[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit 52dd672359e45bfa3f6af4bca1aa1ce675ba6ae3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Sep 13 12:22:49 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+nl.po | 17 ++++++++++++++++-
1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index dd9393a57..4b002fcda 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: templates/people.html:28
msgid "Join Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "Lid worden van ons team"
#: templates/people.html:29
msgid ""
@@ -1123,6 +1123,10 @@ msgid ""
"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
msgstr ""
+"Zelfs als we geen vacatures open hebben kun je nog wel bijdragen aan Tor. We"
+" staan open voor ideeën en studies om Tor software te verbeteren. Als een "
+"een softwareontwikkelaar bent ben je welkom om je in te schijven voor onze "
+"dev e-maillijst om te zien waar we mee bezig zijn."
#: templates/people.html:31
msgid "Sign up for tor-dev"
@@ -1207,6 +1211,11 @@ msgid ""
"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
+"Dank aan alle mensen en groepen wie Tor tot nog toe mogelijk hebben gemaakt "
+"en speciale dank aan individuele vrijwilligers wie een niet-financiële "
+"bijdrage hebben geleverd: coderen, testen, documenteren, vertalen, lessen "
+"geven, onderzoek en het uitvoeren van relays waar het Tor netwerk uit "
+"bestaat."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
@@ -1221,12 +1230,16 @@ msgid ""
"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
"in-kind donations, contract, and other data."
msgstr ""
+"Deze sponsorenpagina is gebaseerd op niet-geaudite en niet-nagekeken "
+"financiële en in-natura donaties, contracten en andere gegevens."
#: templates/sponsors.html:36
msgid ""
"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
" Financial Reports."
msgstr ""
+"Meer details over onze audits en nagekeken financiering kan worden gevonden "
+"bij onze financiële verslagen."
#: templates/thank-you.html:6
msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
@@ -1238,6 +1251,8 @@ msgid ""
"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
"organization and community."
msgstr ""
+"Schijf je in voor Tor News en ontvang nieuws en kansen vanuit allerlei delen"
+" van de organisatie en de gemeenschap."
#: templates/thank-you.html:17
msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits