[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
commit febca57a95b12a0b036af369c0838d49cd10c787
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Sep 10 15:45:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
id/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 43d553f9b7..1c36493ad7 100644
--- a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-10 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Ridhwan Ikhwanto\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,21 +98,21 @@ msgstr "Kode QR untuk jembatan Anda"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Tampaknya ada galat kesalahan dalam mendapatkan QRCode Anda."
+msgstr "Tampaknya ada kesalahan dalam mendapatkan Kode QR Anda."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QRCode ini berisi garis jembatan Anda. Pindai dengan pembaca QRCode untuk salin garis jembatan Anda ke perangkat seluler dan lainnya."
+msgstr "Kode QR ini berisi baris jembatan Anda. Pindai dengan pembaca Kode QR untuk menyalin baris jembatan Anda ke perangkat seluler dan lainnya."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB mengalami sebuah kesalahan."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Belum ada bridge yang tersedia..."
+msgstr "Belum ada jembatan yang tersedia..."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Langkah %s2%s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Dapatkan %s bridge %s"
+msgstr "Dapatkan %s jembatan %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Langkah %s3%s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Sekarang %s tambahkan bridge ke Tor Browser %s"
+msgstr "Sekarang %s tambahkan jembatan ke Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Sekarang %s tambahkan bridge ke Tor Browser %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%serikan saya bridge!"
+msgstr "%sB%serikan saya jembatan!"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%sD%sapatkan Jembatan!"
#: bridgedb/strings.py:33
msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ini adalah surel otomatis]"
#: bridgedb/strings.py:35
msgid "Here are your bridges:"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Anda telah melampaui batas yang ditetapkan. Mohon perlambat! Waktu jeda
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Jika jembatan-jembatan ini bukan yang Anda butuhkan, jawab surel ini dengan salah satu perintah berikut di isi pesan:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB dapat menyediakan jembatan dengan beberapa %stipe dari Pluggable Transports%s,\nyang dapat membantu mengaburkan sambungan Anda ke Tor Network, mempersulit\nsiapapun melihat lalu lintas internet Anda untuk menentukan bahwa Anda\nmenggunakan Tor.\n\n"
+msgstr "BridgeDB dapat menyediakan jembatan dengan beberapa %stipe dari Pluggable Transports%s,\nyang dapat membantu mengaburkan sambungan Anda ke Tor Network, mempersulit\nsiapapun yang melihat lalu-lintas internet Anda untuk menentukan bahwa Anda\nmenggunakan Tor.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:57
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cara lain untuk mendapatkan jembatan adalah dengan mengirim sebuah surel ke %s. Biarkan Perihal surel\nkosong dan tulis \"get transport obfs4\" di isi pesan surel. Harap catat\nbahwa Anda harus mengirim surel menggunakan alamat dari salah satu dari penyedia surel\nberikut: %s atau %s."
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Jembatan saya tidak bekerja! Saya butuh bantuan!"
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Jika Peramban Tor anda tidak dapat terhubung, harap lihat pada %s dan %skami."
+msgstr "Jika Tor Browser Anda tidak dapat terhubung, harap kunjungi %s dan %skami."
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Dapatkan Jembatan!"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanisme penyaluran jembatan"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
#: bridgedb/strings.py:109
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB memiliki empat mekanisme untuk menyalurkan jembatan: \"HTTPS\", \"Moat\"\n\"Surel\" dan \"Telah Direservasi\". Jembatan yang tidak disalurkan melalui BridgeDB menggunakan\npseudo-mekanisme \"Tidak Ada\". Daftar berikut sedikit menjelaskan bagaimana\nmekanisme-mekanisme ini bekerja dan %smetrik BridgeDB%s memvisualisasikan kepopuleran masing-masing mekanisme."
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits