[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 468b1c429a3b7da5c6b36afd9b23770ad3fa8b2f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Sep 4 19:48:52 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ga.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index d984afae5..f67dceb2b 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
"they can compromise your privacy and security."
msgstr ""
-"Molaimid go láidir duit gan breiseáin nua a shuiteáil i mBrabhsálaà Tor, "
-"toisc go gcuireann siad do phrÃobháideachas agus do shlándáil i gcontúirt."
+"Molaimid go láidir duit gan breiseáin nua a shuiteáil i mBrabhsálaà Tor, ar "
+"eagla go gcuirfidÃs do phrÃobháideachas agus do shlándáil i gcontúirt."
#: http//localhost/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
#: http//localhost/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Uaireanta tá Brabhsálaà Tor nÃos moille ná brabhsálaithe eile."
+msgstr "Uaireanta bÃonn Brabhsálaà Tor nÃos moille ná brabhsálaithe eile."
#: http//localhost/misc/misc-4/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid ""
"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
"is an incorrect system clock."
msgstr ""
-"Is minic go mbÃonn fadhb le clog an chórais ina chúis le hearráidà i "
+"Is minic go mbÃonn fadhb le clog an chórais ina cúis le hearráidà i "
"mBrabhsálaà Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr ""
"Má tá tú ag iarraidh deimhniú go rachaidh an trácht go léir ó do rÃomhaire "
"thar lÃonra Tor, caith súil ar an gcóras oibriúcháin <mark><a "
"href=\"https://tails.boum.org/\">Tails live</a></mark>, córas is féidir a "
-"chur i bhfeidhm ar beagnach aon rÃomhaire ó chipÃn USB nó ó DVD."
+"chur i bhfeidhm ar bheagnach aon rÃomhaire ó chipÃn USB nó ó DVD."
#: http//localhost/operators/operators-2/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits