[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e4a8c34edc6a35a856522708c75ffe2d97ad979c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Sep 8 05:45:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+id.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po
index 207c839316..fedab4479b 100644
--- a/code_of_conduct+id.po
+++ b/code_of_conduct+id.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:6
msgid "Statement of Intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan Maksud:"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:10
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:38
#, no-wrap
msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LAKUKAN: Kuasai panggung. Dengar. Pastikan semua orang didengar.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:40
@@ -141,6 +141,8 @@ msgid ""
" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
" learning.\n"
msgstr ""
+" HINDARI: Memperlakukan kesalahan jujur sebagai alasan untuk mempermalukan orang lain. Kesalahan adalah \n"
+" bahan pelajaran.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -190,6 +192,11 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
+"Lingkungan yang aman berarti lingkungan yang bebas dari pelecehan, baik "
+"terisolasi maupun sistemik. Kami secara eksplisit mengakui bahwa menoleransi"
+" pelecehan adalah masalah keamanan. Membiarkan pelaku kekerasan dan orang "
+"berniat jahat mengganggu komunitas kami berisiko mengancam keamanan "
+"perangkat lunak, pengembang, dan pengguna kami."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -197,6 +204,9 @@ msgid ""
"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
msgstr ""
+"Kode etik ini menguraikan harapan kami untuk semua orang yang berpartisipasi"
+" dalam komunitas kami, serta konsekuensi untuk perilaku yang tidak dapat "
+"diterima."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -279,6 +289,8 @@ msgid ""
"Remember that community event venues may be shared with members of the "
"public. Please be respectful to everyone using these locations."
msgstr ""
+"Ingatlah bahwa lokasi acara komunitas dapat digunakan bersama oleh publik. "
+"Harap hormati semua orang yang menggunakan lokasi tersebut."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -308,6 +320,10 @@ msgid ""
"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
"intimidation or a threat of violence.)"
msgstr ""
+"Kekerasan, penyerangan seksual, ancaman kekerasan, atau bahasa kekerasan "
+"yang ditujukan kepada orang lain, terutama kekerasan terhadap seseorang atau"
+" kelompok berdasarkan karakteristik yang dilindungi. (Menampilkan senjata "
+"dapat dianggap sebagai intimidasi atau ancaman kekerasan.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -325,6 +341,9 @@ msgid ""
"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
msgstr ""
+"Secara spontan menampilkan materi seksual eksplisit atau kekerasan. (Jika "
+"perlu membagikan materi seperti itu saat mengerjakan misi Tor, lakukanlah "
+"dengan kepekaan. Ketahuilah bahwa banyak orang tidak ingin melihatnya.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -332,6 +351,8 @@ msgid ""
"Posting or threatening to post other peopleâ??s personally identifying "
"information (\"doxing\") without their consent."
msgstr ""
+"Menampilkan atau mengancam untuk menampilkan informasi pribadi orang lain "
+"('doxing') tanpa persetujuan mereka."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -439,6 +460,9 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"Perhatian seksual yang tidak diinginkan: termasuk komentar atau lelucon "
+"seksual, sentuhan yang tidak pantas, meraba-raba, dan rayuan seksual yang "
+"tidak diinginkan."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
@@ -452,6 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
msgstr ""
+"Sengaja mengabaikan semangat kode ini meskipun mengikuti surat tersebut."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -496,6 +521,9 @@ msgid ""
"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
"behalf without their consent."
msgstr ""
+"Siapapun yang diminta oleh anggota komunitas lainnya untuk menghentikan "
+"perilaku yang tidak dapat diterima diharapkan untuk mematuhinya dengan "
+"segera. Harap tidak bertindak atas nama orang lain tanpa persetujuan mereka."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -648,12 +676,12 @@ msgstr "ketika berinteraksi:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "di komunitas daring atau secara tatap muka"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "dalam komunikasi antarpribadi yang berhubungan dengan kerja komunitas"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -673,6 +701,8 @@ msgid ""
"10. License and attribution\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"10. Lisensi dan atribusi\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:284
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits