[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 2fb055995e103ada5232660a066384c8dfe43e89
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Sep 27 06:46:10 2016 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 vi.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/vi.po b/vi.po
index 127e28e..40fa579 100644
--- a/vi.po
+++ b/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-23 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Cảnh báo: máy ảo Ä?ược phát hiá»?n!"
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Cả há»? thá»?ng vận hành máy chủ và phần má»?m ảo hóa Ä?á»?u có thá»? theo dõi những gì bạn Ä?ang làm trên Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo không miá»?n phí Ä?ược phát hiá»?n!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
 msgid ""
@@ -227,23 +227,23 @@ msgid ""
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
 "software."
-msgstr ""
+msgstr "Cả há»? thá»?ng vận hành máy chủ và phần má»?m ảo hóa Ä?á»?u có thá»? theo dõi những gì bạn Ä?ang làm trên Tails. Chá»? có phần má»?m miá»?n phí có thá»? Ä?ược xem xét Ä?áng tin cậy, dành cho cả há»? thá»?ng vận hành máy chủ và phần má»?m ảo hóa."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Biết thêm"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
 msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor chưa sẵn sàng"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor chÆ°a sẵn sàng. Bắt Ä?ầu Tor Browser dù thế nào Ä?i nữa?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
 msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt Ä?ầu trình duyá»?t Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Cancel"
@@ -251,53 +251,53 @@ msgstr "Hủy b�"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thực sự mu�n kh�i chạy Trình duy�t không an toàn?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt Ä?á»?ng mạng bên trong Trình duyá»?t không an toàn <b> không ẩn danh </b>.\\n Chá»? sá»­ dụng trình duyá»?t không an toàn nếu cần thiết, ví dụ\\n nếu bạn phải Ä?Ä?ng nhập hoặc Ä?Ä?ng ký Ä?á»? kích hoạt kết ná»?i Internet"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ang bắt Ä?ầu trình duyá»?t không an toàn..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Vi�c này có th� mất chút th�i gian, nên hay kiên nhẫn."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ang tắt Trình duyá»?t không an toàn..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Viá»?c này có thá»? mất chút thá»?i gian, và bạn có thá»? không khá»?i Ä?á»?ng lại Trình duyá»?t không an toàn cho tá»?i khi nó Ä?ược tắt chính xác."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi khá»?i Ä?á»?ng lại Tor."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duy�t không an toàn"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Má»?t Trình duyá»?t không an toàn khác Ä?ang chạy, hoặc Ä?ang Ä?ược dá»?n dẹp. Vui lòng thá»­ lại trong chá»?c lát."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
 msgid ""
 "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
 " server."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager Ä?ã gá»­i cho chúng tôi dữ liá»?u rác khi Ä?ang cá»? gắng giảm clearnet DNS server."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits