er."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signer meldingen som:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Velg nøkler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Stoler du på disse nøklene?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Følgende valgte nøkkel er ikke helt betrodd: "
-msgstr[1] "Følgende valgte nøkler er ikke fullstendig betrodd:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Stoler du nok på denne nøkkelen til å bruke den uansett?"
-msgstr[1] "Stoler du nok på disse nøklene til å bruke dem allikevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ingen nøkler er valgt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Du må velge en privat nøkkel for å signere meldingen, eller noen offentlige nøkler for å krypere den, eller begge deler. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ingen nøkler er tilgjengelige"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Du trenger en privat nøkkel for å signere meldinger eller en offentlig nøkkel for å dekryptere meldinger. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG feil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Derfor kan ikke operasjonen utføres."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG resultater"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Ytelse av GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andre meldinger gitt av GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Vedvarende <b>Claws e-post</b> har blitt påskrudd."
@@ -262,30 +105,30 @@ msgstr "Start på nytt"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slå av"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Om Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Versjon informasjon:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Om Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/nl.po b/nl.po
index 49551b6..8cd7d8d 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 20:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,163 +86,6 @@ msgstr "Start"
 msgid "_Exit"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP versleutel applicatie "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Sluit af"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Versleutel Klembord met _Wachtwoord"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Teken/Versleutel Klembord met Publieke _Sleutels"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Ontcijfer/Controleer Klembord"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Beheer Sleutels"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_text editor openen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Het klembord bevat geen geldige gegevens."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Onbekend Vertrouwen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginaal Vertrouwen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Volledig Vertrouwen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultiem Vertrouwen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Vingerafdruk:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Gebruikers-ID:"
-msgstr[1] "Gebruikers-ID's:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Geen (niet ondertekenen)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Selecteer ontvangers:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Verberg ontvangers"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Verberg de gebruikers-ID's van alle ontvangers van een versleuteld bericht. Anders kan iedereen die het versleuteld bericht kan lezen zien wie de ontvangers zijn."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Onderteken bericht als:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Kies sleutels"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Vertrouw je deze sleutels?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "De volgende geselecteerde sleutel is niet helemaal vertrouwd:"
-msgstr[1] "De volgende geselecteerde sleutels zijn niet helemaal vertrouwd:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-msgstr[1] "Vertrouw je deze sleutels genoeg om ze toch te gebruiken?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Geen sleutel geselecteerd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Je moet een private sleutel selecteren om het bericht mee te ondertekenen, ofwel enkele publieke sleutels om het bericht te versleutelen, of beide."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Geen sleutels beschikbaar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Je hebt een private sleutel nodig om berichten te ondertekenen of een publieke sleutel om berichten te versleutelen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG-fout"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Daarom kan de actie niet uitgevoerd worden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG resultaten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Uitvoer van GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andere berichten die door GnuPG gegeven worden:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "De <b>Claws Mail</b> persistence feature is ingeschakeld."
@@ -269,30 +112,30 @@ msgstr "Herstarten"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "niet beschikbaar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Over Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "De Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Gedetailleerde informatie over de versie:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Over Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "niet beschikbaar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/nn.po b/nn.po
index 3c5ebbf..46b7cca 100644
--- a/nn.po
+++ b/nn.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 04:49+0000\n"
-"Last-Translator: Finn Brudal <finnbrudal@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,163 +71,6 @@ msgstr "_Start"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP krypteringsapp"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Um"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Krypter utklippstavla med _passuttrykk"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Underskriv/krypter utklippstavla med offentlege _lyklar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dekrypter/godkjenn utklippstavla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Handsam lyklar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Opn tekstredaktør"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Utklippstavla inneheld ikkje gyldige innputtdata."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ukjend lit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginal lit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Full lit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ytste lit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nøkkel-ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravrykk:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Brukar-ID:"
-msgstr[1] "Brukar-IDar:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ingen (ikkje underskriv)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Vel mottakarar:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Gøym mottakarar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Gøym nyttar-IDane åt alle mottakarane av ei krypterd melding. Elles kann einkvar som ser den krypterde meldingi sjå kven mottakarane er."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Underskriv melding som:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Vel nøklar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Stolar du på desse nøklane?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Den fylgjande valde lykelen er ikkje fullt tiltrudd:"
-msgstr[1] "Dei fylgjande valde lyklane er ikkje fullt tiltrudde:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Stolar du nuk på denne lykelen til å nytta han likevel?"
-msgstr[1] "Stolar du nok på desse lyklane til å nytta dei likevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ingi lyklar valde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Du lyt velja ein privatlykel for å underskriva meldingi, eller nokre offentlege lyklar for å kryptere meldingi, eller båe."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ingi lyklar åtgjengelege"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Du treng ein privatlykel for å underskrive meldingar eller ein offentlig lykel for å kryptere meldingar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG-feil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Difor kan ikkje handlingi verta utførd."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG-resultat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Utputt frå GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andre meldingar leverde av GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Klør-post</b>-vedvaringsfunksjonen er aktiverd."
@@ -254,30 +97,30 @@ msgstr "Umstart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slå av"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "ikkje tilgjengeleg"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Halar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Um Halar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Det gløymske, incognito direktesystemet"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Byggupplysingar:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Um Halar"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "ikkje tilgjengeleg"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/pl.po b/pl.po
index d412efc..e2f526c 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 20:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,166 +79,6 @@ msgstr "_Uruchom"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_WyjÅ?cie"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Aplikacja szyfrowania OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "WyjÅ?cie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "O programie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Szyfruj schowek _HasÅ?em"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Podpisz/Szyfruj schowek przy pomocy Kluczy _Publicznych"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Odszyfruj/Weryfikuj schowek"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_ZarzÄ?dzanie Kluczami"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Otwórz Edytor Tekstu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Schowek nie zawiera ważnych danych wejÅ?ciowych."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Nieznane Zaufanie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "KraÅ?cowe Zaufanie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "PeÅ?ne Zaufanie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Najwyższe Zaufanie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Klucz ID:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Mapowanie (odcisk palca):"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID użytkownika:"
-msgstr[1] "Użytkownika IDs:"
-msgstr[2] "Użytkownika IDs:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Żaden (nie podpisuj)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Wybierz odbiorców:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Ukryj odbiorców"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Ukryj IDs wszystkich odbiorców zaszyfrowanej wiadomoÅ?ci. W przeciwnym razie każdy kto bÄ?dzie widziaÅ? zaszyfrowanÄ? wiadomoÅ?Ä? bÄ?dzie także widziaÅ? jej odbiorców."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Podpisz wiadomoÅ?Ä? jako:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Wybierz klucze"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Czy ufasz tym kluczom?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Wybrany klucz nie jest do koÅ?ca zaufany:"
-msgstr[1] "Wybrany klucz nie jest do koÅ?ca zaufany:"
-msgstr[2] "Wybrane klucze nie sÄ? do koÅ?ca zaufane:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Czy wystarczajÄ?co temu kluczowi, aby z niego korzystaÄ??"
-msgstr[1] "Czy wystarczajÄ?co ufasz tym kluczom, aby z nich korzystaÄ??"
-msgstr[2] "Czy wystarczajÄ?co ufasz tym kluczom, aby z nich korzystaÄ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Nie wybrano kluczy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Musisz wybraÄ? klucz prywatny aby podpisaÄ? wiadomoÅ?Ä?, lub klucz publiczny aby zaszyfrowaÄ? wiadomoÅ?Ä?, lub oba."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Brak kluczy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Potrzebujesz klucza prywatnego, aby podpisywaÄ? wiadomoÅ?ci lub klucza publicznego aby szyfrowaÄ? wiadomoÅ?ci."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "BÅ?Ä?d GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "W zwiÄ?zku z tym operacja nie może zostaÄ? wykonana."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Rezultaty GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Wyniki GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Inne wiadomoÅ?ci dostarczone przez GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Zapis plików jest wÅ?Ä?czony dla <b>Claws mail</b>"
@@ -265,30 +105,30 @@ msgstr "Restart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "WyÅ?Ä?cz"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "niedostÄ?pne"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "O systemie Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Informacja o wersji:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O systemie Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "niedostÄ?pne"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 172b2cd..8c23d94 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Danton Medrado, 2015
 # Eduardo Bonsi, 2013-2014
 # Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
-# Gilberto Coutinho <gilberto.jsc@xxxxxxxxx>, 2015
+# Gilberto José Souza Coutinho <gilberto.jsc@xxxxxxxxx>, 2015
 # Isabel Ferreira, 2014
 # john smith, 2015
 # Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza@xxxxxxxxx>, 2016
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,163 +84,6 @@ msgstr "_Lançar"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Saída"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Miniaplicativo de criptografia OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Criptografar a �rea de Transferência com a_frase secreta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Assinar/Criptografar a �rea de Transferência com Chaves_Públicas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Descriptografar/Verificar a �rea de Transferência"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Gerenciar as Chaves"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Abrir o Editor de Texto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "A �rea de Transferência não contém dados de entrada válidos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Confiança Desconhecida"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Confiança Marginal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Confiança Completa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Confiança definitiva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identidade da Chave"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Identidade de Usuário:"
-msgstr[1] "Identidades de Usuário:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nenhuma (Não assinar)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Selecione os destinatários:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Ocultar destinatários"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Oculte as IDs de usuário de todos os destinatários de uma mensagem criptografada. Caso contrário, qualquer um que vir a mensagem criptografada poderá saber quem são os destinatários."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Assinar a mensagem como:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Escolha as chaves"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Você confia nestas chaves?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "A chave selecionada seguinte não é plenamente confiável:"
-msgstr[1] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente confiáveisâ??â??:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Você confia nesta chave o suficiente para usá-la mesmo assim?"
-msgstr[1] "Você confia nestas chaves o suficiente para usá-las mesmo assim?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Nenhuma chave foi selecionada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Você deve selecionar uma chave privada para assinar a mensagem, ou algumas chaves públicas para criptografar a mensagem, ou ambas as opções."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Nenhuma chave encontra-se disponível"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Você precisa de uma chave privada para assinar as mensagens ou de uma chave pública para criptografá-las."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Erro do GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Portanto, a operação não pode ser executada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Resultados do GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Saída do GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Outras mensagens fornecidas pelo GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "O recurso persistente <b>Claws Mail</b> foi ativado."
@@ -267,30 +110,30 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "não disponível"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Sobre o Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "O Sistema Ativo Amnésico Incógnito (TAILS)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Compilar informação:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Sobre o Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "não disponível"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/ro.po b/ro.po
index 7fc867c..c30965c 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Alex Alexandru <alexandruvuia@xxxxxxxxx>, 2016
+# Alex Alex <alexandruvuia@xxxxxxxxx>, 2016
 # Andrei Draga, 2013
 # axel_89, 2015
 # David <ipawnyou@xxxxxxxxxx>, 2015
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 21:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,166 +82,6 @@ msgstr "_Lansare"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Iesire"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP aplicatie de criptare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "IeÅ?ire"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Criptati zona de copiere cu _Fraze de acces"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Inregistreaza/Criptati zona de copiere cu Chei_Publice"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decriptare/Verificati zona de copiere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Gestionati cheile"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Deschide Editor Text"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Zona de copiere nu contine date de intrare valide."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "încredere necunoscutÄ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Ã?ncredere limitatÄ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Ã?ncredere deplinÄ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Cea mai mare încredere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID cheie"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "AmprentÄ? digitalÄ?:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID utilizator:"
-msgstr[1] "ID utilizatori:"
-msgstr[2] "ID utilizatori:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nici unul (nu semnaÈ?i)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Selecteaza recipientele:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Ascunde recipientele"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Ascunde ID-ul utilizator pentru toÈ?i destinatarii unui mesaj codat. Altfel oricine vede mesajul codat poate vedea cine sunt destinatarii."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Semneaza mesajul ca: "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Alege cheile"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ai incredere in aceste chei?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Urmatoarele chei selectate nu sunt in totalitate de incredere:"
-msgstr[1] "Urmatoarele chei selectate nu sunt in totalitate de incredere:"
-msgstr[2] "Urmatoarele chei selectate nu sunt in totalitate de incredere:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "AveÈ?i încredere în aceastÄ? cheie încât sÄ? o folosiÈ?i oricum?"
-msgstr[1] "AveÈ?i încredere în aceste chei astfel încât sÄ? le folosiÈ?i oricum?"
-msgstr[2] "AveÈ?i încredere în alte chei astfel încât sÄ? le folosiÈ?i oricum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Nici o cheie selectatÄ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Trebuie sÄ? selectaÈ?i o cheie personalÄ? pentru a semna mesajul, sau unele chei publice pentru a coda mesajul, sau ambele."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Nu sunt chei disponibile"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "AveÈ?i nevoie de o cheie personalÄ? pentru a semna mesajele sau o cheie publicÄ? pentru a le coda."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Eroare GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Asadar operatiunea nu poate fi realizata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Rezultate GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Iesirea GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Alte mesaje oferite de GnuPG"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Caracteristica persistenÈ?Ä? a <b>Claws Mail</b> este activatÄ?."
@@ -268,30 +108,30 @@ msgstr "Restart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Oprire"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "indisponibil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Despre Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Sistemul live Amnesic Incognito"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Adun informatia:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Despre Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "indisponibil"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/ru.po b/ru.po
index d071bc9..7a62b5a 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 17:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,169 +86,6 @@ msgstr "_Launch"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?аммеâ?¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? â??_Passphraseâ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?/заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ей â??Public _Keysâ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?/пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_УпÑ?авление клÑ?Ñ?ами"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й _Ñ?едакÑ?оÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмена не Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?Ñ?, пÑ?игоднÑ?Ñ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Ð?езнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Ð?олное довеÑ?ие"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?мÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID клÑ?Ñ?а"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ð?акÑ?илоÑ?коп:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-msgstr[1] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
-msgstr[2] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
-msgstr[3] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ð?иÑ?его (не подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие ID вÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей заÑ?иÑ?Ñ?ованного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?е лÑ?бой, кÑ?о Ñ?видиÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение, Ñ?акже Ñ?видиÑ? и его полÑ?Ñ?аÑ?елей."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение как:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ð?Ñ? довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казанномÑ? вÑ?бÑ?анномÑ? клÑ?Ñ?Ñ?:"
-msgstr[1] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?аннÑ?м клÑ?Ñ?ам:"
-msgstr[2] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?аннÑ?м клÑ?Ñ?ам:"
-msgstr[3] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?аннÑ?м клÑ?Ñ?ам:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли вÑ? Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
-msgstr[1] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли вÑ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
-msgstr[2] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли вÑ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
-msgstr[3] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли вÑ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и не вÑ?бÑ?анÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? подпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, и/или какие-либо оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е клÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? его."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ð?ам Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? либо лиÑ?нÑ?й закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?Ñ?ваниÑ? Ñ?ообÑ?ений, либо оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? длÑ? иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Таким обÑ?азом, даннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнена."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Ð?Ñ?вод GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? <b>Claws Mail</b> акÑ?ивиÑ?ована."
@@ -275,30 +112,30 @@ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "не найдено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Ð?нлайн-Ñ?иÑ?Ñ?ема длÑ? забÑ?вÑ?ивÑ?Ñ? инкогниÑ?о"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?боÑ?ке:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "не найдено"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/sk_SK.po b/sk_SK.po
index 4f03f01..332b4e5 100644
--- a/sk_SK.po
+++ b/sk_SK.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>, 2016
+# Daša Matúšová <littlearchr8@xxxxxxxxx>, 2016
 # Marián Mižik <marian@xxxxxxxx>, 2015
 # once, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 13:57+0000\n"
-"Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,166 +72,6 @@ msgstr "_Spustiť"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_UkonÄ?iÅ¥"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP šifrovací applet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "UkonÄ?iÅ¥"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "O nás"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Šifrovať Schránku prístupovým heslom"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "PodpísaÅ¥/zaÅ¡ifrovaÅ¥ Schránku verejným kľúÄ?om"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dešifrovať/overiť Schránku"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_SpravovaÅ¥ kľúÄ?e"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Otvoriť textový editor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Schránka neobsahuje platné vstupné údaje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Nejasná dôvera"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Minimálna dôvera"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Plná dôvera"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Neobmedzená dôvera"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kľúÄ?a"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "OdtlaÄ?ok:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Identifikátor užívateľa:"
-msgstr[1] "Identifikátor užívateľa:"
-msgstr[2] "Identifikátory užívateľa:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Žiadne (Nepodpisovať)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Vybrať príjemcov:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Skryť príjemcov"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "SkryÅ¥ identifikátory vÅ¡etkých príjemcov Å¡ifrovanej správy. V opaÄ?nom prípade môže ktokoľvek vidieÅ¥, kto je príjemcom Å¡ifrovanej správy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Podpísať správu ako:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "ZvoliÅ¥ kľúÄ?e"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Dôverujete týmto kľúÄ?om?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Nasledujúci zvolený kľúÄ? nemá plnú dôveru:"
-msgstr[1] "Nasledujúci zvolený kľúÄ? nemá plnú dôveru:"
-msgstr[2] "Nasledujúce zvolené kľúÄ?e nemájú plnú dôveru:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Dôverujete tomuto kľúÄ?u natoľko, aby ste ho použili?"
-msgstr[1] "Dôverujete tomuto kľúÄ?o natoľko, aby ste ho použili?"
-msgstr[2] "Dôverujete týmto kľúÄ?om natoľko, aby ste ich použili?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Žiadne vybrané kľúÄ?e"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Musíte vybraÅ¥ súkromný kľúÄ?, ktorým podpíšte správu, verejné kľúÄ?e na zaÅ¡ifrovanie správy, alebo oboje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Žiadne dostupné kľúÄ?e"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Potrebujete súkromný kľúÄ? na podpísanie správy alebo verejný kľúÄ? na zaÅ¡ifrovanie správy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Chyba GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Preto nemohla byť operácia vykonaná."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Výsledok GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Výstup GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Ä?alÅ¡ie správy poskytnuté GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "Vlastnosť persistence <b>Claws Mail</b> je aktivovaná"
@@ -258,30 +98,30 @@ msgstr "Reštartovať"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "nedostupné"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "O Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Build informácie:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "nedostupné"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/sv.po b/sv.po
index 028b99c..37f22b3 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,163 +81,6 @@ msgstr "_Starta"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Panelprogram för OpenPGP-kryptering"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Kryptera urklipp med _lösenord"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Signera/kryptera urklipp med _publik nyckel"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dekryptera/verifiera urklipp"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Hantera nycklar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Ã?ppna textredigerare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Urklippet innehåller ingen giltig data."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Okänd tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginell tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Full tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultimat tillit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtryck:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Användar ID:"
-msgstr[1] "Användar IDn:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ingen (signera inte)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Välj mottagare:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Dölj mottagare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Dölj användar IDn för alla mottagare av krypterade meddelanden. Annars kan vem som helst som ser meddelandet också se vilka mottagarna är."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Signera meddelandet som:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Välj nycklar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Litar du på dessa nycklar?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Följande vald nyckel är inte helt betrodd:"
-msgstr[1] "Följande valda nycklar är inte helt betrodda:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Litar du på den här nyckeln tillräckligt för att använda den ändå?"
-msgstr[1] "Litar du på de här nycklarna tillräckligt för att använda dem ändå?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Inga nycklar valda"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Du måste välja en privat nyckel för att signera meddelandet, eller några publika nycklar för att kryptera meddelandet, eller både och."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Inga nycklar tillgängliga"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Du behöver en privat nyckel för att signera meddelanden eller publik nyckel för att kryptera meddelanden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Fel från GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Därför kan inte åtgärden utföras."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Resultat från GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Utmatning från GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andra meddelanden givna av GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b> persistens funktionen är aktiverad."
@@ -264,30 +107,30 @@ msgstr "Starta om"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "ej tillgängligt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Om Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Build information:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Om Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "ej tillgängligt"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/tails.pot b/tails.pot
index 9463db6..9f75cbd 100644
--- a/tails.pot
+++ b/tails.pot
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 20:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-27 10:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,163 +69,6 @@ msgstr "_Launch"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP encryption applet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "About"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/Verify Clipboard"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open Text Editor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "The clipboard does not contain valid input data."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Unknown Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginal Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Full Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultimate Trust"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "User ID:"
-msgstr[1] "User IDs:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "None (Don't sign)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Select recipients:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Hide recipients"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Sign message as:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Choose keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Do you trust these keys?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "The following selected key is not fully trusted:"
-msgstr[1] "The following selected keys are not fully trusted:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgstr[1] "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "No keys selected"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "You must select a private key to sign the message, or some public keys to encrypt the message, or both."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "No keys available"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG error"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Therefore the operation cannot be performed."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG results"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Output of GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Other messages provided by GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
@@ -252,30 +95,30 @@ msgstr "Restart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Power Off"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "not available"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "About Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Build information:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "About Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "not available"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 28fcc4e..b9b87b6 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 14:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,163 +86,6 @@ msgstr "_BaÅ?lat"
 msgid "_Exit"
 msgstr "Ã?ı_kıÅ?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP Å?ifreleme uygulaması"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Ã?ıkıÅ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Panoyu _Parola ile Å?ifrele"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Panoyu Genel _Anahtarlarla Ä°mzala/Å?ifrele"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Panonun Å?ifresini Aç/_DoÄ?rula"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Anahtarları _Yönet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Metin Düzenleyicisini Aç"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Panoda geçerli bir giriÅ? verisi yok."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Bilinmeyen Güvenirlik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Az Bilinen Güvenirlik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Tam Güvenirlik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "�stün Güvenirlik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Anahtar Kodu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parmak Ä°zi:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Kullanıcı KimliÄ?i:"
-msgstr[1] "Kullanıcı Kimlikleri:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Hiçbiri (İmzalama)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Alıcıları seçin:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Alıcılar gizlensin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Bu seçenek etkinleÅ?tirildiÄ?inde, Å?ifreli iletideki alıcılarının kullanıcı kimlikleri gizlenir. Aksi halde Å?ifreli iletiyi görebilen herkes alıcıların da kimler olduÄ?unu görebilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Ä°letiyi Å?u olarak imzala:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Anahtarları seçin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Bu anahtarlara güveniyor musunuz?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Å?u anahtar tamamen güvenilir deÄ?il:"
-msgstr[1] "Å?u anahtarlar tamamen güvenilir deÄ?il:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Bu anahtara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
-msgstr[1] "Bu anahtarlara kullanabilecek kadar güveniyor musunuz?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Henüz bir anahtar seçilmemiÅ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ä°letiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletiyi Å?ifrelemek için bir genel anahtar seçmelisiniz. Ayrıca her ikisini de seçebilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Kullanılabilecek bir anahtar bulunamadı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ä°letiyi imzalamak için bir özel anahtar ya da iletileri Å?ifrelemek için bir genel anahtarınız olmalı. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG hatası"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Bu yüzden iÅ?lem yürütülemedi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG sonuçları"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG çıktısı: "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "DiÄ?er GnuPG iletileri: "
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b> kalıcılık özelliÄ?i etkinleÅ?tirildi."
@@ -269,30 +112,30 @@ msgstr "Yeniden baÅ?lat"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Gücü Kapat"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "kullanılamıyor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Tails Hakkında"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Yapım bilgisi:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails Hakkında"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "kullanılamıyor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/uk.po b/uk.po
index 6ca4b2f..02e1b4d 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -4,21 +4,21 @@
 # 
 # Translators:
 # jonny_nut, 2014
-# Kostiantyn Hontar <tilersever@xxxxxxxxx>, 2016
+# Konstantin Tiler <tilersever@xxxxxxxxx>, 2016
 # LinuxChata, 2014
 # Oleksii Golub <sclub2018@xxxxxxxxx>, 2015
 # Pinro Lomil <lomil97@xxxxxxxxx>, 2013
 # Vira Motorko <ato4ka@xxxx>, 2015-2016
 # Yasha <yasha88888@xxxxxxxxxxx>, 2015
 # Ð?ндÑ?Ñ?й Ð?андÑ?Ñ?а <andriykopanytsia@xxxxxxxxx>, 2014
-# Ð?ладиÑ?лав <vladyslavpoghrebniakov@xxxxxxxxx>, 2014
+# Ð?ладиÑ?лав <inactive+PersonalJesus@xxxxxxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Kostiantyn Hontar <tilersever@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,166 +78,6 @@ msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?к"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?д"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Ð?Ñ?о"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?бмÑ?нÑ? Ð?лÑ?Ñ?овоÑ? _ФÑ?азоÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и/Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?бмÑ?нÑ? Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?им _Ð?лÑ?Ñ?ем"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и/Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?бмÑ?нÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_УпÑ?авлÑ?ннÑ? Ð?лÑ?Ñ?ами"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?едакÑ?оÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?йÑ?нÑ? вÑ?Ñ?днÑ? данÑ?."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ð?евÑ?доме Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Ð?аÑ?гÑ?налÑ?не Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Ð?овне Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?не Ð?овÑ?Ñ?â??Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?мâ??Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ð?лÑ?Ñ?а"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ð?акÑ?илоÑ?копÑ?Ñ?:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
-msgstr[1] "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
-msgstr[2] "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого (не пÑ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?и)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оваÑ?и одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кÑ? ID вÑ?Ñ?Ñ? одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в заÑ?иÑ?Ñ?ованого повÑ?домленнÑ?. У пÑ?оÑ?илежномÑ? випадкÑ? кожен, Ñ?Ñ?о баÑ?иÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?оване повÑ?домленнÑ?, може баÑ?иÑ?и одеÑ?жÑ?ваÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ?."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?к:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Чи маÑ?Ñ?е довÑ?Ñ?â??Ñ? в Ñ?иÑ? клÑ?Ñ?аÑ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний обÑ?аний клÑ?Ñ? не Ñ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? довÑ?Ñ?еним:"
-msgstr[1] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обÑ?анÑ? клÑ?Ñ?Ñ? не Ñ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? довÑ?Ñ?еними:"
-msgstr[2] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обÑ?анÑ? клÑ?Ñ?Ñ? не Ñ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? довÑ?Ñ?еними:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?евÑ? доÑ?иÑ?Ñ?, аби його викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? випадкÑ??"
-msgstr[1] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?им клÑ?Ñ?ам доÑ?иÑ?Ñ?, аби Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? випадкÑ??"
-msgstr[2] "Чи довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?им клÑ?Ñ?ам доÑ?иÑ?Ñ?, аби Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? випадкÑ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ð?одниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в не вибÑ?ано"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно вибÑ?аÑ?и закÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ?, Ñ?об пÑ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ?, або кÑ?лÑ?ка вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?об заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и його, або Ñ? Ñ?е Ñ? Ñ?нÑ?е."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ð?одниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в доÑ?Ñ?Ñ?пно"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бен закÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? длÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? повÑ?домленÑ? або вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленÑ?."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Ð?омилка GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Таким Ñ?ином, опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не може бÑ?Ñ?и виконана."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?мки GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GnuPG:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "УвÑ?мкнено Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?йкоÑ?Ñ?Ñ? <b>Claws Mail</b>."
@@ -264,30 +104,30 @@ msgstr "Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ð?имкненнÑ? живленнÑ?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Ð?Ñ?о Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о збоÑ?кÑ?:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ð?Ñ?о Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 2470189..8c969b9 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,160 +78,6 @@ msgstr "��(_L)"
 msgid "_Exit"
 msgstr "é??å?º(_E)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP �����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "��"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "��"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "使������贴�(_P)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使�����签署/���贴�(_K)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "解�/���贴�(_D)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "管ç??å¯?é?¥(_M)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "æ??å¼?æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨(_O)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "å?ªè´´æ?¿è¾?å?¥æ?°æ?®æ? æ??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "��信任"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "é?¨å??ä¿¡ä»»"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "å®?å?¨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "æ??é«?ä¿¡ä»»"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "å??å­?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "�� "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "ç?¶æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "å¯?é?¥æ??纹ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "��ID�"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "���签署�"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "é??æ?©æ?¥æ?¶è??ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "é??è??æ?¥æ?¶è??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "é??è??å? å¯?ä¿¡æ?¯æ??æ??æ?¥æ?¶è??ç??ç?¨æ?· IDï¼?å?¦å??å?¯ç??å?°å? å¯?ä¿¡æ?¯ç??ä»»ä½?人é?½å?¯æ?¥ç??è°?æ?¯æ?¥æ?¶è??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "签署信�为�"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "é??æ?©å¯?é?¥"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "��信任�����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "以ä¸?é??中å¯?é?¥é??å®?å?¨ä¿¡ä»»ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "��对����足�信任以继续使��"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "æ?ªé??æ?©å¯?é?¥"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "å¿?é¡»é??æ?©ç§?é?¥ç­¾ç½²ä¿¡æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?©å?¬é?¥å? å¯?ä¿¡æ?¯ï¼?æ??è??å??æ?¶é??æ?©ä¸¤è??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "�����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "é??è¦?使ç?¨ç§?é?¥ç­¾ç½²ä¿¡æ?¯æ??使ç?¨å?¬é?¥å? å¯?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG å?ºé??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "å? æ­¤æ? æ³?æ?§è¡?æ??ä½?ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG ç»?æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG ���"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPG æ??ä¾?ç??å?¶ä»?ä¿¡æ?¯ï¼?"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b> æ??ä¹?å??è?½å·²æ¿?æ´»ã??"
@@ -258,30 +104,30 @@ msgstr "é??æ?°å?¯å?¨"
 msgid "Power Off"
 msgstr "��"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "���"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "�� "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "The Amnesic Incognito Live Systemï¼?缩å??为TAILSï¼?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "ç??æ??ä¿¡æ?¯ï¼?\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "�� "
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "���"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/zh_HK.po b/zh_HK.po
index 546c5c8..5a340dc 100644
--- a/zh_HK.po
+++ b/zh_HK.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 20:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-27 10:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,160 +74,6 @@ msgstr "_Launch"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP�����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "é?¢é??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "é??æ?¼"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "使�_Passphrase��貼簿����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使ç?¨å?¬å??簽署â?±å? å¯?å?ªè²¼ç°¿"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt����貼簿"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manageé??å??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open Text Editor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "å?ªè²¼ç°¿æ?ªå??å?«æ??æ??å??輸å?¥è³?æ??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "ä¸?æ??å??ä¿¡ä»»"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "è?¨ç??ä¿¡ä»»"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "��信任"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "�極信任"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "å??稱"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "é??å??ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "ç??æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "æ?¸ç¢¼æ??ç´?ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "����碼�"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "�(�簽署)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "é?¸å??æ?¶ä»¶è??ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "é?±è??æ?¶ä»¶è??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "é?±è??å? å¯?é?µä»¶å?¨é?¨æ?¶ä»¶è??å??ç?¨æ?¶è­?å?¥ç¢¼ã??å?¦å??ä»»ä½?人è¦?å?°å? å¯?å??é?µä»¶é?½å?¯ä»¥ç??å?ºé??å??ä¿?æ?¶ä»¶è??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "é?µä»¶ç°½å??ç?ºï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "é?¸å??é??å??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "ä¿¡ä»»å?¢å?²é??å??å??ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "ä¸?å??æ??é?¸å??é??å??æ?ªè¢«å®?å?¨ä¿¡ä»»ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "å?¯ä»¥ä¿¡ä»»å?¢å?²é??å??å?°è¶³ä»¥ä½¿ç?¨ä½¢å??å??ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "æ?ªé?¸å??é??å??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "é ?é?¸å??ç§?人é??å??å°?é?µä»¶é?²è¡?ç°½å??ï¼?æ??ä¸?å?²å?¬å??å??å? å¯?é?µä»¶ï¼?æ??å?©è??å?¼è¡?ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "ç?¡å?¯ç?¨é??å??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "é ?é?¸å??ç§?人é??å??å°?é?µä»¶é?²è¡?ç°½å??ï¼?æ??å?¬å??å??å? å¯?é?µä»¶ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG�誤"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "å? æ­¤å??è?½å¤ å?·è¡?æ??ä½?ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPGçµ?æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPGå??輸å?ºï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "ç?±GnuPGæ??ä¾?å??å?¶ä»?è¨?æ?¯ï¼?"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b>å??æ??çº?å?²å­?å??è?½å·²å??ç?¨ã??"
@@ -254,30 +100,30 @@ msgstr "é??æ?°å??å??"
 msgid "Power Off"
 msgstr "é??é??é?»æº?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "å??å?¯ä»¥æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "é??æ?¼Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Amnesic Incognito Live系統"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "ç??æ?¬è³?è¨?ï¼?\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "é??æ?¼Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "å??å?¯ä»¥æ??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po
index c019d35..92e4124 100644
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,160 +80,6 @@ msgstr "_å??å??å?¨"
 msgid "_Exit"
 msgstr "_é?¢é??"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP �����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "çµ?æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "é??æ?¼"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "使� _Passphrase ��貼簿����"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使� �� 簽署/���貼簿"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/���貼簿"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage é??é?°"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open Text Editor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "å?ªè²¼ç°¿ä¸?å??å?«æ??æ??ç??輸å?¥è³?æ??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "ä¸?æ??ç??ä¿¡ä»»"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "è?¨ç??ä¿¡ä»»"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "��信任"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "�極信任"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "å??稱"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "é??é?° ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "ç??æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "æ??ç´?:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "使ç?¨è??è­?å?¥ç¢¼:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "�(�簽署)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "é?¸æ??æ?¶ä»¶è??:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "é?±è??æ?¶ä»¶è??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "é?±è??å? å¯?é?µä»¶ç??æ??æ??æ?¶ä»¶è??ç??使ç?¨è??è­?å?¥ç¢¼ã??å?¦å??ä»»ä½?人ç??å?°å? å¯?ç??é?µä»¶å?¯ä»¥ç??å?ºèª°æ?¯æ?¶ä»¶è??ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "é?µä»¶ç°½å??ç?º:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "é?¸æ??é??é?°"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "æ?¨ä¿¡ä»»é??äº?é??é?°å???"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "ä¸?å??æ??é?¸ç??é??é?°ä¸?æ?¯å®?å?¨å??ä¿¡ä»»ç??ï¼?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "æ?¨å?¯ä»¥ä¿¡ä»»é??äº?é??é?°å?°è¶³ä»¥ä½¿ç?¨å®?å??å???"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "æ²?æ??é?¸æ??é??é?°"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "æ?¨å¿?é ?é?¸æ??ç§?å¯?é??é?°ä¾?å°?é?µä»¶é?²è¡?ç°½å??ï¼?æ??è??ä¸?äº?å?¬é??é??é?°ä¾?å? å¯?é?µä»¶ï¼?æ??å?©è??å?¼è??æ??ä¹?ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "ç?¡é??é?°å?¯ç?¨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "æ?¨é??è¦?ç§?å¯?é??é?°ä¾?å°?é?µä»¶é?²è¡?ç°½å??ï¼?æ??è??å?¬é??é??é?°ä¾?å? å¯?é?µä»¶ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG �誤"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "å? æ­¤ä¸?è?½å?·è¡?æ??ä½?ã??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG çµ?æ??"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG ç??輸å?º:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "ç?± GnuPG æ??ä¾?ç??å?¶ä»?é?µä»¶:"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
 msgstr "<b>Claws Mail</b> ç??æ°¸ä¹?ä¿?å­?å??è?½å·²ç¶?å??ç?¨ã??"
@@ -260,30 +106,30 @@ msgstr "é??æ?°å??å??"
 msgid "Power Off"
 msgstr "é??é??é?»æº?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "���"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "尾�"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "é??æ?¼ Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Amnesic Incognito Live 系統"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "�建��:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "é??æ?¼ Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "���"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits