[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 3e339d109a2b27a0af09a2b09d4043fbfdff9275
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Sep 23 19:52:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 87 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index a9db19c42a..b7b5bcb292 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -434,8 +434,8 @@ msgid ""
"1. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://www.torproject.org/download)."
msgstr ""
-"1. Naviguez vers la [page de téléchargement] du Navigateur Tor "
-"(https://www.torproject.org/fr/download)."
+"1. Naviguez vers la [page de "
+"téléchargement](https://www.torproject.org/fr/download) du Navigateur Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2437,10 +2437,10 @@ msgid ""
"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
"fingerprinting, and circumventing censorship."
msgstr ""
-"Certaines des principales fonctions du navigateur Tor pour Android sont : la"
-" réduction du suivi à travers les sites Web, la défense contre la "
-"surveillance, la résistance aux empreintes numériques (fingerprinting), et "
-"le contournement de la censure."
+"Certaines des principales fonctions du Navigateur Tor pour Android "
+"comprennent : la réduction du suivi à la trace pour tous les sites Web, la "
+"défense contre la surveillance, la résistance pistage par empreinte "
+"numérique unique et le contournement de la censure."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2452,8 +2452,8 @@ msgstr "### TÃ?LÃ?CHARGEMENT ET INSTALLATION"
msgid ""
"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
msgstr ""
-"Il existe le navigateur Tor pour Android et le navigateur Tor pour Android "
-"(alpha)."
+"Il existe le Navigateur Tor pour Android et le Navigateur Tor pour Android "
+"(version alpha)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2461,8 +2461,8 @@ msgid ""
"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
"and less prone to errors."
msgstr ""
-"Les utilisateurs non-expérimentés devraient se procurer le navigateur Tor "
-"pour Android, car il est stable et moins sujet aux erreurs."
+"Les utilisateurs qui nâ??ont pas dâ??expertise technique devraient obtenir le "
+"Navigateur Tor pour Android, car il est stable et moins sujet aux erreurs."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2470,15 +2470,15 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Le navigateur Tor pour Android est disponible sur le Play Store, F-droid et "
-"le site web du projet Tor."
+"Le Navigateur Tor pour Android est proposé sur le Play Store, F-Droid et sur"
+" le site Web du Projet Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
msgstr ""
-"Il est très risqué de télécharger le navigateur Tor en dehors de ces trois "
+"Il est très risqué de télécharger le Navigateur Tor en dehors de ces trois "
"plateformes."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2492,9 +2492,9 @@ msgid ""
"You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
msgstr ""
-"Vous pouvez installer le navigateur Tor pour Android depuis le Google Play "
-"Store "
-"(https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
+"Vous pouvez installer le Navigateur Tor pour Android à partir du [Google "
+"Play "
+"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgid ""
"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
"repository."
msgstr ""
-"Le projet Guardian fournit le navigateur Tor pour Android sur leur dépôt "
+"Le Projet Guardian propose le Navigateur Tor pour Android sur leur dépôt "
"F-Droid."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2516,8 +2516,8 @@ msgid ""
"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
"steps:"
msgstr ""
-"Si vous préférez installer l'application depuis F-Droid, veuillez suivre les"
-" étapes suivantes :"
+"Si vous préférez installer lâ??appli à partir de F-Droid, veuillez suivre les "
+"étapes suivantes :"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2525,13 +2525,13 @@ msgid ""
"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Installez l'application F-Droid sur votre appareil Android depuis [le "
+"1. Installez lâ??application F-Droid sur votre appareil Android depuis [le "
"site web de F-droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
-msgstr "2. Après avoir installé F-Droid, ouvrez l'application."
+msgstr "2. Après avoir installé F-Droid, ouvrez lâ??application."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "4. Dans la section \"Mes applications\", ouvrez \"Dépôts\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr "5. Cochez l'option \"Guardian Project Official Releases\"."
+msgstr "5. Cochez lâ??option \"Guardian Project Official Releases\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgid ""
"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
"right side."
msgstr ""
-"10. Ouvrez l'écran de recherche en tapant sur la loupe en bas à droite."
+"10. Ouvrez lâ??écran de recherche en tapant sur la loupe en bas à droite."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2597,9 +2597,9 @@ msgid ""
"apk from the [Tor Project "
"website](https://www.torproject.org/download/#android)."
msgstr ""
-"Vous pouvez également obtenir le navigateur Tor pour Android en "
-"téléchargeant et en installant l'apk depuis le [site web du projet Tor] "
-"(https://www.torproject.org/download/#android)."
+"Vous pouvez également obtenir le Navigateur Tor pour Android en "
+"téléchargeant et en installant lâ??apk depuis le [site web du projet "
+"Tor](https://www.torproject.org/download/#android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2613,9 +2613,9 @@ msgid ""
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Lorsque vous lancez le navigateur Tor pour la première fois, vous verrez "
-"l'option pour vous connecter directement au réseau Tor, ou pour configurer "
-"le navigateur Tor pour votre connexion avec l'icône des paramètres."
+"Lorsque vous lancez le Navigateur Tor pour la première fois, vous verrez "
+"lâ??option pour vous connecter directement au réseau Tor, ou pour configurer "
+"le Navigateur Tor pour votre connexion avec lâ??icône des paramètres."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid ""
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
"Une fois cliqué, des phrases indiquant la progression de la connexion à Tor "
-"apparaîtront en bas de l'écran."
+"apparaîtront en bas de lâ??écran."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
msgstr ""
"Si vous êtes sur une connexion relativement rapide, mais que ce texte semble"
-" bloqué à un certain point, consultez la page [Dépannage] (https://tb-"
+" bloqué à un certain point, consultez la page [Dépannage](https://tb-"
"manual.torproject.org/troubleshooting) pour vous aider à résoudre le "
"problème."
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid ""
" icon."
msgstr ""
"Si vous savez que votre connexion est censurée, vous devriez sélectionner "
-"l'icône des paramètres."
+"lâ??icône des paramètres."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
" your connection."
msgstr ""
-"Le premier écran demande si l'accès au réseau Tor est bloqué ou censuré sur "
+"Le premier écran demande si lâ??accès au réseau Tor est bloqué ou censuré sur "
"votre connexion."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid ""
"switch."
msgstr ""
"Si vous savez que votre connexion est censurée, ou si vous avez échoué à "
-"vous connecter au réseau Tor et qu'aucune autre solution n'a fonctionné, "
+"vous connecter au réseau Tor et quâ??aucune autre solution nâ??a fonctionné, "
"cliquez sur le bouton."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid ""
"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
"screen to configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Vous serez alors amené à l'écran [Contournement](/mobile-tor/#circumvention)"
+"Vous serez alors amené à lâ??écran [Contournement](/mobile-tor/#circumvention)"
" pour configurer un transport enfichable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2736,8 +2736,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Pour utiliser un transport enfichable, cliquez sur l'icône des paramètres "
-"lors du premier démarrage du navigateur Tor."
+"Pour utiliser un transport enfichable, cliquez sur lâ??icône des paramètres "
+"lors du premier démarrage du Navigateur Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
"connection. Click on the switch to toggle it."
msgstr ""
-"Le premier écran vous demande si l'accès au réseau Tor est censuré sur votre"
+"Le premier écran vous demande si lâ??accès au réseau Tor est censuré sur votre"
" connexion. Cliquez sur le bouton pour activer cette option."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid ""
"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
"custom bridge."
msgstr ""
-"L'écran suivant offre la possibilité d'utiliser soit un pont automatique, "
+"Lâ??écran suivant offre la possibilité dâ??utiliser soit un pont automatique, "
"soit un pont personnalisé."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgid ""
"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
"and \"meek-azure\"."
msgstr ""
-"Avec l'option \"Choisir un pont\", vous aurez deux possibilités : \"obfs4\" "
+"Avec lâ??option \"Choisir un pont\", vous aurez deux possibilités : \"obfs4\" "
"et \"meek-azure\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2805,8 +2805,8 @@ msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
msgstr ""
-"Si vous choisissez l'option \"Fournir un pont que je connais\", vous devez "
-"alors entrer une [adresse de pont] (https://tb-"
+"Si vous choisissez lâ??option \"Fournir un pont que je connais\", vous devez "
+"alors entrer une [adresse de pont](https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgid ""
"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification "
"panel along with the button \"NEW IDENTITY\"."
msgstr ""
-"Lorsque le navigateur Tor fonctionne, vous le voyez dans le panneau de "
+"Lorsque le Navigateur Tor fonctionne, vous le voyez dans le panneau de "
"notification de votre téléphone avec le bouton \"NOUVELLE IDENTIT�\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgid ""
"being linkable to what you were doing before."
msgstr ""
"Contrairement à Tor Browser pour ordinateur, le bouton \"NOUVELLE IDENTIT�\""
-" dans le navigateur Tor pour Android n'empêche pas que votre nouvelle "
+" dans le Navigateur Tor pour Android nâ??empêche pas que votre nouvelle "
"activité dans le navigateur puisse être liée à ce que vous faisiez "
"auparavant."
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
"available on desktop."
msgstr ""
-"Le navigateur Tor pour Android fournit les mêmes trois niveaux de sécurité "
+"Le Navigateur Tor pour Android fournit les mêmes trois niveaux de sécurité "
"que ceux disponibles sur le bureau."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Vous pouvez modifier le niveau de sécurité en suivant ces étapes :"
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
msgstr ""
-"* Appuyez sur un bouton composé de 3 points verticaux dans la barre d'URL."
+"* Appuyez sur un bouton composé de 3 points verticaux dans la barre dâ??URL."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2949,13 +2949,13 @@ msgstr "### METTRE Ã? JOUR"
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
msgstr ""
-"Vous pouvez choisir de mettre à jour le navigateur Tor automatiquement ou "
+"Vous pouvez choisir de mettre à jour le Navigateur Tor automatiquement ou "
"manuellement."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr "#### Mettre à jour automatiquement le navigateur Tor pour Android"
+msgstr "#### Mettre à jour automatiquement le Navigateur Tor pour Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2997,8 +2997,8 @@ msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
"and click the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Si vous trouvez le navigateur Tor dans la liste des applications qui ont "
-"besoin d'être mises à jour, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton "
+"Si vous trouvez le Navigateur Tor dans la liste des applications qui ont "
+"besoin dâ??être mises à jour, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton "
"\"Mettre à jour\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3030,13 +3030,13 @@ msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Sur l'écran suivant, sélectionnez le navigateur Tor et enfin cliquez sur le "
+"Sur lâ??écran suivant, sélectionnez le Navigateur Tor et enfin cliquez sur le "
"bouton \"Mise à jour\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr "#### Mettre à jour le navigateur Tor pour Android manuellement"
+msgstr "#### Mettre à jour le Navigateur Tor pour Android manuellement"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rendez-vous sur le [site web du projet Tor] "
"(https://www.torproject.org/download/#android) et téléchargez une copie de "
-"la dernière version du navigateur Tor, puis [installez](/mobile-"
+"la dernière version du Navigateur Tor, puis [installez](/mobile-"
"tor/#téléchargement et installation) comme précédemment."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3057,8 +3057,8 @@ msgid ""
"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
"older version, thereby upgrading the browser."
msgstr ""
-"Dans la plupart des cas, cette dernière version du navigateur Tor "
-"s'installera par-dessus l'ancienne version, mettant ainsi à jour le "
+"Dans la plupart des cas, cette dernière version du Navigateur Tor "
+"sâ??installera par-dessus lâ??ancienne version, mettant ainsi à jour le "
"navigateur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgid ""
"Browser before reinstalling it."
msgstr ""
"Si cette opération ne permet pas de mettre à jour le navigateur, vous devrez"
-" désinstaller le navigateur Tor, puis de le réinstaller."
+" désinstaller le Navigateur Tor, puis de le réinstaller."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3076,8 +3076,8 @@ msgid ""
"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using"
" your device's settings."
msgstr ""
-"Pour ce faire, vérifiez que le navigateur Tor soit fermé, puis supprimez-le "
-"de votre système en le désinstallant à l'aide des paramètres de votre "
+"Pour ce faire, vérifiez que le Navigateur Tor soit fermé, puis supprimez-le "
+"de votre système en le désinstallant à lâ??aide des paramètres de votre "
"appareil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3088,8 +3088,8 @@ msgid ""
"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
"En fonction de la marque de votre appareil mobile, naviguez vers Paramètres "
-"> Applications, puis sélectionnez le navigateur Tor et cliquez sur le bouton"
-" \"Désinstaller\". Ensuite, téléchargez la dernière version du navigateur "
+"> Applications, puis sélectionnez le Navigateur Tor et cliquez sur le bouton"
+" \"Désinstaller\". Ensuite, téléchargez la dernière version du Navigateur "
"Tor et installez-la."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3103,8 +3103,8 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Le navigateur Tor pour Android peut être désinstallé directement depuis "
-"F-droid, Google Play ou depuis les paramètres de l'application de votre "
+"Le Navigateur Tor pour Android peut être désinstallé directement depuis "
+"F-droid, Google Play ou depuis les paramètres de lâ??application de votre "
"appareil mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid ""
"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the "
"\"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Sélectionnez le navigateur Tor dans la liste des applications installées, "
+"Sélectionnez le Navigateur Tor dans la liste des applications installées, "
"puis appuyez sur le bouton \"Désinstaller\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
"\"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Sur l'écran suivant, sélectionnez le navigateur Tor et enfin cliquez sur le "
+"Sur lâ??écran suivant, sélectionnez le Navigateur Tor et enfin cliquez sur le "
"bouton \"Désinstaller\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgid ""
"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
"En fonction de la marque de votre appareil mobile, naviguez vers Paramètres "
-"> Apps, puis sélectionnez le navigateur Tor et cliquez sur le bouton "
+"> Apps, puis sélectionnez le Navigateur Tor et cliquez sur le bouton "
"\"Désinstaller\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
msgstr ""
"Pour le moment, certaines fonctions ne sont pas disponibles dans le "
-"navigateur Tor pour Android, mais sont accessibles dans le navigateur Tor "
+"Navigateur Tor pour Android, mais sont accessibles dans le Navigateur Tor "
"pour ordinateur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgid ""
"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
msgstr ""
-"* L'option \"Effacer les données privées\" n'efface pas l'historique de "
+"* Lâ??option \"Effacer les données privées\" nâ??efface pas lâ??historique de "
"navigation. [#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
msgstr ""
-"* Le navigateur Tor pour Android ne se connecte pas lorsqu'il est déplacé "
+"* Le Navigateur Tor pour Android ne se connecte pas lorsquâ??il est déplacé "
"vers la carte SD. "
"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
@@ -3235,8 +3235,8 @@ msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
msgstr ""
-"* Vous ne pouvez pas faire de captures d'écran lorsque vous utilisez le "
-"navigateur Tor pour Android. "
+"* Vous ne pouvez pas faire de captures dâ??écran lorsque vous utilisez le "
+"Navigateur Tor pour Android. "
"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid ""
"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
msgstr ""
"Orfox a été publié pour la première fois en 2015 par le Guardian Project, "
-"dans le but de donner aux utilisateurs d'Android un moyen de naviguer sur "
+"dans le but de donner aux utilisateurs dâ??Android un moyen de naviguer sur "
"Internet via Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3274,8 +3274,8 @@ msgid ""
"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Au cours des trois années suivantes, Orfox s'est constamment amélioré et est"
-" devenu un moyen populaire pour les gens de naviguer sur l'internet avec "
+"Au cours des trois années suivantes, Orfox sâ??est constamment amélioré et est"
+" devenu un moyen populaire pour les gens de naviguer sur lâ??internet avec "
"plus de confidentialité"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3294,8 +3294,8 @@ msgid ""
"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
"tor-browser-android) after the official Tor Browser for"
msgstr ""
-"En 2019, [Orfox a été supprimé] (https://blog.torproject.org/orfox-paved-"
-"way-tor-browser-android) après que le navigateur officiel de Tor pour"
+"En 2019, [Orfox a été supprimé](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
+"tor-browser-android) après que le navigateur officiel de Tor pour"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr "#### Orbot"
msgid ""
"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
msgstr ""
-"Orbot est une application proxy gratuite qui permet à d'autres applications "
-"d'utiliser le réseau Tor."
+"Orbot est une application proxy gratuite qui permet à dâ??autres applications "
+"dâ??utiliser le réseau Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid ""
"other apps installed on your mobile device to"
msgstr ""
"Orbot utilise Tor pour crypter votre trafic Internet. Vous pouvez ensuite "
-"l'utiliser avec d'autres applications installées sur votre appareil mobile "
+"lâ??utiliser avec dâ??autres applications installées sur votre appareil mobile "
"pour"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3336,8 +3336,8 @@ msgid ""
"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
msgstr ""
-"Orbot peut être téléchargé et installé à partir de [Google Play] "
-"(https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
+"Orbot peut être téléchargé et installé à partir de [Google "
+"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3346,10 +3346,10 @@ msgid ""
"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
msgstr ""
-"Consultez [notre portail de support] "
-"(https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) pour savoir si vous "
-"avez besoin à la fois du navigateur Tor pour Android et d'Orbot, ou de l'un "
-"des deux."
+"Consultez [notre portail de "
+"support](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) pour savoir "
+"si vous avez besoin à la fois du Navigateur Tor pour Android et dâ??Orbot, ou "
+"de lâ??un des deux."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "### Tor Browser pour iOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr "Il n'y a pas de navigateur Tor pour iOS."
+msgstr "Il nâ??y a pas de Navigateur Tor pour iOS."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3399,8 +3399,8 @@ msgid ""
"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
"/onion-browser/id519296448)."
msgstr ""
-"Téléchargez Onion Browser sur l'[App Store] (https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
+"Téléchargez le Navigateur Onion sur lâ??[App "
+"Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits