[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 12437b8dbd8220173ce0be5aabac16adb317cafe
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Sep 30 14:49:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 5d981bb815..b04690224c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# erinm, 2020
# Towinet, 2020
# Emma Peel, 2020
-# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Nicholas Ficara <nficara01@xxxxxxxxx>, 2020
+# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Nicholas Ficara <nficara01@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid ""
"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
msgstr ""
"Si quelque chose ne va pas avec Tor, vous pourriez voir une option de « "
-"copier le journal Tor dans le presse-papiers » avec le message dâ??erreur."
+"copier le journal de Tor dans le presse-papiers » avec le message dâ??erreur."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr ""
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
msgstr ""
-"Collez ensuite le journal Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
+"Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
"document."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgid ""
"in your Tor log):"
msgstr ""
"Vous devriez voir lâ??une de ces erreurs de journal courantes (cherchez les "
-"lignes suivantes dans votre journal Tor) :"
+"lignes suivantes dans votre journal de Tor)Â :"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5885,8 +5885,8 @@ msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
"connect to a SOCKS proxy."
msgstr ""
-"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal Tor, cela signifie que "
-"vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS."
+"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie "
+"que vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5963,8 +5963,8 @@ msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
"connect to the first node in the Tor circuit."
msgstr ""
-"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal Tor, cela signifie que "
-"vous nâ??arrivez pas à vous connecter au premier nÅ?ud du circuit Tor."
+"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie "
+"que vous nâ??arrivez pas à vous connecter au premier nÅ?ud du circuit Tor."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6034,8 +6034,8 @@ msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
"complete a TLS handshake with the directory authorities."
msgstr ""
-"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal Tor, cela signifie que "
-"Tor nâ??est pas parvenu à établir une connexion TLS avec les autorités "
+"Si vous trouvez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie "
+"que Tor nâ??est pas parvenu à établir une connexion TLS avec les autorités "
"dâ??annuaire."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits