[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation
commit 4f3ad76041781ab7eed11dc09e7ace5ca557f70c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Sep 12 09:47:40 2017 +0000
Update translations for tor_animation
---
is.srt | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/is.srt b/is.srt
index 1c3ad6e1c..2ba43cb03 100644
--- a/is.srt
+++ b/is.srt
@@ -89,38 +89,38 @@ vilja stjórna og fylgjast með Internetinu.
20
00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+Hugsanlega viltu ekki að stórfyrirtæki
+notfæri sér persónulegar upplýsingar þÃnar.
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor lætur alla notendur sÃna
+lÃta eins út
22
00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+sem ruglar eftirlitsaðila
+og lætur þig felast à fjöldanum.
23
00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+Semsagt, þvà fleiri sem nota Tor-netið,
+þvà sterkara verður það
24
00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+þvà það er betra að dyljast à hópi fólks
+þar sem allir lÃta nákvæmlega eins út.
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+�ú getur farið fram hjá ritskoðun
+án þess að hafa áhyggjur af þvà hvort
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+eftirlitsaðilar komist að
+þvà sem þú gerir á Internetinu.
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits