[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit 0366ba301c2cc9d311119fd6a9c5991ad5508a65
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Sep 18 13:48:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+hu.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 45 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 66619b5744..c3cf1b0d7a 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -233,6 +233,10 @@ msgid ""
"add more. Want to help us translate? [See "
"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
+"Szeretnénk, ha mindenki képes lenne élvezni saját nyelvén a Tor böngészÅ? "
+"használatát. A Tor böngészÅ? 32 különbözÅ? nyelven érhetÅ? el és dolgozunk "
+"továbbiak hozzáadásán. Szeretne segÃteni a fordÃtásban? [lásd "
+"itt](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Cy Pres dÃjak"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Cy Pres Awards â?? Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
+msgstr "### Cy Pres Awards â?? Fogyasztói és online adatvédelem"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -265,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### A Tor PRojektrÅ?l"
+msgstr "#### A Tor ProjektrÅ?l"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -273,7 +277,7 @@ msgid ""
"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
"mission of advancing human rights and freedoms by:"
msgstr ""
-"A Tor Project egy amerikai bázÃsú 501(c)3 nonprofit, amit 2006-ban "
+"A Tor Project egy amerikai bázisú 501(c)3 nonprofit, amit 2006-ban "
"alapÃtottak, azal a céllal, hogy növelje az emberi jogokat és szabadságot a "
"következÅ?kkel:"
@@ -282,16 +286,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
msgstr ""
+"- Ingyenes és nyÃlt anonimitás és adatvédelmi technológiák létrehozása és "
+"bevetése."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr ""
+msgstr "- korlátlan elérésük és használatuk támogatása, és"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr ""
+msgstr "- tudományos és általános megértésük elÅ?segÃtése."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -492,6 +498,9 @@ msgid ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"A Tor böngészÅ? fejlesztése megkezdÅ?dik "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)-ban."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -591,6 +600,8 @@ msgid ""
"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
" as possible."
msgstr ""
+"Ez a kiadás több biztonsági hibát javÃt. FrissÃtenie kell, amilyen hamar "
+"csak lehet."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -598,6 +609,8 @@ msgid ""
"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
"methods for Tails."
msgstr ""
+"A legnagyobb újdonság a 3.12 verzióban, hogy teljesen megváltozott a Tails "
+"telepÃtésének módja."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
@@ -611,6 +624,8 @@ msgid ""
"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
"place on the website."
msgstr ""
+"Van egy új letölthetÅ? alfa verzió. Ha a Tor-t forrásból fordÃtja, le tudja "
+"tölteni a forráskódot 0.4.0.1-alpha-hoz a szokásos helyrÅ?l a weboldalról."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
@@ -625,6 +640,10 @@ msgid ""
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
+"A Tor böngészÅ? 8.5.a10 most már elérhetÅ? a <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Toe böngészÅ? projekt oldalon</a> és a <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">terjesztési könyvtárunkból</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
@@ -665,6 +684,8 @@ msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
+"Töltse le a Tor böngészÅ?t, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, "
+"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9
#: templates/footer.html:35
@@ -688,7 +709,7 @@ msgstr "Iratkozzon fel hÃrlevelünkre"
#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer-min.html:47
#: templates/footer.html:74
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapjon havi értesÃtéseket és lehetÅ?ségeket a Tor Project-tÅ?l:"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:48
#: templates/footer.html:75
@@ -702,6 +723,8 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
+"A védjegy, a szerzÅ?i jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt "
+"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon."
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
msgid "Menu"
@@ -787,10 +810,12 @@ msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
+"A használt számÃtógép hálózat cÃme kerül használatra a weboldal "
+"megtekintéséhez (a publikus email cÃm)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor használatban van-e vagy sem."
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
@@ -803,8 +828,8 @@ msgstr "Tegyen fel kérdéseket a Tor használatáról."
#: templates/contact.html:10
msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
msgstr ""
-"Beszlgessen Tor-ral kapcolatos kódolásró, protkollokról, Ã?tletek szÃvesen "
-"látottak."
+"Beszélgessen Tor-ral kapcsolatos kódolásról, protkollokról. Ã?tletek szÃvesen"
+" látottak."
#: templates/contact.html:11
msgid "Get in touch with other translators"
@@ -814,14 +839,14 @@ msgstr "Kerüljön kapcsolatba a fordÃtókkal"
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
msgstr ""
"Nézzen bele vagy csatlakozzon a nyilvánosan naplózott "
-"csoportmegbeszéléseinhez.."
+"csoportmegbeszéléseinhez."
#: templates/contact.html:13
msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
msgstr ""
-"Beszélgessen szervezetttel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok "
-"és outreach."
+"Beszélgessen szervezettel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok és"
+" outreach."
#: templates/contact.html:14
msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -884,6 +909,9 @@ msgid ""
"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
msgstr ""
+"Ha olyan relét talál, ami gyanús, rosszul konfigurált vagy egyéb módon "
+"hibás, akkor tekintse meg wiki oldalunkat és blog bejegyzésünket arról, "
+"hogyan jelentse be."
#: templates/contact.html:79
msgid "Report a security issue."
@@ -895,10 +923,14 @@ msgid ""
"infrastructure, please email tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. If you've "
"found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our"
msgstr ""
+"Ha biztonsági problémát talált valamelyik projektünkben vagy az "
+"infrastruktúrában kérjük Ãrjon a tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx cÃmre. Ha"
+" egy biztonsági hibát talált Tor-ban vagy a Tor böngészÅ?ben, nyugodtan "
+"küldje be azt a "
#: templates/contact.html:80
msgid "bug bounty program."
-msgstr "hibavadász program"
+msgstr "hibavadász programunk keretében."
#: templates/contact.html:80
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits