[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed
commit e8f664dd6b39b6e0f4678b1e77191cc421794972
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Sep 12 11:48:07 2017 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
ru/openpgp-applet.pot | 82 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/ru/openpgp-applet.pot b/ru/openpgp-applet.pot
index 485b296e1..7d325e1cb 100644
--- a/ru/openpgp-applet.pot
+++ b/ru/openpgp-applet.pot
@@ -1,17 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Tails developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
# Ð?нÑ?он ТолмаÑ?ев <a.tolmachev@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
# Misha Dyachuk <Wikia@xxxxxxxxxxxxxx>, 2016-2017
-# Ð?ндÑ?ей Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иков <yavinav@xxxxxxxxx>, 2016
+# Uho Lot <yavinav@xxxxxxxxx>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Misha Dyachuk <Wikia@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: bin/openpgp-applet:163
+#: bin/openpgp-applet:160
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?йÑ?и из плагина OpenPGP. "
-#: bin/openpgp-applet:175
+#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
msgstr "Ð?лагин Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? Ñ?ообÑ?ений OpenPGP."
-#: bin/openpgp-applet:178
+#: bin/openpgp-applet:175
msgid "Exit"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
-#: bin/openpgp-applet:180
+#: bin/openpgp-applet:177
msgid "About"
msgstr "Ð? пÑ?огÑ?аммеâ?¦"
-#: bin/openpgp-applet:235
+#: bin/openpgp-applet:232
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
msgstr "ШиÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена пÑ?блиÑ?нÑ?м клÑ?Ñ?ом."
-#: bin/openpgp-applet:238
+#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?/заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена пÑ?блиÑ?нÑ?м клÑ?Ñ?ом."
-#: bin/openpgp-applet:243
+#: bin/openpgp-applet:240
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?/Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: bin/openpgp-applet:247
+#: bin/openpgp-applet:244
msgid "_Manage Keys"
msgstr "_УпÑ?авление клÑ?Ñ?ами"
-#: bin/openpgp-applet:251
+#: bin/openpgp-applet:248
msgid "_Open Text Editor"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?"
-#: bin/openpgp-applet:295
+#: bin/openpgp-applet:292
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмена не Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?Ñ?, пÑ?игоднÑ?Ñ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки."
-#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
msgid "Unknown Trust"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
-#: bin/openpgp-applet:353
+#: bin/openpgp-applet:343
msgid "Marginal Trust"
msgstr "Ð?езнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
-#: bin/openpgp-applet:355
+#: bin/openpgp-applet:345
msgid "Full Trust"
msgstr "Ð?олное довеÑ?ие"
-#: bin/openpgp-applet:357
+#: bin/openpgp-applet:347
msgid "Ultimate Trust"
msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
-#: bin/openpgp-applet:410
+#: bin/openpgp-applet:400
msgid "Name"
msgstr "Ð?мÑ?"
-#: bin/openpgp-applet:411
+#: bin/openpgp-applet:401
msgid "Key ID"
msgstr "Ð?од клÑ?Ñ?а"
-#: bin/openpgp-applet:412
+#: bin/openpgp-applet:402
msgid "Status"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: bin/openpgp-applet:444
+#: bin/openpgp-applet:433
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок:"
-#: bin/openpgp-applet:447
+#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
@@ -100,37 +100,37 @@ msgstr[1] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
msgstr[2] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
msgstr[3] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
-#: bin/openpgp-applet:476
+#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
msgstr "Ð?иÑ?его (не подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?)"
-#: bin/openpgp-applet:539
+#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей:"
-#: bin/openpgp-applet:547
+#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
-#: bin/openpgp-applet:550
+#: bin/openpgp-applet:539
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие ID вÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей заÑ?иÑ?Ñ?ованного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?е лÑ?бой, кÑ?о Ñ?видиÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение, Ñ?акже Ñ?видиÑ? и его полÑ?Ñ?аÑ?елей."
-#: bin/openpgp-applet:556
+#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение как:"
-#: bin/openpgp-applet:560
+#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? клÑ?Ñ?ей"
-#: bin/openpgp-applet:600
+#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
msgstr "Ð?Ñ? довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам?"
-#: bin/openpgp-applet:603
+#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казанномÑ? вÑ?бÑ?анномÑ? клÑ?Ñ?Ñ?:"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr[1] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?а
msgstr[2] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?аннÑ?м клÑ?Ñ?ам:"
msgstr[3] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?аннÑ?м клÑ?Ñ?ам:"
-#: bin/openpgp-applet:621
+#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
@@ -146,41 +146,41 @@ msgstr[1] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко
msgstr[2] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
msgstr[3] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
-#: bin/openpgp-applet:634
+#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и не вÑ?бÑ?анÑ?"
-#: bin/openpgp-applet:636
+#: bin/openpgp-applet:625
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? подпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, и/или какие-либо оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е клÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? его."
-#: bin/openpgp-applet:664
+#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-#: bin/openpgp-applet:666
+#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
msgstr "Ð?ам Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? либо лиÑ?нÑ?й закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?Ñ?ваниÑ? Ñ?ообÑ?ений, либо оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? длÑ? иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?."
-#: bin/openpgp-applet:794
+#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка GnuPG"
-#: bin/openpgp-applet:815
+#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
msgstr "Таким обÑ?азом, даннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнена."
-#: bin/openpgp-applet:865
+#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? GnuPG"
-#: bin/openpgp-applet:871
+#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
msgstr "Ð?Ñ?вод GnuPG:"
-#: bin/openpgp-applet:896
+#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? GnuPG:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits