[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
commit 1efe95649eb1710754f52843a983f587c0e4bcd7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Sep 15 17:16:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
pt_PT.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt_PT.po b/pt_PT.po
index f24ce4763c..bce2a578da 100644
--- a/pt_PT.po
+++ b/pt_PT.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Costa <hugoncosta@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr "Escolher Volume de Ficheiros"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o Navegador Não Seguro?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "O Navegador Não Seguro não é anónimo e todos os websites que visite podem ver o seu endereço de IP real.\\n\\nApenas use o Navegador Não Seguro para fazer o log in no captive portal ou para usar páginas de web de confiança na rede local."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Navegador Inseguro"
msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "O Navegador Não Seguro não estava ligado no Ecrã de Boas-Vindas.\\n\\nSe quiser usar o Navegador Não Seguro, terá de recomeçar o Tails e ativá-lo nas definições do Ecrã de Boas-Vindas.\\n\nPara ativar sempre o Navegador Não Seguro, ative a função do Welcome Screen no armazenamento permanente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits