[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed



commit ffa3cfa9555d0a76947cca0c1ef8d0d725927867
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Sep 15 10:19:36 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 16157 -------------------------------------------------------
 contents.pot   |  2727 ++++++----
 2 files changed, 1824 insertions(+), 17060 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
deleted file mode 100644
index b7edda7a04..0000000000
--- a/contents+tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,16157 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# dersteppenwolfx, 2019
-# Gus, 2020
-# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
-# erinm, 2020
-# Emma Peel, 2021
-# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxxxxx>, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:20+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Sık Sorulan Sorular"
-
-#: https//support.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "About Tor"
-msgstr "Tor Hakkında"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.term)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
-#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.term)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/
-#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobil"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
-#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.term)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Tor BaÄ?lantısı Kurmak"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Sansür"
-
-#: https//support.torproject.org/https/
-#: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/glossary/https/
-#: (content/glossary/https/contents+en.lrword.term)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/
-#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Operators"
-msgstr "Aktarıcı Ä°Å?letmek"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/
-#: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Misc"
-msgstr "DiÄ?er"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
-#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Get in Touch"
-msgstr "Haberdar Olun"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Debian Repository"
-msgstr "Debian Deposu"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor rpm packages"
-msgstr "Tor rpm paketleri"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/
-#: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Abuse FAQ"
-msgstr "Kötüye Kullanım SSS"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/
-#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
-#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term)
-msgid "Tor Metrics"
-msgstr "Tor Metrics"
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/
-#: (content/alternate-designs/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Alternate Designs We Don't Do (Yet)"
-msgstr "(Henüz) UygulamadıÄ?ımız alternatif tasarımlar"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
-msgid "add-on, extension, or plugin"
-msgstr "add-on, extension, or plugin, eklenti, uzantı ya da uygulama eki"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](../web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-"Eklenti, uzantı ya da uygulama ekleri [web tarayıcılarına](../web-browser) "
-"yeni özellikler saÄ?lamak için eklenebilen bileÅ?enlerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
-msgstr ""
-"Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](../noscript) ve "
-"[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"KiÅ?isel gizlilik özelliklerini tehlikeye atabileceÄ?inden Tor Browser üzerine"
-" baÅ?ka eklentiler kurmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
-msgid "antivirus software"
-msgstr "antivirüs software, antivirüs uygulaması"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
-"software."
-msgstr ""
-"Bir antivirüs uygulaması kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve "
-"kaldırmak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr ""
-"Antivirüs uygulamaları bilgisayarınızda çalıÅ?an [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to allow Tor."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız "
-"antivirüs uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/app/
-#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
-msgid "app"
-msgstr "app, uygulama"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/app/
-#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
-"runs in a [web browser](../web-browser)."
-msgstr ""
-"Bir web uygulaması, [istemcide](../client) bir [web tarayıcı](../web-"
-"browser) üzerinde çalıÅ?an bir uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/app/
-#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
-"](../operating-system-os)."
-msgstr ""
-"Uygulama ifadesi ayrıca mobil [iÅ?letim sistemleri](../operating-system-os) "
-"üzerine kurulan yazılımlar için de kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
-#: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
-msgid "Atlas"
-msgstr "Atlas"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
-#: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
-"[relays](../relay)."
-msgstr ""
-"Atlas çalıÅ?makta olan Tor [aktarıcıları](../relay) hakkında bilgi almak için"
-" kullanılan bir web uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
-#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
-msgid "bandwidth authority"
-msgstr "bant geniÅ?liÄ?i belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
-#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
-"authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
-"[consensus](../consensus)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcının çıkıÅ? kapasitesini belirlemek için, [uzlaÅ?ma](../consensus) "
-"içindeki [aktarıcılar](../relay) üzerinde belirli aralıklarla çeÅ?itli "
-"ölçümler yapan özel aktarıcılara bant geniÅ?liÄ?i belirleyici denir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
-#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
-msgid "bridge"
-msgstr "köprü"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
-#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Like ordinary Tor [relays](../relay), bridges are run by volunteers; unlike "
-"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
-"cannot identify them easily."
-msgstr ""
-"Köprüler, gönüllüler tarafından iÅ?letilen sıradan Tor "
-"[aktarıcıları](../relay) gibi herkese açık olarak listelenmedikleri için, "
-"baÄ?lantıyı engellemek isteyenler tarafından kolayca belirlenemezler."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
-#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that "
-"helps disguise the fact that you are using Tor."
-msgstr ""
-"[DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcılar](../pluggable-transports) Tor kullanmakta "
-"olduÄ?unuzun gizlenmesine yardımcı olan bir köprü türüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
-#: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term)
-msgid "bridge authority"
-msgstr "köprü belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
-#: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
-msgstr "[Köprülerin](../bridge) listesini tutan özel amaçlı bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
-#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
-msgid "browser fingerprinting"
-msgstr "browser fingerprinting, web tarayıcının parmak izini alma"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
-#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
-"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
-msgstr ""
-"Parmak izi alma kullandıÄ?ınız aygıt ya da hizmetin ne olduÄ?unu ve "
-"özelliklerini öngörmek için bilgi toplama iÅ?lemidir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
-#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
-"analyzed."
-msgstr ""
-"Ä°ncelenen aygıt ya da hizmeti belirlemek için benzersiz davranıÅ?lar ve "
-"yanıtlar toplanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
-#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
-msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) uygulamasının sayısal parmak izinin alınmasını"
-" engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
-#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
-msgid "browsing history"
-msgstr "tarama geçmiÅ?i"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
-#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
-"](../web-browser), and includes information like websites visited and when."
-msgstr ""
-"Tarama geçmiÅ?i, bir [web tarayıcı](../web-browser) kullanırken hangi web "
-"sitelerinin ne zaman ziyaret edildiÄ?inin kaydıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
-#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
-"your [session](../session)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser), [oturumunuzu](../session) kapattıktan sonra "
-"tarama geçmiÅ?inizi siler."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
-#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
-msgid "Captcha"
-msgstr "Güvenlik Denetimi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
-#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
-"whether the user is human or not."
-msgstr ""
-"Güvenlik denetimleri kullanıcının insan olup olmadıÄ?ını anlamak için "
-"kullanılan soru yanıt uygulamalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
-#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) users are often served Captchas because "
-"Tor [relays](../relay) make so many requests that sometimes websites have a "
-"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or bots."
-msgstr ""
-"Tor [aktarıcıları](../relay) çok fazla istekte bulunduÄ?u için web siteleri "
-"bu isteklerin insanlardan mı bot yazılımlarından mı geldiÄ?ini anlamakta "
-"zorlanır. Bu nedenle [Tor](../tor-tor-network-core-tor) kullanıcılarına sık "
-"sık güvenlik denetimleri görüntülenebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
-#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
-msgstr ""
-"Yalnız ilk harfi büyük yazılır güvenlik denetimi (Captcha) isim olarak "
-"deÄ?erlendirilir"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
-#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
-msgid "checksum"
-msgstr "saÄ?lama"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
-#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Checksums are [hash](../hash) values of files. If you have downloaded the "
-"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
-"downloaded file will be identical."
-msgstr ""
-"SaÄ?lama deÄ?erleri dosyaların [karma](../hash) deÄ?erleridir. Herhangi bir "
-"dosya sorunsuz indirilmiÅ? ise belirtilen saÄ?lama deÄ?eri ile indirilen "
-"dosyanın saÄ?lama deÄ?eri aynı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
-#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
-msgid "circuit"
-msgstr "devre"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
-#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A path through the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) built by "
-"[clients](../client) consisting of randomly selected nodes. The circuit "
-"begins with either a [bridge](../bridge) or a [guard](../guard). Most "
-"circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay"
-"](../middle-relay), and an [exit](../exit). Most [onion services](../onion-"
-"services) use six hops in a circuit (with the exception of [single onion "
-"services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
-"your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
-msgstr ""
-"[Tor aÄ?ı](../tor-tor-network-core-tor) üzerinde rastgele seçilen duraklardan"
-" oluÅ?an [istemciler](../client) tarafından oluÅ?turulan yol. Devre bir "
-"[köprü](../bridge) ya da bir [koruyucu](../guard) ile baÅ?lar. Ã?oÄ?u devre bir"
-" koruma ya da köprü, bir [orta aktarıcı](../middle-relay) ve bir "
-"[çıkıÅ?](../exit) olmak üzere üç duraktan oluÅ?ur. Ã?oÄ?u [onion hizmetinde"
-"](../onion-services) bir devrede altı durak kullanılır ([tekli onion hizmeti"
-"](../single-onion-service) dıÅ?ında) ve asla bir çıkıÅ? duraÄ?ı kullanılmaz. "
-"Adres çubuÄ?undaki [i] üzerine tıklayarak kullanmakta olduÄ?unuz Tor devresini"
-" görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/client/
-#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
-msgid "client"
-msgstr "istemci"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/client/
-#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"In [Tor](../tor-tor-network-core-tor), a client is a node in the Tor "
-"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
-"connections over a series of [relays](../relay)."
-msgstr ""
-" [Tor](../tor-tor-network-core-tor) üzerinde bir istemci, genel olarak bir "
-"kullanıcı adına çalıÅ?an ve uygulama baÄ?lantılarını bir dizi "
-"[aktarıcı](../relay) üzerinden geçiren bir Tor aÄ?ı duraÄ?ıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/compass/
-#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term)
-msgid "Compass"
-msgstr "Compass"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/compass/
-#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
-"relays](../relay) in bulk."
-msgstr ""
-"Compass çalıÅ?makta olan Tor [aktarıcıları](../relay) hakkında toplu bilgi "
-"almak için kullanılan bir web uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
-#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
-msgid "consensus"
-msgstr "uzlaÅ?ma"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
-#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
-"authorities](../directory-authority) once per hour, ensuring that all "
-"[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
-"that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
-msgstr ""
-"Tor üzerinde, [dizin belirleyiciler](../directory-authority) tarafından her "
-"saat baÅ?ı bir kez derlenip oylanan tek bir belge ile [Tor aÄ?ını](../tor-tor-"
-"network-core-tor) oluÅ?turan tüm [istemcilerin](../client) aynı "
-"[aktarıcı](../relay) bilgilerine sahip olmasının saÄ?lanmasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
-#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term)
-msgid "cookie"
-msgstr "çerez"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
-#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"An [HTTP](../http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
-"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
-"stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) "
-"while the user is browsing."
-msgstr ""
-"Bir [HTTP](../http) çerezi (web çerezi, İnternet çerezi, tarayıcı çerezi ya "
-"da  yalnız çerez de denir), kullanıcı web üzerinde gezerken bir web "
-"sitesinden gönderilen ve kullanıcının bilgisayarına [web tarayıcısı](../web-"
-"browser)  tarafından kaydedilen küçük bir veri parçasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
-#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
-msgid "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies."
-msgstr "Varsayılan olarak, [Tor Browser](../tor-browser) çerezleri kaydetmez."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
-#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term)
-msgid "cross-site scripting (XSS)"
-msgstr "siteler arası betikler (XSS)"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
-#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
-" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
-msgstr ""
-"Siteler Arası Betik (XSS) saldırısı bir saldırganın bunu yapma olanaÄ?ı "
-"olmaması gerekirken bir web sitesine kötü niyetli bir özellik ya da davranıÅ?"
-" eklemesini saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
-#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term)
-msgid "cryptographic signature"
-msgstr "Å?ifreleme imzası"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
-#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
-"is created by the holder of the private portion of a [public key "
-"cryptography](../public-key-cryptography) key pair and can be verified by "
-"the corresponding public key. If you download software from torproject.org, "
-"you will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you"
-" can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
-"intended you to get."
-msgstr ""
-"Bir Å?ifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doÄ?ruluÄ?unu kanıtlar. Ä°mza "
-"bir [herkese açık anahtar Å?ifrelemesi](../public-key-cryptography) anahtar "
-"çiftinin kiÅ?isel bölümünün sahibi tarafından oluÅ?turulur ve çiftin herkese "
-"açık anahtarı ile doÄ?rulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
-"indirirken, imza dosyalarını (.asc) görebilirsiniz. Bunlar PGP imzalarıdır "
-"ve bu imzaları kullanarak indirdiÄ?iniz dosyanın tam olarak almayı "
-"düÅ?ündüÄ?ümüz dosya olduÄ?unu doÄ?rulayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
-#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [imzalar nasıl "
-"doÄ?rulanır](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
-#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
-msgid "daemon"
-msgstr "arka plan iÅ?lemi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
-#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
-"than being under the direct control of a user."
-msgstr ""
-"Bir arka plan iÅ?lemi, doÄ?rudan kullanıcının denetimi altında olmak yerine "
-"sistem tarafından arka planda çalıÅ?tırılan bilgisayar programlarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
-#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
-msgid "Dangerzone"
-msgstr "Dangerzone"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
-#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any "
-"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
-"from an untrustworthy source."
-msgstr ""
-"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) güvenilmeyen bir "
-"kaynaktan gelen veya tehlikeli olma olasılıÄ?ı bulunan herhangi bir belgeyi "
-"(hatta PDF dosyasını) PDF biçimine dönüÅ?türür."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
-#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
-msgstr ""
-"PDF belgesi önce ham piksel verisine sonra PDF dosyasına dönüÅ?türülür."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
-#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
-msgid "directory authority"
-msgstr "dizin belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
-#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A special-purpose [relay](../relay) that maintains a list of currently-"
-"running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
-"together with the other directory authorities."
-msgstr ""
-"Å?u anda çalıÅ?makta olan aktarıcıların listesini tutan ve diÄ?er dizin "
-"belirleyiciler ile birlikte belirli aralıklara bir [uzlaÅ?ma](../consensus) "
-"yayınlayan özel amaçlı bir [aktarıcıdır](../relay)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
-#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
-msgid "encryption"
-msgstr "Å?ifreleme"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
-#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
-"that can only be read by the intended recipient. [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](../circuit); "
-"each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to "
-"the next relay."
-msgstr ""
-"Bir veri parçasının alınması ve yalnız amaçlanan alıcı tarafından okunabilen"
-" gizli bir kod içine karıÅ?tırılması iÅ?lemi. [Tor](../tor-tor-network/-core-"
-"tor), Tor [devresinde](../circuit) üç Å?ifreleme katmanı kullanır; her bir "
-"[aktarıcı](../relay) isteÄ?i bir sonraki aktarıcıya iletmeden önce bir "
-"katmanın Å?ifresini çözer."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
-#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
-msgid "end-to-end encrypted"
-msgstr "uçtan uca Å?ifrelenmiÅ?"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
-#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? noktasından varıÅ? noktasına kadar [Å?ifrelenerek](../encryption) "
-"aktarılan verilere uçtan uca Å?ifrelenmiÅ? denir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
-#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
-msgid "exit"
-msgstr "çıkıÅ?"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
-#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
-"[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
-" address](../ip-address) of the exit."
-msgstr ""
-"[Tor devresindeki](../circuit) [trafiÄ?i](../traffic) herkese açık Ä°nternet "
-"üzerine gönderen son [aktarıcı](../relay). BaÄ?landıÄ?ınız hizmet (web sitesi,"
-" sohbet hizmeti, e-posta hizmeti saÄ?layıcısı gibi) çıkıÅ? aktarıcısının [IP "
-"adresini](../ip-address) görür."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
-#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
-msgid "ExoneraTor"
-msgstr "ExoneraTor"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
-#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](../relay) [IP "
-"addresses](../ip-address) that have been part of the Tor network. It answers"
-" the question of whether there was a [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"relay running on a given IP address on a given date.  This service is often "
-"useful when dealing with law enforcement."
-msgstr ""
-"ExoneraTor hizmeti, Tor aÄ?ının bir parçası olan [aktarıcı](../relay) [IP "
-"adreslerinin](../ip-address) veritabanını tutar. Belirli bir tarihte belirli"
-" bir IP adresinde çalıÅ?an bir [Tor](../tor-tor-network-core-tor) aktarıcı "
-"olup olmadıÄ?ı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet hukuki zorunluluklar ile "
-"uÄ?raÅ?ırken sıklıkla iÅ?e yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
-#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term)
-msgid "F-Droid"
-msgstr "F-Droid"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
-#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications"
-" for Android."
-msgstr ""
-"F-Droid, Android için bir FOSS (özgür ve açık kaynaklı yazılım) uygulama "
-"deposudur."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
-#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates "
-"on the device using F-Droid."
-msgstr ""
-"Google Play maÄ?azasındaki gibi kullanıcılar F-Droid kullanarak uygulamalara "
-"bakıp, kurabilir ve kurulu uygulamaların güncellemelerini izleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/
-#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-";
-"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
-"F-Droid."
-msgstr ""
-"Tor Browser, F-Droid maÄ?azasında da bulunur. Tor uygulamasını F-Droid "
-"üzerinden kurmak için [buradaki adımları](https://tb-manual.torproject.org";
-"/mobile-tor/) izleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
-#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
-#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](../web-browser) "
-"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
-"Corporation."
-msgstr ""
-"Mozilla Firefox, Mozilla Vakfı ve baÄ?lı kuruluÅ?u Mozilla Corporation "
-"tarafından geliÅ?tirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir [web tarayıcı](../web-"
-"browser) uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
-#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
-"ESR (Extended Support Release)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) Firefox ESR (Extended Support Release, "
-"GeniÅ?letilmiÅ? Destek Sürümü) deÄ?iÅ?tirilerek oluÅ?turulmuÅ?tur."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
-#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
-" iOS."
-msgstr ""
-"Firefox, Windows, macOS ve Linux [iÅ?letim sistemleri](../operating-system-"
-"os) sürümleri ve Android ve iOS mobil sürümleriyle kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
-#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
-msgid "firewall"
-msgstr "güvenlik duvarı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
-#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
-"and outgoing network [traffic](../traffic). This traffic filter is based on "
-"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
-"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
-" be used as a content filter in the sense of [censorship](../network-"
-"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](../tor-tor-"
-"network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
-"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
-msgstr ""
-"Güvenlik duvarı, aÄ?dan gelen ve giden [trafiÄ?i](../traffic) izleyen ve "
-"denetleyen bir aÄ? güvenlik sistemidir. TrafiÄ?i önceden belirlenmiÅ? kurallara"
-" göre süzer. Bir güvenlik duvarı genellikle güvenilen ve korunan bir iç aÄ? "
-"ile bir dıÅ? aÄ? arasında bir engel oluÅ?turur. Ancak [sansür](../network-"
-"cencorship) uygulamak amacıyla içerikleri süzmek için de kullanılabilir. "
-"Bazen insanlar güvenlik duvarları Tor baÄ?lantılarını engellediÄ?i için [Tor"
-"](../tor-tor-network/-core-tor) baÄ?lantısı kurmakta sorun yaÅ?arlar. Bu "
-"sorunu çözmek için güvenlik duvarınızı yeniden yapılandırabilir ya da devre "
-"dıÅ?ı bırakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
-#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
-msgid "Flash Player"
-msgstr "Flash Player"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
-#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Flash Player is a [browser plugin](../add-on-extension-or-plugin) for "
-"Internet [applications](../app) to watch audio and video content. You should"
-" never enable Flash to run in [Tor Browser](../tor-browser) as it is unsafe."
-" Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
-"work in the Tor Browser."
-msgstr ""
-"Flash Player, Ä°nternet [uygulamalarında](../app) ses ve görüntü içeriÄ?ini "
-"oynatmak için kullanılan bir [tarayıcı eklentisidir](../add-on-extension-or-"
-"plugin). Güvenli olmadıÄ?ından [Tor Browser](../tor-browser) kullanırken "
-"Flash eklentisini asla etkinleÅ?tirmemelisiniz. Flash kullanan birçok hizmet,"
-" aynı içeriÄ?in Tor Tarayıcı ile görüntülenebilmesini saÄ?layan bir HTML5 "
-"alternatifi sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/fte/
-#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term)
-msgid "fte"
-msgstr "fte"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/fte/
-#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
-" [Tor traffic](../traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
-msgstr ""
-"FTE (format-transforming encryption, biçim dönüÅ?türme Å?ifrelemesi), [Tor "
-"trafiÄ?inin](../traffic) sıradan web trafiÄ?i (HTTP) gibi görünmesini saÄ?layan"
-" bir deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
-#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
-"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](../tor-browser), "
-"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"Gönderilen iletilere (E-posta, XMPP, Twitter), Dropbox, Google Drive ve "
-"GitHub gibi çeÅ?itli yerlere yüklenmiÅ? son [Tor Browser](../tor-browser) "
-"sürümünün baÄ?lantıları ile otomatik olarak yanıt veren bir hizmettir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
-#: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.term)
-msgid "GSoC"
-msgstr "GSoC"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
-#: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
-" program for university students."
-msgstr ""
-"Tor projesi üniversite öÄ?rencileri için hazırlanmıÅ? bir yaz programı olan "
-"Google Summer of Code etkinliÄ?ine katılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/gsod/
-#: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.term)
-msgid "GSoD"
-msgstr "GSoD"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/gsod/
-#: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
-"program for technical writers."
-msgstr ""
-"Tor projesi teknik yazarlar için hazırlanmıÅ? bir olan Google Season of Docs "
-"programına katılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/guard/
-#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
-msgid "guard"
-msgstr "koruyucu"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/guard/
-#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The first [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit), unless using a"
-" [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the"
-" guard."
-msgstr ""
-"Bir [köprü](../bridge) kullanılmıyorsa [Tor devresindeki](../circuit) ilk "
-"[aktarıcı](../relay). Bir köprü kullanıldıÄ?ında köprü aktarıcısı koruyucunun"
-" yerini alır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
-#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term)
-msgid "hamburger menu"
-msgstr "hamburger menüsü"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
-#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or "
-"top-right corner of the screen."
-msgstr ""
-"Genellikle ekranın saÄ? üst veya sol üst köÅ?esinde yer alan üç yatay çizgi "
-"Å?eklindeki bir simgedir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
-#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or "
-"additional pages."
-msgstr ""
-"Simgeye tıkladıÄ?ınızda ya da dokunduÄ?unuzda bir menü açılarak seçenekler ya "
-"da ek sayfalar görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
-#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
-msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button";
-msgstr "Kaynak: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button";
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
-#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
-msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menüsü\")"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
-#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
-msgid "hash"
-msgstr "karma"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
-#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
-"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
-" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
-"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
-msgstr ""
-"Å?ifreleme karma deÄ?eri, verileri sabit boyutlu bir bit dizgesi ile "
-"eÅ?leÅ?tiren matematiksel bir algoritmanın sonucudur. Tek yönlü bir iÅ?lev "
-"olarak tasarlanmıÅ?tır; yani deÄ?er bir yöne doÄ?ru kolayca hesaplanır ancak "
-"tersine çevrilmesi anlamlı deÄ?ildir. Karma deÄ?erleri, verilerin bütünlüÄ?ünün"
-" bozulmamıÅ? olduÄ?unu doÄ?rulamak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
-#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term)
-msgid "hidden services"
-msgstr "gizli hizmetler"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
-#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in "
-"use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication."
-msgstr ""
-"\"[Onion hizmetlerinin](../onion-services)\" eski adı. Bazen [Tor](../tor-"
-"tor-network-core-tor) belgelerinde ya da iletiÅ?imde karÅ?ınıza çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hop/
-#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term)
-msgid "hop"
-msgstr "durak"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/hop/
-#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"In [Tor](../tor-tor-network-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
-"[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a "
-"[circuit](../circuit)."
-msgstr ""
-"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) ortamında \"duraklar\", "
-"[trafiÄ?in](../traffic) bir [devredeki](../circuit) "
-"[aktarıcılardan](../relay) geçmesini ifade eder."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/http/
-#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/http/
-#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](../http) is a channel used to send "
-"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
-"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
-"communication."
-msgstr ""
-"[Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](../http) bir aÄ?daki aygıtlar arasında "
-"veri ve dosyaların aktarılması için kullanılan bir kanaldır. Yalnız web "
-"sayfalarını aktarmak için tasarlanmıÅ? olsa da farklı pek çok Å?ekilde "
-"verileri aktarmak ve iletiÅ?im kurmak amacıyla da kullanılmaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/https/
-#: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](../encryption) version"
-" of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
-"network."
-msgstr ""
-"Güvenli Hypertext Transfer Protocol, bir aÄ?daki aygıtlar arasında veri ve "
-"dosyaların aktarılması için kullanılan HTTP kanalının "
-"[Å?ifrelenmiÅ?](../encryption) sürümüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
-#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term)
-msgid "HTTPS Everywhere"
-msgstr "HTTPS Everywhere"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
-#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"HTTPS Everywhere is a [Firefox](../firefox), Chrome, and Opera [extension"
-"](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on"
-" websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
-msgstr ""
-"HTTPS Everywhere, [Firefox](../firefox), Chrome ve Opera üzerinde çalıÅ?an "
-"bir [tarayıcı eklentisidir](../add-on-extension-or-plugin). HTTPS "
-"baÄ?lantısını destekleyen ancak varsayılan olarak kullanmayan web siteleri "
-"ile varsayılan olarak [HTTPS](../https) ile baÄ?lantı kurulmasını saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
-#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
-msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)."
-msgstr ""
-"HTTPS Everywhere [Tor Browser](../tor-browser) üzerine kurulmuÅ? olarak "
-"gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
-#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
-msgid "internet service provider (ISP)"
-msgstr "Ä°nternet hizmeti saÄ?layıcı (ISP)"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
-#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
-" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-"
-"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
-msgstr ""
-"Ä°nternet hizmeti saÄ?layıcısı (ISP), Ä°nternet eriÅ?iminizi saÄ?layan bir "
-"kuruluÅ?tur. [Tor Browser](../tor-browser) kullanırken, Ä°nternet hizmeti "
-"saÄ?layıcınız ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerinin neler olduÄ?unu göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
-#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term)
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adresi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
-#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
-"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
-" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
-"communication."
-msgstr ""
-"Bir Ä°nternet iletiÅ?im kuralı adresi (Internet Protocol adresi), iletiÅ?im "
-"için Ä°nternet iletiÅ?im kuralını kullanan bir bilgisayar aÄ?ına katılan her "
-"aygıta (bilgisayar, tablet, yazıcı gibi) atanan sayısal (ya da IPv6 olması "
-"durumunda alfa sayısal) bir etikettir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
-#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The IP address is the location address of the device, similar to the "
-"addresses of physical locations."
-msgstr ""
-"IP adresi, normal ev ve iÅ? yeri adreslerine benzer Å?ekilde aygıtın konumunu "
-"belirtir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
-#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) obscures your location by making it look like "
-"your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
-"own."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser), [baÄ?lantı trafiÄ?inizi](../traffic) farklı bir"
-" IP adresinden geliyormuÅ? gibi göstererek gerçek konumunuzu gizler."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
-#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
-#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi"
-" etkileÅ?imli ögeler sunmak için kullandıÄ?ı bir programlama dilidir. "
-"Maalesef, JavaScript [web tarayıcı](../web-browser) güvenliÄ?ine yönelik "
-"saldırılar yapılmasına ve kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
-#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The [NoScript](../noscript) [extension](../add-on-extension-or-plugin) in "
-"[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
-"websites."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) üzerindeki [NoScript](../noscript) [eklentisi"
-"](../add-on-extension-or-plugin) farklı web sitelerindeki JavaScript "
-"betiklerini yönetmek için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
-#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
-msgid "little-t tor"
-msgstr "little-t tor"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
-#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
-"opposed to Tor Browser or Tor Project."
-msgstr ""
-"\"little-t tor\" Tor Browser ya da Tor Projesi yerine tor aÄ? arka plan "
-"iÅ?lemini ifade etmek için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
-#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
-msgid "meek"
-msgstr "meek"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
-#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"These [pluggable transports](../pluggable-transports) all make it look like "
-"you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor)."
-msgstr ""
-"Bu [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcılar](../pluggable-transports), [Tor](../tor-"
-"tor-network-core-tor) kullanıyor gibi deÄ?il büyük bir web sitesinde "
-"dolaÅ?ıyormuÅ? gibi görünmenizi saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
-#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
-msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr ""
-"Meek-azure, bir Microsoft web sitesini kullanıyormuÅ?sunuz gibi görünmenizi "
-"saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
-#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
-"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about "
-"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related "
-"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy "
-"preserving data collection."
-msgstr ""
-"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
-"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) Tor ekosistemi hakkındaki geçmiÅ? "
-"verileri arÅ?ivleyerek ve herkese açık Tor aÄ?ından ve iliÅ?kili hizmetlerden "
-"veri toplayarak, güvenli ve kiÅ?isel gizliliÄ?i koruyan veri toplamaya yönelik"
-" yeni yaklaÅ?ımlar geliÅ?tirilmesine yardımcı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
-#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
-msgid "middle relay"
-msgstr "orta aktarıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
-#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The middle position in the [Tor circuit](../circuit). Non-exit relays can "
-"function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
-"users."
-msgstr ""
-"[Tor devresinde](../circuit) ortada bulunan aktarıcı. Ã?ıkıÅ? aktarıcısı "
-"olmayan aktarıcılar, farklı kullanıcılar için \"orta\" ya da "
-"\"[koruyucu](../guard)\" aktarıcılar olarak çalıÅ?abilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
-#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
-msgid "network censorship"
-msgstr "aÄ? sansürü"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
-#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Sometimes the direct access to the [Tor network](../tor-tor-network-core-"
-"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](../internet-"
-"service-provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some "
-"circumvention tools for getting around these blocks, including "
-"[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
-"[GetTor](../gettor)."
-msgstr ""
-"Bazen [Internet Hizmeti SaÄ?layıcınız (ISP)](../internet-service-provider-"
-"isp) ya da hükümet [Tor aÄ?ına](../tor-tor-network/-core-tor) doÄ?rudan "
-"eriÅ?imi engeller. Tor Browser bu engelleri aÅ?mak için "
-"[köprüler](../bridges), [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcılar](../pluggable-"
-"transports) ya da [GetTor](../gettor) gibi araçlara sahiptir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
-#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
-msgid "New Identity"
-msgstr "KimliÄ?i yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
-#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"New Identity is a [Tor Browser](../tor-browser) feature if you want to "
-"prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you "
-"were doing before."
-msgstr ""
-"KimliÄ?i yenile seçeneÄ?ini kullanarak, [Tor Browser](../tor-browser) üzerinde"
-" web sitelerinde yapacaÄ?ınız iÅ?lemlerin daha önce diÄ?er web sitelerinde "
-"yaptıÄ?ınız iÅ?lemler ile iliÅ?kilendirilme olasılıÄ?ını yok edebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
-#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
-"information such as [cookies](../cookie) and [browsing history](../browsing-"
-"history), and use New [Tor circuits](../circuit) for all connections."
-msgstr ""
-"Yeni bir kimlik istediÄ?inizde açık olan tüm sekme ve pencereler kapatılarak "
-"[çerezler](../cookie) ve [tarama geçmiÅ?i](../browsing-history) gibi kiÅ?isel "
-"bilgiler silinir. Bundan sonraki tüm baÄ?lantılar için yeni [Tor "
-"devreleri](../circuit) kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
-#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking â??New Identityâ?? (accessible through"
-" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
-msgstr ""
-"Tor Browser size tüm iÅ?lemlerin ve indirmelerin durdurulacaÄ?ını bildiren bir"
-" uyarı görüntüler. \"KimliÄ?i yenile\" seçeneÄ?ini (ekranın saÄ? üstündeki "
-"küçük ıÅ?ıltılı süpürge ile eriÅ?ilebilen) kullanmadan önce bunu hesaba katın."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
-#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
-"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-"
-"circuit-for-this-site)\"."
-msgstr ""
-"KimliÄ?i yenilemek, Tor Browser tarafından açılamayan belirli bir web "
-"sitesini açmakta \"[Sitenin devresini yenile](../new-tor-circuit-for-this-"
-"site)\" seçeneÄ?i gibi yardımcı olabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
-#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term)
-msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "Bu sitenin Tor devresini yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
-#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"This option is useful if the [exit](../exit) you are using is unable to "
-"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
-"[Tor circuit](../circuit). Other open tabs and windows from the same website"
-" will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
-"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
-"affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandıÄ?ınız [çıkıÅ?](../exit) aktarıcısı istediÄ?iniz web "
-"sitesine baÄ?lanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir Å?ekilde yükleyemiyorsa iÅ?e "
-"yarar. TıklandıÄ?ında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor "
-"devresi](../circuit) üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diÄ?er "
-"sekme ve pencerelerde açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiÄ?inde yeni "
-"devreyi kullanır. Bu seçenek herhangi bir kiÅ?isel bilgiyi silmez, yaptıÄ?ınız"
-" iÅ?lemi kesmez ya da var olan diÄ?er web sitesi baÄ?lantılarınızı etkilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
-#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
-msgid "NoScript"
-msgstr "NoScript"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
-#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) includes an [add-on](../add-on-extension-or-"
-"plugin) called NoScript, accessed by clicking the [hamburger menu "
-"(\"â?¡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
-"to \"Add-ons\"."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) üzerinde ekranın saÄ? üstündeki [hamburger "
-"menüsündeki(\"â?¡\")](../hamburger-menu) \"Eklentiler\" seçeneÄ?i ile "
-"eriÅ?ilebilen, ve NoScript adında bir [eklenti](../add-on-extension-or-"
-"plugin) bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
-#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on "
-"individual web pages, or to block it entirely."
-msgstr ""
-"NoScript her bir web sayfası için [JavaScript](../javascript) kullanımını "
-"kontrol etmenizi ya da tamamen engellemenizi saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
-#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term)
-msgid "nyx"
-msgstr "nyx"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
-#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The anonymizing [relay](../relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
-"terminal status monitor for [Tor](../tor-tor-network-core-tor), intended for"
-" command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
-" system, often useful for relay operators."
-msgstr ""
-"AnonimleÅ?tirme [aktarıcı](../relay) izleyicisi (eski adıyla arm, Å?imdi nyx),"
-" komut satırı kullanımı için geliÅ?tirilmiÅ? [bir Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor) uç birim durum izleyicisidir. Bu araç, bir sistem üzerindeki Tor "
-"iÅ?lemlerini izler ve genellikle aktarıcıları iÅ?letenler tarafından "
-"kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
-#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
-msgid "obfs3"
-msgstr "obfs3"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
-#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Obfs3 is a [pluggable transport](../pluggable-transports) that makes [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it"
-" does not look like Tor or any other protocol."
-msgstr ""
-"Obfs3, [Tor](../tor-tor-network-core-tor) [traffiÄ?inin](../traffic) rastgele"
-" görünmesini saÄ?layan bir [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıdır](../pluggable-"
-"transports). Böylece trafik Tor ya da baÅ?ka bir iletiÅ?im kuralı gibi "
-"görünmez."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
-#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
-msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr "Obfs3 artık desteklenmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
-#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term)
-msgid "obfs4"
-msgstr "obfs4"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
-#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Obfs4 is a [pluggable transport](../pluggable-transports) that makes [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random like obfs3,"
-" and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 "
-"bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
-msgstr ""
-"Obfs4 [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcısı](../pluggable-transports), obfs3 gibi "
-"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) [trafiÄ?inin](../traffic) rastgele "
-"görünmesini saÄ?lar ve ayrıca aÄ?ı izleyenlerin Ä°nternet taraması ile "
-"köprüleri bulmasını ve engellemesini önler. Obfs4 [köprülerinin](../bridge) "
-"engellenme olasılıÄ?ı, obfs3 köprülerine göre çok daha azdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
-#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
-msgid "onion address"
-msgstr "onion adresi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
-#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
-".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating-"
-"address)."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri tarafından kullanılan ve .onion ile biten "
-"standartlaÅ?tırılmıÅ? bir Ä°nternet etki alanı adıdır ve [kendi kendine kimlik "
-"doÄ?rulaması](../self-authenticating-address) yapabilecek Å?ekilde "
-"tasarlanmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
-#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
-msgid ""
-"Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'"
-" or 'dirección onion'."
-msgstr ""
-"Kısmen ya da tamamen çevrilebilir, Ã?rneÄ?in Ä°spanyolca'da 'dirección cebolla'"
-" ya da 'dirección onion' olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
-#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term)
-msgid "Onion Browser"
-msgstr "Onion Browser"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
-#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
-"someone who works closely with the Tor Project."
-msgstr ""
-"Açık kaynaklı bir iOS uygulaması. Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi "
-"ile yakın çalıÅ?an bir kiÅ?i tarafından geliÅ?tirilmektedir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
-#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-";
-"onion-browser-and-more-ios-tor)"
-msgstr ""
-"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgiler](https://blog.torproject.org/tor-";
-"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
-#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.translation)
-msgid ""
-"Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate "
-"\"Browser\". Ex: Navegador Onion."
-msgstr ""
-"Proje adı. \"Onion\" sözcüÄ?ünü çevirmeyin. Bununla birlikte \"Browser\" "
-"sözcüÄ?ünü çevirebilirsiniz. Ã?rneÄ?in: Onion Tarayıcı."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
-#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term)
-msgid "onion services"
-msgstr "onion hizmetleri"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
-#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??[hidden services](../hidden-services)â??) "
-"are services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
-"network](../tor-tor-network-core-tor)."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri (eskiden \"[gizli hizmetler](../hidden-services)\" denirdi)"
-" yalnızca [Tor aÄ?ı](../tor-tor-network-core-tor) üzerinden eriÅ?ilebilen "
-"hizmetlerdir (web siteleri gibi)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
-#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
-"web, including:"
-msgstr ""
-"Onion hizmetlerinin, kiÅ?isel olmayan web üzerinde gizli olmayan sıradan "
-"hizmetlere göre sunduÄ?u bazı avantajlar vardır:"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
-#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term)
-msgid "onion site"
-msgstr "onion sitesi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
-#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"An onion site is websites that is only accessible via Tor. Although similar "
-"in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers "
-"exclusively to websites."
-msgstr ""
-"Bir onion sitesi, yalnız Tor üzerinden eriÅ?ilebilen bir sitedir. [Onion "
-"hizmetine](../onion-services) benzer olsa da onion sitesi yalnız web "
-"siteleri için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
-#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
-msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr ""
-"Bu web siteleri .onion üst düzey etki alanı uzantısını (Top Level Domain, "
-"TLD) kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
-#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.term)
-msgid "Onionoo"
-msgstr "Onionoo"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
-#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) is a web-based "
-"protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and "
-"[bridges](../bridge)."
-msgstr ""
-"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) çalıÅ?makta olan [Tor "
-"aktarıcıları](../relay) ve [köprüleri](../bridge) hakkında bilgi almak için "
-"kullanılan bir web temelli iletiÅ?im kuralıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
-#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Onionoo provides the data for other applications and websites "
-"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
-"present Tor network status information to humans."
-msgstr ""
-"Onionoo, geçerli Tor aÄ?ı durumunu insanlara sunan diÄ?er uygulama ve web "
-"siteleri için veri saÄ?lar "
-"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/))."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
-#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term)
-msgid "onionspace"
-msgstr "onion uzayı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
-#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The set of available [onion services](../onion-services). For example, you "
-"can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark "
-"Web.\""
-msgstr ""
-"Kullanılabilecek [onion hizmetleri](../onion-services). Ã?rneÄ?in, \"Dark Web "
-"üzerindeki sitem\" yerine \"onion uzayındaki sitem\" diyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
-#: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term)
-msgid "OONI"
-msgstr "OONI"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
-#: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"OONI stands for \"[Open Observatory of Network "
-"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for "
-"detecting [censorship](../network-censorship), surveillance and "
-"[traffic](../traffic) manipulation on the internet."
-msgstr ""
-"\"[OONI - Open Observatory of Network Interference](https://ooni.io/)\", "
-"dünya üzerindeki Ä°nternet [sansürü](../network-censorship), aÄ? gözetlemesi "
-"ve [trafik](../traffic) müdahalesi gibi giriÅ?imleri belirlemek için kurulmuÅ?"
-" bir küresel gözlem aÄ?ıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/
-#: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.term)
-msgid "operating system (OS)"
-msgstr "iÅ?letim sistemi (OS)"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/
-#: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The main system software that manages computer hardware and software "
-"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
-"the dominant mobile operating systems."
-msgstr ""
-"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları"
-" için ortak hizmetler saÄ?layan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan "
-"masaüstü iÅ?letim sistemleri Windows, macOS ve Linux'tur. Android ve iOS "
-"baskın mobil iÅ?letim sistemleridir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/orbot/
-#: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.term)
-msgid "Orbot"
-msgstr "Orbot"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/orbot/
-#: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" is a free [app](../app) from The Guardian Project that empowers other apps "
-"on your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](../tor-"
-"tor-network-core-tor) to [encrypt](../encryption) your Internet "
-"[traffic](../traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
-"around the world."
-msgstr ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" aygıtınızdaki diÄ?er uygulamaların Ä°nternet baÄ?lantısının daha güvenli "
-"olmasını saÄ?lamak amacıyla Guardian Project tarafından geliÅ?tirilmiÅ? "
-"ücretsiz bir [uygulamadır](../app). Orbot, İnternet "
-"[trafiÄ?inizi](../traffic) [Å?ifreleyerek](../encryption) ve Dünya üzerine "
-"yayılmıÅ? [Tor](../tor-tor-network/-core-tor) aÄ?ında bulunan çeÅ?itli "
-"bilgisayarlar üzerinden geçirerek gizler."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/
-#: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.term)
-msgid "Orfox"
-msgstr "Orfox"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/
-#: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.definition)
-msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr "Orfox artık geliÅ?tirilmiyor ve desteklenmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
-#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.term)
-msgid "pluggable transports"
-msgstr "deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcılar"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
-#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the "
-"[traffic](../traffic) it sends out."
-msgstr ""
-"DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcılar, [Tor](../tor-tor-network-core-tor) tarafından "
-"gönderilen veri [trafiÄ?inin](../traffic) gizlenmesi için kullanılan "
-"araçlardır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
-#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
-")](../internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking"
-" connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
-msgstr ""
-"[Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcısı (ISP)](../internet-service-provider-isp) ya da"
-" diÄ?er otoritelerin [Tor aÄ?ına](../tor-tor-network-core-tor) olan "
-"baÄ?lantıları etkin olarak engellediÄ?i durumlarda iÅ?e yarayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
-#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term)
-msgid "private key"
-msgstr "kiÅ?isel anahtar"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
-#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The private portion of a [public/private key pair](../public-key-"
-"cryptography)."
-msgstr ""
-"[Herkese Açık/KiÅ?isel Bir Anahtar Ã?iftinin](../public-key-cryptography) "
-"kiÅ?isel bölümü."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
-#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-msgstr "Bu anahtarı kendinize saklayıp kimse ile paylaÅ?mamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
-#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term)
-msgid "proxy"
-msgstr "vekil sunucu"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
-#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser"
-"](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))."
-msgstr ""
-"Bir vekil sunucu, bir [istemci](../client) (bir [web tarayıcı](../web-"
-"browser) gibi) ile bir hizmet (bir [web sunucusu](../server) gibi) "
-"arasındaki bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
-#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
-" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
-"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
-" the proxy."
-msgstr ""
-"Ä°stemciler doÄ?rudan hizmete baÄ?lanmak yerine iletiyi vekil sunucuya "
-"gönderir. Vekil sunucu, istemci adına istekte bulunur ve aldıÄ?ı yanıtı "
-"istemciye iletir. Hizmet yalnızca vekil sunucu ile iletiÅ?im kurar ve gerçek "
-"istemciyi göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
-#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)
-msgid "public key"
-msgstr "herkese açık anahtar"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
-#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The public portion of a [public/private key pair](../public-key-"
-"cryptography)."
-msgstr ""
-"[Herkese Açık/KiÅ?isel Bir Anahtar Ã?iftinin](../public-key-cryptography) "
-"herkese açık bölümü."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
-#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
-msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr "Bu anahtar diÄ?er kiÅ?iler ile paylaÅ?ılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
-#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
-msgid "public key cryptography"
-msgstr "herkese açık anahtar Å?ifrelemesi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
-#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
-msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr ""
-"Herkese açık Å?ifreleme sisteminde iki matematik anahtarından oluÅ?an bir çift"
-" kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
-#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The [public key](../public-key) can be disseminated widely while its "
-"corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of "
-"the key pair."
-msgstr ""
-"[Herkese açık anahtar](../public-key) herkes ile paylaÅ?ılabilirken ilgili "
-"[kiÅ?isel anahtar](../private-key) yalnız anahtar çiftinin sahibi tarafından "
-"bilinir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
-#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Any person can [encrypt](../encryption) a message using the public key of "
-"the receiver but only the receiver in possession of the private key is able "
-"to decrypt the message."
-msgstr ""
-"Herhangi biri, alıcının herkese açık anahtarını kullanarak bir iletiyi "
-"[Å?ifreleyebilir](../encryption). Ancak yalnız kiÅ?isel anahtara sahip olan "
-"alıcı bu Å?ifreyi çözebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
-#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
-"message or other files."
-msgstr ""
-"Ayrıca kiÅ?isel anahtar, bir ileti ya da baÅ?ka dosyalar oluÅ?turan bir kiÅ?inin"
-" kimliÄ?ini doÄ?rulayacak bir [imza](../cryptographic-signature) oluÅ?turmak "
-"için de kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
-#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
-msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr "Bu imza herkese açık anahtar kullanılarak doÄ?rulanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
-#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
-msgid "public key fingerprint"
-msgstr "herkese açık anahtar parmak izi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
-#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"In [public key cryptography](../public-key-cryptography), a public key "
-"fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
-" a corresponding longer [public key](../public-key)."
-msgstr ""
-"[Herkese açık anahtarla Å?ifrelemede](../public-key-cryptography), herkese "
-"açık anahtar parmak izi, daha uzun bir [herkese açık anahtarı](../public-"
-"key) tanımlamak ve doÄ?rulamak için kullanılan bir bayt dizisidir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
-#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
-msgid "relay"
-msgstr "aktarıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
-#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A publicly-listed node in the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) "
-"that forwards [traffic](../traffic) on behalf of [clients](../client), and "
-"that registers itself with the [directory authorities](../directory-"
-"authority)."
-msgstr ""
-"[Tor aÄ?ında](../tor-tor-network-core-tor) herkese açık olarak görülebilen ve"
-" [trafiÄ?i](../traffic) [istemciler](../client) adına ileten ve kendilerini "
-"[dizin belirleyiciler](../directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/satori/
-#: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.term)
-msgid "Satori"
-msgstr "Satori"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/satori/
-#: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It is an [add-on](../add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
-"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
-"including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources."
-msgstr ""
-"Chrome ya da Chromium tarayıcıları için farklı kaynaklardan [Tor Browser"
-"](../tor-browser) dahil olmak üzere, çeÅ?itli güvenlik ve gizlilik "
-"uygulamalarının indirilmesini saÄ?layan bir [eklentidir](../add-on-extension-"
-"or-plugin)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
-#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)
-msgid "ScrambleSuit"
-msgstr "ScrambleSuit"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
-#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
-"[bridges](../bridge)."
-msgstr ""
-"ScrambleSuit obfs4 gibidir ancak farklı bir [köprü](../bridge) kümesi "
-"kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/script/
-#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term)
-msgid "script"
-msgstr "betik"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/script/
-#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition)
-msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
-msgstr ""
-"Web siteleri üzerinden devingen ve etkileÅ?imli içerikler sunmak için "
-"kullanılan bileÅ?en."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
-#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term)
-msgid "self-authenticating address"
-msgstr "kendi kimliÄ?ini doÄ?rulayan adres"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
-#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The specialized address format of [onion addresses](../onion-address) is "
-"self-authenticating. The format automatically guarantees that the onion "
-"address is bound to the key used to protect connections to the [onion site"
-"](../onion-site). Ordinary internet domain names require site owners to "
-"trust and be approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and "
-"they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
-"well."
-msgstr ""
-"[Onion adresleri](../onion-addresses) özel adres biçimi kendi kendine "
-"doÄ?rulanır. Biçim, otomatik olarak onion adresinin [onion "
-"sitesi](../onionsite) ile baÄ?lantıları korumak için kullanılan anahtara "
-"baÄ?lı olduÄ?unu garanti eder. Sıradan Ä°nternet etki alanı adlarında, bu "
-"garantiyi saÄ?lamak için site sahiplerinin bir Sertifika Yetkilisi (CA) "
-"tarafından güvenilir olarak kaydedilmesi ve onaylanması gerekir ve bu "
-"uygulama Sertifika Yetkilisi ya da pek çok diÄ?er tarafta sahteciliÄ?e maruz "
-"bırakılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/server/
-#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
-msgid "server"
-msgstr "sunucu"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/server/
-#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
-"storage, email or chat."
-msgstr ""
-"AÄ? üzerinde dosya ve web sayfası depolaması, e-posta ya da sohbet gibi bir "
-"hizmet sunan bir aygıt."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/session/
-#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term)
-msgid "session"
-msgstr "oturum"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/session/
-#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
-"network. Using [Tor Browser](../tor-browser) means that your session data "
-"will be wiped when you close the [web browser](../web-browser)."
-msgstr ""
-"Bir oturum, bir aÄ?da iki aygıt arasında kurulan iletiÅ?imin kaydıdır. [Tor "
-"Tarayıcı](../tor-browser) kullandıÄ?ınızda, [web tarayıcıyı](../web-browser) "
-"kapattıÄ?ınızda oturum verileriniz silinir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
-#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term)
-msgid "single onion service"
-msgstr "tek onion hizmeti"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
-#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A single onion service is an onion service that can be configured for "
-"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
-"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
-"the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion "
-"services."
-msgstr ""
-"Tek onion hizmeti, anonimlik gerektirmeden hizmetlerine baÄ?lanma olanaÄ?ı "
-"sunmak isteyenler için yapılandırılabilen bir onion hizmetidir. Tek onion "
-"hizmeti [devre](../circuit) üzerinde tipik olan altı durak yerine yalnız üç "
-"durak kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
-#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
-msgid "Snowflake"
-msgstr "Snowflake"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
-#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
-" provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
-msgstr ""
-"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) engellemeyi aÅ?arak özgür ve "
-"açık Ä°nternet baÄ?lantısı kurmak için kullanılan bir deÄ?iÅ?tirilebilir "
-"taÅ?ıyıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
-#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
-"together known as the Snowflake peers) and the broker."
-msgstr ""
-"Ã?ç bileÅ?eni vardır; Snowflake istemcisi, Snowflake vekil sunucusu (bu ikisi "
-"Snowflake eÅ?leri olarak bilinir) ve aracı."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
-#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
-msgstr ""
-"Snowflake, açık bir tarayıcı sekmesinin kısa ömürlü bir Tor köprüsü olarak "
-"kullanılmasını saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
-#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
-" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
-msgstr ""
-"Snowflake, vekil sunucu IP adreslerinin engellenmesini önlemek için, çok "
-"sayıda gönüllü vekil sunucu kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
-#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
-msgid "SOCKS5"
-msgstr "SOCKS5"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
-#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
-msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
-msgstr "SOCKS5 Tor tarafından kullanılan bir Ä°nternet iletiÅ?im kuralıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
-#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
-" IP address into the open network."
-msgstr ""
-"TrafiÄ?i IP adresinizden açık aÄ?a göndermek yerine Tor aÄ?ı üzerinden "
-"gönderir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
-#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
-"OSI model and uses the tunneling method."
-msgstr ""
-"OSI modelinin 5. katmanında yer alan ve tünelleme yöntemini kullanan genel "
-"amaçlı bir [vekil sunucudur](../proxy)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
-#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
-"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
-msgstr ""
-"SOCKS5 ile çalıÅ?tırdıÄ?ınız uygulamalar tünelleme yapıldıÄ?ını fark eder. "
-"Ancak doÄ?ru bir Å?ekilde kurulduÄ?unda kimliÄ?iniz ile iliÅ?kilendirilmesini "
-"önleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
-#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "All in caps, as it is an acronym."
-msgstr "Bir kısaltma olduÄ?undan büyük harfler ile yazılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
-#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
-msgid "secure sockets layer (SSL)"
-msgstr "güvenli yuva katmanı (SSL)"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
-#: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Secure sockets layer (SSL) is a standard Internet security protocol that is "
-"used to secure an internet connection and protect sensitive data being "
-"transmitted between two systems. SSL encrypts data that is being "
-"transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being"
-" sent."
-msgstr ""
-"Güvenli yuva katmanı (SSL), bir internet baÄ?lantısının güvenliÄ?ini saÄ?lamak "
-"ve iki sistem arasında iletilen önemli verileri korumak için kullanılan "
-"standart bir Ä°nternet güvenlik iletiÅ?im kuralıdır. SSL, kullanıldıÄ?ında "
-"aktarılmakta olan veriler Å?ifrelenerek üçüncü tarafların eriÅ?mesi "
-"engellenir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/stem/
-#: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term)
-msgid "Stem"
-msgstr "Stem"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/stem/
-#: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Stem is a Python (programming language) controller library for core [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor). If you want to control core Tor with python,"
-" this is for you."
-msgstr ""
-"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](../tor-tor-network-core-"
-"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplıÄ?ıdır. Tor "
-"çekirdeÄ?ini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
-#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term)
-msgid "Sybil attack"
-msgstr "Sybil saldırısı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
-#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
-"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
-" to gain a disproportionately large influence in the network."
-msgstr ""
-"Sybil saldırısı, bilgisayar güvenliÄ?i alanında, bir itibar sisteminin çok "
-"sayıda kimlik oluÅ?turmak ve aÄ?da orantısız büyük bir etki elde etmek için "
-"kullanıldıÄ?ı bir saldırı türüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
-#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term)
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
-#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can"
-" start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
-msgstr ""
-"Tails hemen hemen her bilgisayarda DVD, USB disk ya da SD kart üzerinden "
-"baÅ?latılabilecek bir \"canlı\" [iÅ?letim sistemidir](../operating-system-os)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
-#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
-msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr "KiÅ?isel gizliliÄ?inizi ve anonimliÄ?inizi korumayı amaçlar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
-#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
-msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr "[Tails hakkında ayrıntılı bilgiler](https://tails.boum.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
-#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
-msgid "The Guardian Project"
-msgstr "Guardian Projesi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
-#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software"
-" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
-"opensource mobile apps and operating system enhancements."
-msgstr ""
-"[Guardian Projesi](https://guardianproject.info/)  kullanımı kolay, güvenli,"
-" açık kaynaklı mobil uygulamalar ve iÅ?letim sistemi ekleri üreten bir grup "
-"yazılım geliÅ?tiricisi, aktivist ve tasarımcıdan oluÅ?ur."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
-#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[The Orbot "
-"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
-"device over the Tor network."
-msgstr ""
-"Guardian projesi tarafından sunulan Orbot "
-"uygulaması](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" Android aygıtınızdaki  diÄ?er uygulamalarında Tor aÄ?ı üzerinden baÄ?lantı "
-"kurmasını saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
-#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
-msgid "The Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
-#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
-"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
-"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
-"help create Tor."
-msgstr ""
-"Tor Projesi, Tor yazılımının geliÅ?tirilmesinden sorumlu olan ve BirleÅ?ik "
-"Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden çalıÅ?an Tor "
-"Project Inc kuruluÅ?unu ya da tüm dünyaya yayılmıÅ? binlerce kiÅ?iden oluÅ?an "
-"Tor Projesi topluluÄ?unu ifade etmek için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
-#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term)
-msgid "third-party tracking"
-msgstr "üçüncü taraf izleme"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
-#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
-"analytics trackers, which collect data about your [IP address](../ip-"
-"address), [web browser](../web-browser), [system](../operating-system-os) "
-"and your browsing behavior itself, all of which can link your activity "
-"across different sites."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u web sitesi, [IP adresi](../ip-address), [web tarayıcısı](../web-"
-"browser), [iÅ?letim sistemi](../operating-system) ve web üzerindeki "
-"iÅ?lemleriniz hakkında veri toplayan ve bir araya getirildiÄ?inde farklı "
-"sitelerdeki davranıÅ?larınızı birbiri ile iliÅ?kilendirebilecek üçüncü taraf "
-"reklamcılık ve inceleme izleyicileri gibi hizmetler kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
-#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from "
-"happening."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) bu veri toplama giriÅ?imlerini büyük oranda "
-"engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect "
-"your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor Browser kiÅ?isel gizliliÄ?inizi korumak ve aÄ? üzerinde anonim kalmanızı "
-"saÄ?lamak için [Tor aÄ?ını](../tor-tor-network-core-tor) kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
-"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
-"locally."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerinin ad ve adresleri de dahil olmak üzere tüm "
-"Ä°nternet iÅ?lemleriniz [Ä°nternet Hizmet SaÄ?layıcınızdan (ISP)](../internet-"
-"service-provider-isp) ve baÄ?lantınızı yerel olarak izleyen herhangi bir "
-"kiÅ?iden gizlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
-" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
-"real [(IP) address](../ip-address), and will not know who you are unless you"
-" explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"Web sitesi ve kullandıÄ?ınız hizmetleri iÅ?letenler ile onları izleyenler "
-"gerçek ([IP) adresiniz](../ip-address) yerine yalnız Tor aÄ?ından bir "
-"baÄ?lantı geldiÄ?ini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduÄ?unuzu "
-"bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"â??[fingerprinting](../browser-fingerprinting)â?? or identifying you based on "
-"your browser configuration."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor Browser, web sitelerinin \"[parmak izinizi alma](../browser-"
-"fingerprinting)\" ya da tarayıcı yapılandırmanıza bakarak kimliÄ?inizi "
-"belirleme giriÅ?imlerini engelleyecek Å?ekilde tasarlanmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](../browsing-"
-"history)."
-msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser üzerinde herhangi bir [tarayıcı geçmiÅ?i"
-"](../browsing-history) tutulmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"[Cookies](../cookie) are only valid for a single [session](../session) "
-"(until Tor Browser is exited or a [New Identity](../new-identity) is "
-"requested)."
-msgstr ""
-"[�erezler](../cookie) yalnız tek bir [oturum](../session) için geçerlidir "
-"(Tor Browser kapatılana ya da [Kimlik Yenilenene](../new-identity) kadar)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.spelling)
-msgid ""
-"Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
-"Browser'."
-msgstr ""
-"Tor Tarayıcı. Bazen [tbb](../../tbb) de denilir. 'TOR Tarayıcı' olarak "
-"yazılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
-msgid ""
-"**Do not translate \"Tor\", however you can translate \"Browser\"**. Example"
-" in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
-"that in Spanish.)"
-msgstr ""
-"**\"Tor\" sözcüÄ?ünü çevirmeyin, \"Browser\" kelimesini çevirebilirsiniz**. "
-"Ã?rneÄ?in Ä°spanyolca'da: Navegador Tor (Ä°spanyolca'da daha doÄ?al olması için "
-"sözcüklerin sırası da deÄ?iÅ?tirilmiÅ?tir.)"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
-#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
-msgid ""
-"Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تÙ?ر. That is, "
-"they write Tor with other characters."
-msgstr ""
-"Arapça gibi bazı dillerde Tor sözcüÄ?ü *karakter dönüÅ?ümüne uÄ?rar*, تÙ?ر. Yani"
-" Tor sözcüÄ?ü tamamen farklı karakterlerle yazılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
-#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)
-msgid "Tor Launcher"
-msgstr "Tor BaÅ?latıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
-#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"When you run [Tor Browser](../tor-browser) for the first time, you see the "
-"Tor Launcher window."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](../tor-browser) ilk kez çalıÅ?tırıldıÄ?ında Tor BaÅ?latıcı "
-"penceresi görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
-#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-"
-"tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"Bu pencerede, doÄ?rudan [Tor aÄ?ına](../tor-tor-network-/-core-tor) baÄ?lanma "
-"ya da baÄ?lantı Å?eklinize göre Tor Browser ayarlarını yapılandırma seçeneÄ?i "
-"sunulur."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
-#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"Ä°kinci seçenekte, Tor BaÅ?latıcı size bir dizi yapılandırma seçeneÄ?i sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
-#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 "
-"release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
-msgstr ""
-"Tor Browser [10.5 sürümünden](https://blog.torproject.org/new-release-tor-";
-"browser-105) sonra Tor baÅ?latıcı kullanılmıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
-#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
-msgid "Tor log"
-msgstr "Tor günlüÄ?ü"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
-#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor)â??s activity that can help diagnose problems."
-msgstr ""
-"[Tor](../tor-tor-network/-core-tor) iÅ?lemleri otomatik olarak \"Tor "
-"günlüÄ?üne\" kaydedilir ve sorunları çözmekte yardımcı olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
-#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
-"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili bir Å?eyler ters gittiÄ?inde, hata iletisinde \"Tor günlüÄ?ünü "
-"panoya kopyala\" seçeneÄ?ini görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
-#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"If you don't see this option and you have [Tor Browser](../tor-browser) "
-"open, you can navigate to the [hamburger menu (\"â?¡\")](../glossary"
-"/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in "
-"the side bar."
-msgstr ""
-"Bu seçeneÄ?i görmüyorsanız ve  [Tor Browser](../tor-browser) açık ise, "
-"[hamburger menüsünden (\"�\")](../glossary/hamburger-menu) \"Seçenekler\" "
-"üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
-#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
-msgstr ""
-"Sayfanın altında, \"Tor günlüÄ?ü kayıtlarına bakın\" metninin yanındaki "
-"\"GünlüÄ?ü Görüntüle...\" düÄ?mesine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
-#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
-"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
-msgstr ""
-"GünlüÄ?ü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu seçeneÄ?i "
-"kullanarak, günlüÄ?ü bir belge içine yapıÅ?tırıp sorunu çözmenizde size "
-"yardımcı olan kiÅ?iye iletebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
-#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
-"default and send all of its [traffic](../traffic) over [Tor](../tor-tor-"
-"network-core-tor)."
-msgstr ""
-"Tor Messenger güvenlik saÄ?lamak için [trafiÄ?i](../traffic) varsayılan olarak"
-" [Tor](../tor-tor-network/-core-tor) aÄ?ından geçiren ve farklı platformlarda"
-" çalıÅ?an bir sohbet uygulamasıydı."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
-#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
-msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
-msgstr "Tor Messenger artık geliÅ?tirilmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
-#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
-" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
-"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
-msgstr ""
-"Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo ve diÄ?er "
-"sohbet uygulamalarını destekliyordu. Otomatik olarak Kayıt DıÅ?ı (Off the "
-"Record OTR) ileti gönderip almayı etkinleÅ?tiriyordu ve pek çok dile "
-"çevrilmiÅ? kullanması kolay görsel bir kullanıcı arayüzüne sahipti."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
-#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term)
-msgid "Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr "Tor / Tor aÄ?ı / Ã?ekirdek Tor"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
-#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Tor, bilgisayarınızda çalıÅ?tırabileceÄ?iniz ve Ä°nternet üzerinde güvende "
-"kalmanıza yardımcı olacak bir uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
-#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of [relays](../relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantı trafiÄ?inizi dünyanın dört bir yanına daÄ?ılmıÅ? gönüllüler tarafından"
-" iÅ?letilen bir [aktarıcı](../relays) aÄ?ı üzerinden dolaÅ?tırarak sizi korur. "
-"Ä°nternet baÄ?lantınızı izleyen birinin ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerinin "
-"görmesini ve ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerinin bulunduÄ?unuz coÄ?rafi konumu "
-"öÄ?renmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
-#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
-"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
-"[\"little-t tor\"](../little-t-tor)."
-msgstr ""
-"Bu gönüllü aktarıcıları kümesine Tor aÄ?ı denir. Bu aÄ? ile iliÅ?kili yazılım "
-"�ekirdek (Core) Tor ya da [\"little-t tor\"](../little-t-tor) olarak anılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
-#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"The way most people use Tor is with [Tor Browser](../tor-browser) which is a"
-" version of [Firefox](../firefox) that fixes many privacy issues."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u insan Tor aÄ?ını, engellenen web sitelerine eriÅ?mek ve kimliÄ?inin açıÄ?a "
-"çıkmasını engellemek için geliÅ?tirilmiÅ? bir [Firefox](../firefox) sürümü "
-"olan [Tor Browser](../tor-browser) üzerinden kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
-#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term)
-msgid "Tor2Web"
-msgstr "Tor2Web"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
-#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)"
-" without using the [Tor Browser](../tor-browser)."
-msgstr ""
-"Tor2web kullanıcıların [Tor Browser](../tor-browser) kullanmadan [onion "
-"hizmetlerine](../onion-services) eriÅ?mesini saÄ?layan bir projedir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
-#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](../onion-"
-"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have."
-msgstr ""
-"NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](../onion-services) Tor Browser "
-"kullanarak baÄ?lanmak kadar güvenli deÄ?ildir ve [istemciye](../client) [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor) gibi koruma saÄ?lamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
-#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term)
-msgid "TorBirdy"
-msgstr "TorBirdy"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
-#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to "
-"make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
-msgstr ""
-"Bu [eklenti](../add-on-extension-or-plugin) Thunderbird uygulamasını [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor) üzerinden baÄ?lanacak Å?ekilde yapılandırır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
-#: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term)
-msgid "torrc"
-msgstr "torrc"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
-#: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.definition)
-msgid "The core [Tor](../tor-tor-network-core-tor) configuration file."
-msgstr "�ekirdek [Tor](../tor-tor-network-core-tor) yapılandırma dosyası."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
-#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.term)
-msgid "Torsocks"
-msgstr "Torsocks"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
-#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor"
-"](../tor-tor-network-core-tor)."
-msgstr ""
-"Torsocks pek çok uygulamayı [Tor](../tor-tor-network-core-tor) üzerinden "
-"daha güvenli bir Å?ekilde kullanmanızı saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
-#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
-"[traffic](../traffic) other than TCP from the application you're using."
-msgstr ""
-"DNS isteklerinin güvenli bir Å?ekilde iÅ?lenmesini saÄ?lar ve kullandıÄ?ınız "
-"uygulamada TCP dıÅ?ındaki tüm [trafiÄ?i](../ trafik) geri çevirir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/
-#: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.term)
-msgid "TPI"
-msgstr "TPI"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/
-#: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.definition)
-msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr "TPI, Tor Project, Inc. yerine kullanılan bir kısaltmadır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tpo/
-#: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.term)
-msgid "tpo"
-msgstr "tpo"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/tpo/
-#: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
-"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
-"`trac.torproject.org`."
-msgstr ""
-"IRC üzerinde insanlar sunucu adlarını yazarken genellikle torproject.org "
-"yerine `tpo` kullanır. Ã?rneÄ?in, `trac.tpo`, trac.torproject.org adresinin "
-"kısaltılmıÅ? halidir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
-#: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.term)
-msgid "traffic"
-msgstr "trafik"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
-#: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Traffic is the data sent and received by [clients](../client) and "
-"[servers](../server)."
-msgstr ""
-"[İstemciler](../client) ile [sunucular](../server) arasında gönderilip "
-"alınan verilere trafik denir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
-#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term)
-msgid "web browser"
-msgstr "web tarayıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
-#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
-"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
-"Wide Web."
-msgstr ""
-"Bir web tarayıcısı (genellikle tarayıcı olarak anılır), World Wide Web "
-"üzerindeki bilgi kaynaklarını almak ve görüntülemek kullanılan bir "
-"uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
-#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Major web browsers include [Firefox](../firefox), Chrome, Internet Explorer,"
-" and Safari."
-msgstr ""
-"Yaygın kullanılan web tarayıcıları [Firefox](../firefox), Chrome, Internet "
-"Explorer ve Safari uygulamalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
-#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.term)
-msgid "website mirror"
-msgstr "web sitesi yansısı"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
-#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
-"other web addresses."
-msgstr ""
-"Bir web sitesinin yansısı, o web sitesinin farklı bir adresten eriÅ?ilebilen "
-"bire bir aynı kopyasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
-#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"A current list of torproject.org mirrors is available at "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
-msgstr ""
-"torproject.org yansılarının listesini "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en adresinde "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Tor ile VPN kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"Genel olarak, ayarları gizliliÄ?inizi tehlikeye atmayacak Å?ekilde yapabilecek"
-" uzman bir kullanıcı deÄ?ilseniz, Tor ile VPN  baÄ?lantısını birlikte "
-"kullanmanızı önermiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
-"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
-msgstr ""
-"Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için [wiki "
-"sayfamıza](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I donate for a relay rather than run my own?"
-msgstr "Kendiminkini iÅ?letmek yerine bir aktarıcı baÄ?ıÅ?layabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sure! We have a [list of organizations that run Tor "
-"relays](https://community.torproject.org/relay/community-resources/relay-";
-"associations/) that are happy to turn your donations into better speed and "
-"anonymity for the Tor network."
-msgstr ""
-"Tabi ki! BaÄ?ıÅ?larınızı Tor aÄ?ına hız ve anonimlik saÄ?lamaktan mutluluk duyan"
-" [Tor aktarıcıları iÅ?leten kuruluÅ?ların "
-"listesi](https://community.torproject.org/relay/community-resources/relay-";
-"associations/) size yardımcı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These organizations are not the same as [The Tor Project, "
-"Inc](https://donate.torproject.org/), but we consider that a good thing."
-msgstr ""
-"Bu kuruluÅ?ların [Tor Project, Inc](https://donate.torproject.org/) ile "
-"ilgili yoktur. Ancak bunun iyi bir Å?ey olduÄ?unu düÅ?ünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
-msgstr ""
-"Tor topluluÄ?unun bir parçası olan iyi insanlar tarafından iÅ?letiliyorlar."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note that there can be a tradeoff here between anonymity and performance."
-msgstr ""
-"Anonimlik saÄ?lamakla baÅ?arımı arttırmak arasında temel bir karÅ?ıtlık "
-"bulunduÄ?unu unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network's anonymity comes in part from diversity, so if you are in a"
-" position to run your own relay, you will be improving Tor's anonymity more "
-"than by donating."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ında anonimliÄ?in bir bölümü de çeÅ?itlilikten gelir. Bu nedenle kendi "
-"aktarıcınızı iÅ?letecek durumdaysanız, Tor anonimliÄ?i için baÄ?ıÅ? yapmaktan "
-"daha fazla katkı saÄ?lamıÅ? olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"At the same time though, economies of scale for bandwidth mean that "
-"combining many small donations into several larger relays is more efficient "
-"at improving network performance."
-msgstr ""
-"Aynı zamanda, bant geniÅ?liÄ?i hesabına göre ölçekleme, birçok küçük baÄ?ıÅ?ı "
-"birkaç büyük aktarıcıda birleÅ?tirerek aÄ? baÅ?arımını iyileÅ?tirmede daha "
-"verimli olur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
-#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Improving anonymity and improving performance are both worthwhile goals, so "
-"however you can help is great!"
-msgstr ""
-"AnonimliÄ?i iyileÅ?tirmek ve baÅ?arımı arttırmak. Her ikisi de deÄ?erli "
-"hedeflerdir. Bu nedenle yardımcı olabilmeniz harika!"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?"
-msgstr "Tor kullandıÄ?ımda tamamen anonim olur muyum?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor."
-msgstr ""
-"Tor kullansanız bile genellikle mükemmel bir anonimlik saÄ?layamazsınız."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Though there are some things you can practice to improve your anonymity "
-"while using Tor and offline."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte Tor kullanırken ya da çevrimdıÅ?ı iken anonimliÄ?inizi "
-"geliÅ?tirmek için yapabileceÄ?iniz bazı Å?eyler var."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor"
-msgstr ""
-"### Tor Browser uygulamasını ve özellikle Tor için yapılandırılmıÅ? "
-"yazılımları kullanın"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run "
-"it."
-msgstr ""
-"Tor uygulaması çalıÅ?ırken bilgisayarınızın tüm Ä°nternet trafiÄ?ini korumaz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor only protects applications that are properly configured to send their "
-"Internet traffic through Tor."
-msgstr ""
-"Tor uygulaması yalnız kendi Ä°nternet trafiÄ?ini Tor üzerinden gönderecek "
-"Å?ekilde doÄ?ru yapılandırılmıÅ? uygulamaları korur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Web browsing:"
-msgstr "Web sitelerinde gezinmek:"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
-msgstr "- Güvenli: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
-msgstr ""
-"- Güvensiz: [Tor uygulamasını vekil sunucu olarak kullanacak Å?ekilde "
-"ayarlanmıÅ? herhangi bir web tarayıcısı](/tbb/tbb-9)"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Dosya paylaÅ?mak:"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-msgstr "- Güvenli: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr "- Güvensiz: [Tor üzerinden BitTorrent](/misc/misc-4)"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Control what information you provide through web forms"
-msgstr "### Web formları üzerinden hangi bilgileri verdiÄ?inizi denetleyin"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or "
-"your true location."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile ziyaret ettiÄ?iniz web siteleri sizin kim olduÄ?unuzu ve "
-"gerçek konumunuzu bilmez."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need "
-"through web forms."
-msgstr ""
-"Maalesef çoÄ?u site web formları üzerinden, gerçekte gerek duyduklarından "
-"daha fazla kiÅ?isel bilgi almaya çalıÅ?ır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you sign in to that website, they still don't know your location but they"
-" know who you are."
-msgstr ""
-"Böyle bir web sitesinde oturum açarsanız, site konumunuzu bilemez ancak kim "
-"olduÄ?unuzu bilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other "
-"personal information, you are no longer anonymous to that website."
-msgstr ""
-"Bunun yanında daha önce ad, e-posta adresi, coÄ?rafi adres, telefon numarası "
-"gibi kiÅ?isel bilgilerinizi verdiyseniz bu web sitesi için anonim "
-"kalamazsınız."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out "
-"web forms."
-msgstr ""
-"En iyi savunma web formlarını doldururken uyanık ve aÅ?ırı dikkatli olmaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Don't torrent over Tor"
-msgstr "##### Tor üzerinden torrent kullanmayın"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
-"settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
-msgstr ""
-"Torrent dosya paylaÅ?ımı uygulamalarının, Tor kullanacak Å?ekilde "
-"yapılandırılmıÅ? olsalar bile vekil sunucu ayarlarını görmezden geldiÄ?i ve "
-"doÄ?rudan Ä°nternet baÄ?lantısı kurduÄ?u gözlemlenmiÅ?tir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often "
-"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
-" torrents work."
-msgstr ""
-"Torrent uygulamanız yalnız Tor üzerinden baÄ?lansa bile, torrent alt "
-"yapısının çalıÅ?ma Å?eklinden dolayı sıklıkla izleyici GET isteklerinde gerçek"
-" IP adresiniz gönderilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other "
-"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-";
-"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
-" for everyone else."
-msgstr ""
-"Bu Å?ekilde [torrent trafiÄ?inizin ve diÄ?er eÅ?zamanlı Tor web trafiÄ?inizin "
-"anonimliÄ?ini bozarken](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-";
-"isnt-good-idea) Tor aÄ?ındaki tüm kullanıcıların hızını da düÅ?ürmüÅ? "
-"olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr "### Web tarayıcı eklentilerini kurmayın ve etkinleÅ?tirmeyin"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve Quicktime gibi tarayıcı eklentilerini "
-"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açıÄ?a çıkarmak için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or "
-"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise"
-" harm your anonymity and privacy."
-msgstr ""
-"Benzer Å?ekilde, Tor Browser üzerine [eklentiler ya da uygulama ekleri "
-"kurulmasını](/tbb/tbb-14) önermiyoruz. Bunlar Tor aÄ?ını atlayarak "
-"anonimliÄ?inize ve kiÅ?isel gizliliÄ?inize zarar verebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Use HTTPS versions of websites"
-msgstr "### Web sitelerinin HTTPS sürümlerini kullanın"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the "
-"encryption of your traffic to the final destination website depends on that "
-"website."
-msgstr ""
-"Tor, Tor aÄ?ına giden ve Tor aÄ?ı içindeki trafiÄ?inizi Å?ifreler. Ancak son "
-"hedef web sitesine giden trafiÄ?inizin Å?ifrelenmesi o web sitesine baÄ?lıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS "
-"encryption with major websites that support it."
-msgstr ""
-"Tor Browser, web sitelerinde kiÅ?isel Å?ifrelemenin yapıldıÄ?ından emin olmak "
-"için, destekleyen büyük web sitelerinde HTTPS Å?ifrelemesini dayatacak [HTTPS"
-" Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) eklentisini içerir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites "
-"you provide sensitive information to display a "
-"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-";
-"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the"
-" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
-"expected name for the website."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, hassas bilgiler verdiÄ?iniz web sitelerinin adres çubuÄ?unda"
-" bir [kilit simgesi](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-";
-"my-connection-is-secure) ya da [onion "
-"simgesi](/onionservices/onionservices-5) olup olmadıÄ?ına bakmalısınız. "
-"Adresin baÅ?ına **https://** ekleyin ve web sitesi için beklenen uygun adın "
-"görüntülendiÄ?inden emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
-"relate](/https/https-1)."
-msgstr ""
-"Ayrıca EFF tarafından hazırlanmıÅ? [Tor ve HTTPS iliÅ?kisi "
-"nedir](/https/https-1) konulu görsele bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
-msgstr "### Ã?evrimiçi iken Tor üzerinden indirdiÄ?iniz belgeleri açmayın"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are "
-"handled by external applications."
-msgstr ""
-"Tor Browser dıÅ? uygulamalar tarafından iÅ?lenen belgeler otomatik olarak "
-"açılmadan önce sizi uyarır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**."
-msgstr "**BU UYARIYI GÃ?RMEZDEN GELMEYÄ°N**."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially "
-"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor "
-"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
-"downloaded outside of Tor by the application that opens them."
-msgstr ""
-"Tor üzerinden belgeler indirirken çok dikkatli olmalısınız (özellikle DOC ve"
-" PDF dosyalarını ve Tor Browser içindeki PDF görüntüleyiciyi "
-"kullanmıyorsanız). Bu belgelerde onları açan uygulama tarafından Tor "
-"dıÅ?ından indirilecek Ä°nternet kaynakları bulunabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This will reveal your non-Tor IP address."
-msgstr ""
-"Bu durum Tor dıÅ?ındaki gerçek IP adresinizin ortaya çıkmasına neden "
-"olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either"
-" using a disconnected computer, or using "
-"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe "
-"PDF files that you can open."
-msgstr ""
-"Tor aracılıÄ?ı ile indirdiÄ?iniz dosyalarla çalıÅ?manız gerekiyorsa, ya "
-"baÄ?lantısı kesilmiÅ? bir bilgisayar kullanmanızı ya da açabileceÄ?iniz güvenli"
-" PDF dosyaları oluÅ?turmak için "
-"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) uygulamasını "
-"kullanmanızı önemle öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and "
-"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
-"together, however."
-msgstr ""
-"[BitTorrent ve Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-";
-"isnt-good-idea) uygulamalarını birlikte kullanmak hiç bir durumda güvenli "
-"deÄ?ildir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Use bridges and/or find company"
-msgstr "### Köprüleri kullanın ve/veya kuruluÅ?u bulun"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
-"connect to."
-msgstr ""
-"Tor. saldırganların hangi hedef web sitelerine baÄ?landıÄ?ınızı öÄ?renmesini "
-"engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet "
-"traffic from learning that you're using Tor."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte varsayılan olarak, Ä°nternet trafiÄ?inizi izleyen "
-"baÅ?kalarının Tor kullandıÄ?ınızı öÄ?renmesini engellemez."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a"
-" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting "
-"directly to the Tor network."
-msgstr ""
-"Bu durum sizin için önemli ise, Tor uygulamasını doÄ?rudan Tor aÄ?ına "
-"baÄ?lanmak yerine bir  [köprü](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) "
-"kullanacak Å?ekilde yapılandırabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users "
-"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous "
-"it will be that you are one of them."
-msgstr ""
-"Sonuçta en iyi koruma sosyal bir yaklaÅ?ımdır: Yakınınızda ne kadar çok Tor "
-"kullanıcısı varsa ve ilgi alanları ne kadar çeÅ?itli ise onlardan biri "
-"olmanız o kadar az tehlikeli olur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr "BaÅ?kalarını da Tor kullanmaya ikna edin!"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Be smart and learn more."
-msgstr "Aklınızı kullanın ve öÄ?renmeyi sürdürün."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Understand what Tor does and does not offer."
-msgstr "Tor uygulamasının ne yaptıÄ?ını ve ne yapmadıÄ?ını iyi anlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
-#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and"
-" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Sorunlu alanlar listesi tamamlanmıÅ? deÄ?il ve [tüm sorunları tanımlamak ve "
-"belgelemek](https://community.torproject.org/) için yardımınıza gerek "
-"duyuyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What attacks remain against onion routing?"
-msgstr "Onion yöneltmeye karÅ?ı hangi saldırılar kaldı?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"As mentioned above, it is possible for an observer who can view both you and"
-" either the destination website or your Tor exit node to correlate timings "
-"of your traffic as it enters the Tor network and also as it exits."
-msgstr ""
-"Yukarıda bahsedildiÄ?i gibi, hem sizi, hem de hedef web sitesini veya Tor "
-"çıkıÅ? aktarıcınızı izleyebilen bir gözlemci, Tor aÄ?ına giriÅ? ve çıkıÅ? "
-"trafiÄ?inizin zamanlamasını iliÅ?kilendirebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor does not defend against such a threat model."
-msgstr "Tor, böyle bir tehdit modeline karÅ?ı savunma saÄ?lamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In a more limited sense, note that if a censor or law enforcement agency has"
-" the ability to obtain specific observation of parts of the network, it is "
-"possible for them to verify a suspicion that you talk regularly to your "
-"friend by observing traffic at both ends and correlating the timing of only "
-"that traffic."
-msgstr ""
-"Daha sınırlı bir anlamda, bir sansürcü veya kolluk kuvvetinin, aÄ?ın belirli "
-"bölümlerini özel olarak gözleyebilme yeteneÄ?i varsa, her iki uçtaki trafiÄ?i "
-"gözlemleyerek ve bu trafiÄ?in zamanlamasını iliÅ?kilendirerek, arkadaÅ?ınızla "
-"düzenli olarak konuÅ?tuÄ?unuza dair bir Å?üpheyi doÄ?rulayabileceÄ?ini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Again, this is only useful to verify that parties already suspected of "
-"communicating with one another are doing so."
-msgstr ""
-"Yine dersek, bu durum yalnız birbiriyle iletiÅ?im kurduÄ?undan Å?üphelenilen "
-"tarafların bunu yaptıÄ?ını doÄ?rulamak için yararlıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In most countries, the suspicion required to obtain a warrant already "
-"carries more weight than timing correlation would provide."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u ülkede, bir arama emri almak için gereken Å?üphe, zamanlama "
-"iliÅ?kilendirmesinin saÄ?layacaÄ?ından daha fazla öneme sahiptir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Furthermore, since Tor reuses circuits for multiple TCP connections, it is "
-"possible to associate non anonymous and anonymous traffic at a given exit "
-"node, so be careful about what applications you run concurrently over Tor."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor, devreleri birden çok TCP baÄ?lantısı için yeniden kullandıÄ?ından,"
-" belirli bir çıkıÅ? aktarıcısında anonim olan ve olmayan trafik "
-"iliÅ?kilendirilebilir. Bu nedenle Tor üzerinde aynı anda hangi uygulamaları "
-"çalıÅ?tırdıÄ?ınıza dikkat edin."
-
-#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
-#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Perhaps even run separate Tor clients for these applications."
-msgstr "Belki de bu uygulamalar için ayrı Tor istemcileri çalıÅ?tırmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Tor üzerinde bir arka kapı var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "Tor üzerinde kesinlikle bir arka kapı yok."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
-msgstr ""
-"Kimsenin bizden kontrol için kullanılacak bir arka kapı eklememizi istememiÅ?"
-" olmasının pek mümkün olmadıÄ?ını söyleyen bazı akıllı hukukçuların olduÄ?unu "
-"biliyoruz (A.B.D.)"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
-msgstr ""
-"Bizden bunu isterlerse karÅ?ı koyacaÄ?ız ve (hukukçulara göre) büyük "
-"olasılıkla kazanacaÄ?ız "
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr "Tor uygulamasına hiç bir zaman bir arka kapı koymayacaÄ?ız."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
-"to our users, and a bad precedent for security software in general."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasına bir arka kapı koymanın, kullanıcılarımız açısından son "
-"derece sorumsuzca bir davranıÅ? olacaÄ?ını ve güvenlik yazılımları açısından "
-"da genel olarak kötü bir örnek oluÅ?turacaÄ?ını düÅ?ünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
-" our professional reputation."
-msgstr ""
-"Güvenlik amaçlı bir yazılıma kasıtlı olarak bir arka kapı koymamız "
-"profesyonel itibarımıza zarar verir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
-msgstr ""
-"Bir daha hiç kimse yazılımımıza güvenmez, elbette çok haklı bir nedenle!"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, insanlar pek çok incelikli saldırı yapmayı deneyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that."
-msgstr ""
-"Kimileri bizi taklit edebilir ya da bilgisayarlarımıza sızabilir, bunun gibi"
-" Å?eyler deneyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
-"diffs since the last release) for suspicious things."
-msgstr ""
-"Tor açık kaynak bir yazılım ve kaynak kodunu (ya da en azından bir önceki "
-"sürüme göre yapılmıÅ? deÄ?iÅ?iklikleri) Å?üpheli Å?eylere karÅ?ı gözden "
-"geçirmelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
-"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
-msgstr ""
-"Bizler (ya da Tor daÄ?ıtıcıları) kaynak koduna eriÅ?menize izin vermiyorsak, "
-"kesinlikle bir tuhaflık olduÄ?unu düÅ?ünebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
-" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını](/tr/tbb/how-to-verify-"
-"signature/) da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin daÄ?ıtım sitelerine "
-"müdahale etmediÄ?inden emin olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor uygulamasında yanlıÅ?lıkla anonimliÄ?inizi etkileyebilecek bazı "
-"hatalar bulunabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
-"your Tor versions up-to-date."
-msgstr ""
-"Düzenli olarak anonimlik ile ilgili hataları tarayıp düzeltmeye çalıÅ?ıyoruz."
-" Bu nedenle güncel Tor sürümünü kullanmaya çalıÅ?ın."
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr "Tor ile birlikte hangi uygulamaları kullanabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration."
-msgstr ""
-"Tor ile kullanabileceÄ?iniz bir çok uygulama var. Ancak tüm uygulamaların "
-"saÄ?ladıÄ?ı anonimlik düzeyini güvenli bir yapılandırma önerebilecek kadar "
-"araÅ?tırmadık. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
-"specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-msgstr ""
-"Viki sayfamızda topluluk tarafından [belirli uygulamaları "
-"TorlaÅ?tırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)"
-" için hazırlanmıÅ? yönergeleri bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
-msgstr "Bu listeye ek yaparak güncel tutmamıza yardımcı olabilirsiniz!"
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u kiÅ?i, web üzerinde güvenle gezinmek için gereken her Å?eye sahip Tor "
-"Tarayıcı uygulamasını kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
-"recommended](/tbb/tbb-9/)."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasını diÄ?er tarayıcılar ile kullanmak [tehlikeli olabilir ve "
-"önerilmez](/tr/tbb/tbb-9/)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
-#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How often does Tor change its paths?"
-msgstr "Tor yollarını ne sıklıkla deÄ?iÅ?tirir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
-#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor will reuse the same circuit for new TCP streams for 10 minutes, as long "
-"as the circuit is working fine."
-msgstr ""
-"Tor, bir devre iyi çalıÅ?tıÄ?ı sürece, aynı devreyi 10 dakika boyunca yeni TCP"
-" akıÅ?ları için yeniden kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
-#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(If the circuit fails, Tor will switch to a new circuit immediately.)"
-msgstr "(Devre bozulursa Tor hemen yeni bir devreye geçer.)"
-
-#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
-#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But note that a single TCP stream (e.g. a long IRC connection) will stay on "
-"the same circuit forever."
-msgstr ""
-"Ancak, tek bir TCP akıÅ?ının (uzun bir IRC baÄ?lantısı gibi) sonsuza kadar "
-"aynı devre üzerinde kalacaÄ?ını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
-#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We don't rotate individual streams from one circuit to the next."
-msgstr "Tek tek akıÅ?ları bir devreden diÄ?erine döndürmeyiz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
-#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Otherwise, an adversary with a partial view of the network would be given "
-"many chances over time to link you to your destination, rather than just one"
-" chance."
-msgstr ""
-"Yoksa, aÄ?ın bir bölümünü görebilen bir düÅ?mana, zaman içinde sizi hedefinize"
-" baÄ?laması için tek bir Å?ans yerine birçok Å?ans vermiÅ? oluruz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr "Tor uygulamasını daÄ?ıtabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Evet."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr "Tor uygulaması [özgür bir yazılımdır](https://www.fsf.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
-"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
-msgstr ""
-"Bu size Tor uygulamasını, deÄ?iÅ?tirerek ya da deÄ?iÅ?tirmeden ücretli ya da "
-"ücretsiz daÄ?ıtma hakkı verir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr "Bizden izin almanız gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Tor uygulamasını daÄ?ıtacaksanız "
-"[LÄ°SANS](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) koÅ?ullarımıza "
-"uymanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
-"whatever part of the Tor software you're distributing."
-msgstr ""
-"Basitçe, daÄ?ıttınız Tor uygulaması ile birlikte LÄ°SANS dosyamızı da vermeniz"
-" gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though."
-msgstr ""
-"Bize bunu sorun kiÅ?iler genellikle yalnız Tor uygulamasını daÄ?ıtmak "
-"istemiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They want to distribute the Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser uygulamasını daÄ?ıtmak istiyorlar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Tor Browser içinde [Uzun Süre Desteklenen Firefox "
-"Sürümü](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/) ile NoScript "
-"ve HTTPS-Everywhere eklentileri bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr "Bu uygulamaların lisans koÅ?ullarına da uymanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
-msgstr ""
-"Bu iki Firefox eklentisi [GNU Genel Kamu "
-"Lisansı](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html) koÅ?ulları altında "
-"daÄ?ıtılırken, Uzun Süre Desteklenen Firefox ESR sürümü Mozilla Kamu Lisansı "
-"koÅ?ulları altında daÄ?ıtılır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
-"these programs everywhere you include the bundles themselves."
-msgstr ""
-"Lisans koÅ?ullarına uymanın en kolay yolu, paketleri eklediÄ?iniz her yere bu "
-"uygulamaların kaynak kodunu eklemektir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
-msgstr ""
-"Ayrıca ziyaretçilerinize Tor uygulamasının ne olduÄ?u, kim tarafından "
-"üretildiÄ?i ve hangi özellikleri saÄ?ladıÄ?ı (ve saÄ?lamadıÄ?ı) hakkında "
-"kafalarının karıÅ?mamasını saÄ?layacak Å?ekilde bilgi vermelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
-"details."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [marka "
-"SSS](https://www.torproject.org/about/trademark/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What are Entry Guards?"
-msgstr "GiriÅ? koruyucuları nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
-"the attacker can see both ends of the communications channel."
-msgstr ""
-"Tor (var olan tüm pratik düÅ?ük gecikmeli anonimlik tasarımları gibi), "
-"saldırgan iletiÅ?im kanalının her iki ucunu da görebildiÄ?inde baÅ?arısız olur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, suppose the attacker controls or watches the Tor relay you "
-"choose to enter the network, and also controls or watches the website you "
-"visit."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, saldırganın hem aÄ?a girmeyi seçtiÄ?iniz Tor aktarıcısını kontrol "
-"ettiÄ?ini veya izlediÄ?ini hem de ziyaret ettiÄ?iniz web sitesini kontrol "
-"ettiÄ?ini veya izlediÄ?ini varsayalım."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In this case, the research community knows no practical low-latency design "
-"that can reliably stop the attacker from correlating volume and timing "
-"information on the two sides."
-msgstr ""
-"Bu durumda, araÅ?tırma topluluÄ?u, saldırganın iki taraftaki hacim ve "
-"zamanlama bilgilerini iliÅ?kilendirmesini güvenilir bir Å?ekilde "
-"durdurabilecek, pratik, düÅ?ük gecikmeli bir tasarım bilmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "So, what should we do?"
-msgstr "Ã?yleyse ne yapacaÄ?ız?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Suppose the attacker controls, or can observe, C relays."
-msgstr ""
-"Saldırganın C aktarıcılarını kontrol ettiÄ?ini veya gözlemleyebildiÄ?ini "
-"varsayalım."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Suppose there are N relays total."
-msgstr "Toplam N aktarıcı olduÄ?unu varsayalım."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you select new entry and exit relays each time you use the network, the "
-"attacker will be able to correlate all traffic you send with probability "
-"around (c/n)2."
-msgstr ""
-"AÄ?ı her kullandıÄ?ınızda yeni giriÅ? ve çıkıÅ? aktarıcıları seçerseniz, "
-"saldırganın gönderdiÄ?iniz tüm trafiÄ?i iliÅ?kilendirme olasılıÄ?ı (c/n)2 "
-"civarında olur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But profiling is, for most users, as bad as being traced all the time: they "
-"want to do something often without an attacker noticing, and the attacker "
-"noticing once is as bad as the attacker noticing more often."
-msgstr ""
-"Ancak profil çıkarılması, çoÄ?u kullanıcı için sürekli izlenmek kadar "
-"kötüdür. Saldırgan fark etmeden bir Å?eyi sık sık yapmak isterler ve "
-"saldırganın bunu bir kez fark etmesi, saldırganın daha sık fark etmesi kadar"
-" kötüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Thus, choosing many random entries and exits gives the user no chance of "
-"escaping profiling by this kind of attacker."
-msgstr ""
-"Bu nedenle, birçok rastgele giriÅ? ve çıkıÅ? seçmek, kullanıcının bu tür "
-"saldırganlar tarafından profilinin çıkarılmasını engellemez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
-"random to use as entry points, and uses only those relays for their first "
-"hop."
-msgstr ""
-"Ã?özüm \"giriÅ? korumaları\" kullanmaktır: Her Tor istemcisi, giriÅ? noktaları "
-"olarak kullanmak üzere rastgele birkaç aktarıcı seçer ve ilk durak olarak "
-"yalnız bu aktarıcıları kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
-"ever, and the user is secure."
-msgstr ""
-"Bu aktarıcılar kontrol edilemediÄ?inde veya gözlemlenemediÄ?inde, saldırgan "
-"asla kazanamaz ve kullanıcı güvende olur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If those relays are observed or controlled by the attacker, the attacker "
-"sees a larger fraction of the user's traffic - but still the user is no more"
-" profiled than before."
-msgstr ""
-"Bu aktarıcılar saldırgan tarafından gözlemlenir veya kontrol edilirse, "
-"saldırgan kullanıcı trafiÄ?inin daha büyük bir bölümünü görür. Ancak yine de "
-"kullanıcı öncekine göre daha fazla profil çıkaramaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Thus, the user has some chance (on the order of (n-c)/n) of avoiding "
-"profiling, whereas they had none before."
-msgstr ""
-"Bu nedenle, kullanıcının profilinin çıkarılmasından kaçınma Å?ansı ((n-c)/n "
-"düzeyinde) vardır. Oysa daha önce hiç Å?ansı yoktu."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can read more at [An Analysis of the Degradation of Anonymous "
-"Protocols](http://freehaven.net/anonbib/#wright02), [Defending Anonymous "
-"Communication Against Passive Logging "
-"Attacks](http://freehaven.net/anonbib/#wright03), and especially [Locating "
-"Hidden Servers](http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06)."
-msgstr ""
-"[Anonim Ä°letiÅ?im Kurallarının Bozulması Hakkında Bir "
-"Ä°nceleme](http://freehaven.net/anonbib/#wright02), [Anonim Ä°letiÅ?imi Pasif "
-"GünlüÄ?e Kaydetme Saldırılarına KarÅ?ı "
-"Savunma](http://freehaven.net/anonbib/#wright03) ve özellikle [Gizli "
-"Sunucuları Bulma](http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06) bölümlerinden "
-"ayrıntılı bilgi alabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
-" a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses."
-msgstr ""
-"GiriÅ? duraklarınızı kısıtlamak, birkaç Tor duraÄ?ı iÅ?leterek tüm Tor "
-"kullanıcı IP adreslerini kolayca belirlemek isteyen saldırganlara karÅ?ı da "
-"yardımcı olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(Even though they can't learn what destinations the users are talking to, "
-"they still might be able to do bad things with just a list of users.)"
-msgstr ""
-"(Kullanıcıların hangi hedeflerle konuÅ?tuÄ?unu öÄ?renemeseler de, yalnız bir "
-"kullanıcı listesiyle yine de kötü Å?eyler yapabilirler.)"
-
-#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
-#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, that feature won't really become useful until we move to a "
-"\"directory guard\" design as well."
-msgstr ""
-"Ancak, biz bir \"dizin koruması\" tasarımına geçene kadar bu özellik "
-"gerçekten kullanıÅ?lı olmayacak."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr "Tor uygulamasının diÄ?er vekil sunuculardan farkı nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic."
-msgstr ""
-"Tipik bir vekil sunucu hizmeti saÄ?layıcısı Ä°nternet üzerinde bir yere bir "
-"sunucu koyarak veri trafiÄ?inizi bu sunucu üzerinden aktarır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-msgstr "Bu uygulama basit ve bakımı kolay bir alt yapı saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The users all enter and leave through the same server."
-msgstr "Kullanıcının verileri aynı sunucuya girer ve çıkar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
-"advertisements on the server."
-msgstr ""
-"Hizmet saÄ?layıcı vekil sunucu için bir ücret alabilir ya da maliyetini "
-"karÅ?ılamak için sunucu üzerinden reklam yayınlayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
-msgstr "En basit yapılandırmada herhangi bir uygulama kurmanız gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
-msgstr ""
-"Tek yapmanız gereken web tarayıcınızın vekil sunucu ayarlarını "
-"düzenlemektir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
-" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
-"things."
-msgstr ""
-"Ã?evrimiçi kiÅ?isel gizliliÄ?iniz ve anonim kalmanız önemli deÄ?il ise ve hizmet"
-" saÄ?layıcının kötü niyetli Å?eyler yapmayacaÄ?ına güveniyorsanız, basit vekil "
-"sunucu hizmeti saÄ?layıcıları yeterli çözümlerdir. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
-" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
-" wifi Internet."
-msgstr ""
-"Bazı basit vekil sunucu hizmeti saÄ?layıcıları baÄ?lantı güvenliÄ?ini saÄ?lamak "
-"için SSL kullanır. Böylece ücretsiz İnternet sunan kafeler benzeri "
-"baÄ?lantılardaki olası izleyicilere karÅ?ı korunursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-msgstr ""
-"Basit vekil sunucu hizmeti saÄ?layıcıları tek bir sorun noktası oluÅ?turur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-msgstr ""
-"Hizmet saÄ?layıcı sizin kim olduÄ?unuzu ve Ä°nternet üzerinde ne yaptıÄ?ınızı "
-"bilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
-msgstr "Kendi sunucuları üzerinden geçtiÄ?inden verilerinizi görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
-" it to your banking site or to ecommerce stores."
-msgstr ""
-"Bazı durumlarda banka ve e-ticaret sitelerine aktardıÄ?ı Å?ifrelenmiÅ? "
-"verilerinizin içini bile görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
-"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
-"details."
-msgstr ""
-"Bu hizmet saÄ?layıcının verilerinizi izlemediÄ?ine, verilerinizin arasına "
-"kendi reklamlarını eklemediÄ?ine ya da kiÅ?isel verilerinizi kaydetmediÄ?ine "
-"güvenmek zorunda kalırsınız."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination."
-msgstr ""
-"Tor uygulaması, verilerinizi hedefe ulaÅ?tırmadan önce en az 3 farklı sunucu "
-"üzerinden geçirir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
-" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
-"are sending into the Tor network."
-msgstr ""
-"Ã?ç aktarıcının her birinde ayrı bir Å?ifreleme katmanı kullanıldıÄ?ından, "
-"Ä°nternet baÄ?lantınızı izleyen biri Tor aÄ?ına gönderdiÄ?iniz verileri göremez "
-"ya da deÄ?iÅ?tiremez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
-"where it pops out somewhere else in the world."
-msgstr ""
-"Verileriniz Tor istemcisi (bilgisayarınız) ile Dünyanın herhangi bir yerine "
-"çıkan ucu arasında Å?ifrelenmiÅ? olarak aktarılır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr "### Birinci sunucu kim olduÄ?umu bilemez mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Possibly."
-msgstr "Olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Maalesef üç sunucunun ilki bilgisayarınızdan Å?ifrelenmiÅ? Tor verilerinin "
-"geldiÄ?ini görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte kim olduÄ?unuzu ve Tor üzerinde ne yaptıÄ?ınızı bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr "Tek bilebileceÄ?i \"Bu IP adresi Tor kullanıyor\" olur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
-"where you are going on the Internet."
-msgstr ""
-"Hala, kim olduÄ?unuz ve Ä°nternet üzerinde nereye baktıÄ?ınız gibi  bilgilerin "
-"bu durak tarafından öÄ?renilmesine karÅ?ı korunmuÅ? olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr "### �çüncü sunucu verilerimi göremez mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
-msgstr ""
-"Maalesef bu sunucuların üçüncüsü Tor aÄ?ına gönderdiÄ?iniz verileri görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It won't know who sent this traffic."
-msgstr "Ancak bu verileri kimin gönderdiÄ?ini bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
-msgstr "Å?ifreleme (HTTPS gibi) kullanıyorsanız yalnız hedefi bilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
-" Tor and HTTPS interact."
-msgstr ""
-"Buradaki [Tor ve HTTPS](/tr/https/https-1/) görselleÅ?tirmesine bakarak Tor "
-"ile HTTPS etkileÅ?imini anlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tell me about all the keys Tor uses"
-msgstr "Tor tarafından hangi anahtarlar kullanılır"
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
-"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
-"authentication so clients know they're talking to the relays they meant to "
-"talk to, and 3) signatures to make sure all clients know the same set of "
-"relays."
-msgstr ""
-"Tor, üç hedefi göz önünde bulundurarak farklı anahtarlar kullanır: 1) Tor "
-"aÄ?ı içindeki verilerin gizliliÄ?ini saÄ?lamak için Å?ifreleme, 2) Ä°stemcilerin "
-"konuÅ?mak istedikleri aktarıcılarla konuÅ?tuklarını bilmeleri için kimlik "
-"doÄ?rulama ve 3) Tüm istemcilerin aynı aktarıcı kümesini bildiÄ?inden emin "
-"olmak için imzalama."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**Encryption**: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so "
-"observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
-"for."
-msgstr ""
-"**Å?ifreleme**: Ã?ncelikle, Tor üzerindeki tüm baÄ?lantılar TLS baÄ?lantı "
-"Å?ifrelemesi kullanır. Bu nedenle gözlemciler belirli bir hücrenin hangi "
-"devre için tasarlandıÄ?ını görmek için içeriye bakamazlar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Further, the Tor client establishes an ephemeral encryption key with each "
-"relay in the circuit; these extra layers of encryption mean that only the "
-"exit relay can read the cells."
-msgstr ""
-"Ek olarak, Tor istemcisi, devredeki her bir aktarıcı ile kısa ömürlü bir "
-"Å?ifreleme anahtarı oluÅ?turur. Bu ek Å?ifreleme katmanları, yalnız çıkıÅ? "
-"aktarıcısının hücreleri okuyabileceÄ?i anlamına gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Both sides discard the circuit key when the circuit ends, so logging traffic"
-" and then breaking into the relay to discover the key won't work."
-msgstr ""
-"Devre sona erdiÄ?inde her iki taraf da devre anahtarını atar. Bu nedenle "
-"trafiÄ?i kaydetmek ve ardından anahtarı keÅ?fetmek için aktarıcıyı kırıp "
-"girmek iÅ?e yaramaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**Authentication**: Every Tor relay has a public decryption key called the "
-"\"onion key\"."
-msgstr ""
-"**Kimlik doÄ?rulama**: Her Tor aktarıcısının \"onion anahtarı\" adı verilen "
-"herkese açık bir Å?ifre çözme anahtarı vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Each relay rotates its onion key once a week."
-msgstr "Her aktarıcı, onion anahtarını haftada bir kez döndürür."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When the Tor client establishes circuits, at each step it [demands that the "
-"Tor relay prove knowledge of its onion key](https://svn-";
-"archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
-"design.html#subsec:circuits)."
-msgstr ""
-"Tor istemcisi devreleri kurarken, her adımda [Tor aktarıcısının onion "
-"anahtarı hakkındaki bilgisini kanıtlamasını ister](https://svn-";
-"archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
-"design.html#subsec:circuits)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That way the first node in the path can't just spoof the rest of the path."
-msgstr "Bu Å?ekilde yoldaki ilk durak, yolun geri kalanını kandıramaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because the Tor client chooses the path, it can make sure to get Tor's "
-"\"distributed trust\" property: no single relay in the path can know about "
-"both the client and what the client is doing."
-msgstr ""
-"Yolu Tor istemcisi seçtiÄ?i için, Tor tarafından saÄ?lanan \"daÄ?ıtılmıÅ? "
-"güven\" özelliÄ?ini aldıÄ?ından emin olabilir: Yoldaki hiçbir aktarıcı hem "
-"istemciyi hem de istemcinin ne yaptıÄ?ını bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**Coordination**: How do clients know what the relays are, and how do they "
-"know that they have the right keys for them?"
-msgstr ""
-"**Koordinasyon**: Ä°stemciler aktarıcıların ne olduÄ?unu ve kendileri için "
-"doÄ?ru anahtarlara sahip olduklarını nasıl biliyorlar?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Each relay has a long-term public signing key called the \"identity key\"."
-msgstr ""
-"Her aktarıcının \"kimlik anahtarı\" adı verilen uzun süreli bir herkese açık"
-" imzalama anahtarı vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Each directory authority additionally has a \"directory signing key\"."
-msgstr "Her dizin belirleyicisinin ayrıca bir \"dizin imzalama anahtarı\" vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The directory authorities [provide a signed "
-"list](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt) of all "
-"the known relays, and in that list are a set of certificates from each relay"
-" (self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit "
-"policies, and so on."
-msgstr ""
-"Dizin belirleyicileri bilinen tüm aktarıcıların [imzalı listesini "
-"saÄ?lar](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt) ve bu "
-"listede her aktarıcının anahtarlarını, konumlarını, çıkıÅ? ilkelerini vb. "
-"belirten (kimlik anahtarlarıyla kendinden imzalı) bir dizi sertifikası "
-"bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So unless the adversary can control a majority of the directory authorities "
-"(as of 2021 there are 10 directory authorities), they can't trick the Tor "
-"client into using other Tor relays."
-msgstr ""
-"Bu nedenle, düÅ?man dizin belirleyicilerin çoÄ?unu kontrol edemedikçe (2021 "
-"itibariyle 10 dizin belirleyici bulunuyor), Tor istemcisini diÄ?er Tor "
-"aktarıcılarını kullanması için kandıramazlar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "How do clients know what the directory authorities are?"
-msgstr "MüÅ?teriler, dizin belirleyicilerin ne olduÄ?unu nasıl bilir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor software comes with a built-in list of location and public key for "
-"each directory authority."
-msgstr ""
-"Tor yazılımı, her dizin belirleyicisi için yerleÅ?ik bir konum listesi ve "
-"herkese açık anahtarla birlikte gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So the only way to trick users into using a fake Tor network is to give them"
-" a specially modified version of the software."
-msgstr ""
-"Bu nedenle, kullanıcıları sahte bir Tor aÄ?ı kullanmaları için kandırmanın "
-"tek yolu, onlara yazılımın özel olarak deÄ?iÅ?tirilmiÅ? bir sürümünü vermektir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "How do users know they've got the right software?"
-msgstr "Kullanıcılar doÄ?ru yazılıma sahip olduklarını nasıl anlayabilir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When we distribute the source code or a package, we digitally sign it with "
-"[GNU Privacy Guard](http://www.gnupg.org/). See the [instructions on how to "
-"check Tor Browser's signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-";
-"verify-signature/)."
-msgstr ""
-"Kaynak kodunu veya bir paketi daÄ?ıttıÄ?ımızda, [GNU Privacy "
-"Guard](http://www.gnupg.org/) ile dijital olarak imzalarız. [Tor Browser "
-"imzasının nasıl kontrol edileceÄ?ine iliÅ?kin "
-"yönergelere](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) "
-"bakabilrisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
-"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
-"know somebody who has."
-msgstr ""
-"Gerçekten bizim tarafımızdan imzalandıÄ?ından emin olmak için bizimle Å?ahsen "
-"tanıÅ?mıÅ? ve GPG anahtar parmak izimizin bir kopyasını almıÅ? olmanız ya da "
-"buna sahip olan birini tanıyor olmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/key-management/
-#: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're concerned about an attack on this level, we recommend you get "
-"involved with the security community and start meeting people."
-msgstr ""
-"Bu düzeyde bir saldırıdan endiÅ?eleniyorsanız, güvenlik topluluÄ?uyla baÄ?lantı"
-" kurmanızı ve insanlarla tanıÅ?maya baÅ?lamanızı öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
-msgstr ""
-"Tor uygulaması diÄ?er uygulamaların gönderdiÄ?i veriler içinden kiÅ?isel "
-"bilgilerimi siler mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, it doesn't."
-msgstr "Hayır, böyle bir Å?ey yapmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You need to use a separate program that understands your application and "
-"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
-msgstr ""
-"Bunun için, kullandıÄ?ınız uygulamayı ve iletiÅ?im kuralını tanıyan ve "
-"uygulama tarafından gönderilen verileri nasıl temizleyeceÄ?ini ya da "
-"deÄ?iÅ?tireceÄ?ini bilen ayrı bir uygulama kullanmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
-"string, uniform for all users."
-msgstr ""
-"Tor Browser, web tarayıcı sürümü gibi uygulama düzeyinde belirleyici "
-"bilgileri tüm kullanıcılar için aynı olacak Å?ekilde deÄ?iÅ?tirmeye çalıÅ?ır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
-"though."
-msgstr ""
-"Tor Browser formlara yazdıÄ?ınız metinler ile ilgili herhangi bir Å?ey "
-"yapamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What protections does Tor provide?"
-msgstr "Tor hangi korumaları saÄ?lar?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Internet communication is based on a store-and-forward model that can be "
-"understood in analogy to postal mail: Data is transmitted in blocks called "
-"IP datagrams or packets."
-msgstr ""
-"Ä°nternet iletiÅ?imi, PTT hizmetine benzetilerek anlaÅ?ılabilen bir depola ve "
-"ilet modeli kullanır: Veriler, IP datagramları veya paketleri olarak "
-"adlandırılan bloklar halinde iletilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Every packet includes a source IP address (of the sender) and a destination "
-"IP address (of the receiver), just as ordinary letters contain postal "
-"addresses of sender and receiver."
-msgstr ""
-"Her pakette bir kaynak IP adresi (gönderenin) ve bir hedef IP adresi "
-"(alıcının) bulunur. Tıpkı normal mektuplardaki gönderici ve alıcı posta "
-"adresleri gibi."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The way from sender to receiver involves multiple hops of routers, where "
-"each router inspects the destination IP address and forwards the packet "
-"closer to its destination."
-msgstr ""
-"Göndericiden alıcıya giden yol, her yönelticinin hedef IP adresini "
-"denetlediÄ?i ve paketi hedefine daha yakın bir yere ilettiÄ?i birden fazla "
-"yöneltici duraÄ?ından geçer."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Thus, every router between sender and receiver learns that the sender is "
-"communicating with the receiver."
-msgstr ""
-"Böylece gönderici ve alıcı arasındaki her yöneltici, göndericinin alıcı ile "
-"iletiÅ?im kurduÄ?unu öÄ?renir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In particular, your local ISP is in the position to build a complete profile"
-" of your Internet usage."
-msgstr ""
-"Ã?zellikle, yerel Ä°nternet hizmeti saÄ?layıcınız, Ä°nternet kullanımınızın "
-"eksiksiz bir profilini çıkarabilecek konumdadır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In addition, every server in the Internet that can see any of the packets "
-"can profile your behavior."
-msgstr ""
-"Ayrıca, İnternet üzerindeki paketlerden herhangi birini görebilen her "
-"sunucu, davranıÅ? profilinizi çıkarabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The aim of Tor is to improve your privacy by sending your traffic through a "
-"series of proxies."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ının amacı, trafiÄ?inizi bir dizi vekil sunucu üzerinden göndererek "
-"kiÅ?isel gizlilik korumanızı arttırmaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Your communication is encrypted in multiple layers and routed via multiple "
-"hops through the Tor network to the final receiver."
-msgstr ""
-"Ä°letiÅ?iminiz birden çok katmanda Å?ifrelenir ve Tor aÄ?ı üzerinden birden çok "
-"atlama yoluyla son alıcıya yöneltilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More details on this process can be found in this "
-"[visualization](https://support.torproject.org/https/https-1/)."
-msgstr ""
-"Bu süreçle ilgili daha fazla ayrıntıyı bu "
-"[görselde](https://support.torproject.org/https/https-1/) bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note that all your local ISP can observe now is that you are communicating "
-"with Tor nodes."
-msgstr ""
-"Å?u anda tüm yerel Ä°nternet hizmeti saÄ?layıcılarının Tor düÄ?ümleriyle "
-"iletiÅ?im kurduÄ?unuzu gözlemleyebildiÄ?ini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Similarly, servers in the Internet just see that they are being contacted by"
-" Tor nodes."
-msgstr ""
-"Benzer Å?ekilde, Ä°nternet üzerindeki sunucular da kendilerine Tor düÄ?ümleri "
-"üzerinden eriÅ?ildiÄ?ini görür."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Generally speaking, Tor aims to solve three privacy problems:"
-msgstr ""
-"Genel olarak konuÅ?ursak, Tor üç kiÅ?isel gizlilik sorununu çözmeyi amaçlar:"
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First, Tor prevents websites and other services from learning your location,"
-" which they can use to build databases about your habits and interests."
-msgstr ""
-"Ä°lk olarak Tor, web sitelerinin ve diÄ?er hizmetlerin, alıÅ?kanlıklarınız ve "
-"ilgi alanlarınız hakkında veritabanları oluÅ?turmak için kullanabileceÄ?i "
-"konumunuzu öÄ?renmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"With Tor, your Internet connections don't give you away by default -- now "
-"you can have the ability to choose, for each connection, how much "
-"information to reveal."
-msgstr ""
-"Tor kullanırken, Ä°nternet baÄ?lantılarınız sizi varsayılan olarak ele vermez."
-" Artık her baÄ?lantı için ne kadar bilgiyi açıÄ?a çıkaracaÄ?ınızı "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Second, Tor prevents people watching your traffic locally (such as your ISP "
-"or someone with access to your home wifi or router) from learning what "
-"information you're fetching and where you're fetching it from."
-msgstr ""
-"Ä°kincisi, Tor, trafiÄ?inizi yerel olarak izleyen kiÅ?ilerin (Ä°nternet hizmeti "
-"saÄ?layıcınız veya evinizdeki kablosuz aÄ? vericisi veya yönelticinize eriÅ?imi"
-" olan biri gibi) hangi bilgileri aldıÄ?ınızı ve nereden aldıÄ?ınızı "
-"öÄ?renmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It also stops them from deciding what you're allowed to learn and publish --"
-" if you can get to any part of the Tor network, you can reach any site on "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Ayrıca, neyi öÄ?reneceÄ?inize ve yayınlayacaÄ?ınıza izin vermelerini de "
-"engeller. Tor aÄ?ının herhangi bir bölümüne eriÅ?ebilirseniz, Ä°nternet "
-"üzerindeki herhangi bir siteye eriÅ?ebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Third, Tor routes your connection through more than one Tor relay so no "
-"single relay can learn what you're up to."
-msgstr ""
-"Ã?çüncüsü, Tor aÄ?ı baÄ?lantınızı birden fazla Tor aktarıcısı üzerinden "
-"yöneltir. Böylece tek bir aktarıcı ne yaptıÄ?ınızı öÄ?renemez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because these relays are run by different individuals or organizations, "
-"distributing trust provides more security than the old [one hop "
-"proxy](https://support.torproject.org/about/#how-is-tor-different-from-";
-"other-proxies) approach."
-msgstr ""
-"Bu aktarıcılar farklı kiÅ?iler veya kuruluÅ?lar tarafından iÅ?letildiÄ?inden, "
-"güvenlik altyapısını daÄ?ıtmak eski [tek duraklı vekil "
-"sunucu](https://support.torproject.org/about/#how-is-tor-different-from-";
-"other-proxies) yaklaÅ?ımına göre daha fazla güvenlik saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/protections/
-#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note, however, that there are situations where Tor fails to solve these "
-"privacy problems entirely: see the entry below on [remaining "
-"attacks](https://support.torproject.org/about/#attacks-on-onion-routing)."
-msgstr ""
-"Ancak, Tor aÄ?ının bu kiÅ?isel gizlilik sorunlarını tamamen çözemediÄ?i "
-"durumların da bulunduÄ?unu unutmayın: [Kalan "
-"saldırılar](https://support.torproject.org/about/#attacks-on-onion-routing) "
-"ile ilgili aÅ?aÄ?ıdaki baÅ?lıÄ?a bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"Tor\" adı birkaç farklı bileÅ?eni tanımlayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
-"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
-" prevents the sites you visit from learning your physical location."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantı trafiÄ?inizi, dünyanın dört bir yanına daÄ?ılmıÅ? gönüllüler "
-"tarafından iÅ?letilen bir aktarıcılar aÄ?ı üzerinden dolaÅ?tırarak sizi korur. "
-"Ä°nternet baÄ?lantınızı izleyen birinin ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerinin "
-"görmesini ve ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerinin bulunduÄ?unuz coÄ?rafi konumu "
-"öÄ?renmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr "Gönüllüler tarafından iÅ?letilen bu aktarıcılara Tor aÄ?ı denir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u insan Tor aÄ?ını, engellenen web sitelerine eriÅ?mek ve kimliÄ?inin açıÄ?a "
-"çıkmasını engellemek için geliÅ?tirilmiÅ? bir Firefox sürümü olan Tor Browser "
-"üzerinden kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili bilgi almak için "
-"[hakkında](https://www.torproject.org/about/history/) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
-msgstr ""
-"Tor yazılımları kar amacı gütmeyen (hayır amaçlı) bir kuruluÅ? olan Tor "
-"Projesi tarafından geliÅ?tirilip güncellenmektedir. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr "Adı neden Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor is the onion routing network."
-msgstr "Tor bir soÄ?an yöneltici (onion routing) aÄ?ıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
-"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
-"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
-msgstr ""
-"2001-2002 yıllarında yeni nesil onion routing tasarımı ve uygulaması ile "
-"ilgili çalıÅ?maya baÅ?ladıÄ?ımızda ve baÅ?kalarına onion routing üzerinde "
-"çalıÅ?tıÄ?ımızı söylediÄ?imizde \"Ã?ok iyi. Peki hangisi?\" Å?eklinde yanıt "
-"alıyorduk."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
-" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
-" the Naval Research Lab."
-msgstr ""
-"Onion routing günlük kullanılan bir terim olsa bile, Tor Donanma AraÅ?tırma "
-"Laboratuvarları tarafından yürütülen gerçek [onion routing "
-"projesi](https://www.onion-router.net/) içinden çıktı."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
-msgstr "(aynı zamanda Almanca ve Türkçe ince anlamları var)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\"."
-msgstr "Not: Ã?zgün adı bir kısaltma olmasına raÄ?men, Tor \"TOR\" olarak yazılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr "Yalnız ilk harfi büyük kullanılmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
-" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
-"the fact that they spell it wrong."
-msgstr ""
-"Aslında genellikle yazıÅ? Å?ekillerine bakarak, web sitemize hiç bakmamıÅ? (ve "
-"bunun yerine Tor hakkında bildiklerini etraftaki haberlerden öÄ?renmiÅ?) "
-"kiÅ?ileri hemen ayırt edebiliyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-msgstr "Tor Browser ve hatalı virüsten koruma uyarıları"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
-"when Tor Browser is launched."
-msgstr ""
-"Tor Browser baÅ?latıldıÄ?ında, bazı virüsten koruma uygulamaları kötü amaçlı "
-"yazılım bulunduÄ?u ve/veya saldırıya açık olmakla ilgili uyarılar "
-"görüntüleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you downloaded Tor Browser from [our main "
-"website](https://www.torproject.org/download/) or used "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified "
-"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
-"false positives and you have nothing to worry about."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını [web "
-"sayfamızdan](https://www.torproject.org/download/) indirdiyseniz ya da "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) ile alarak "
-"[doÄ?ruladıysanız](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-";
-"signature/), bu uyarılar hatalıdır ve endiÅ?elenmeniz gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
-"users as suspicious."
-msgstr ""
-"Bazı virüsten koruma uygulamaları çok sayıda kullanıcıda görülmeyen "
-"dosyaları Å?üpheli olarak deÄ?erlendirir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To make sure that the Tor program you download is the one we have created "
-"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"Ä°ndirdiÄ?iniz Tor uygulamasının bizim tarafımızdan hazırlanmıÅ? olduÄ?undan ve "
-"saldırganlar tarafından deÄ?iÅ?tirilmediÄ?inden emin olmak için [Tor Browser "
-"imzasını doÄ?rulayabilirsiniz](https://support.torproject.org/tbb/how-to-";
-"verify-signature/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may also want to [permit certain "
-"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
-" from blocking access to Tor Browser."
-msgstr ""
-"Ayrıca virüsten koruma uygulamalarının Tor Browser eriÅ?imini engellemesini "
-"önlemek için [belirli iÅ?lemlere izin "
-"vermek](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) isteyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerindeki yer imlerini içe ya da dıÅ?a nasıl aktarabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored "
-"as well as imported from another browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerindeki yer imleri dıÅ?a ve içe aktarılabilir, yedeklenip geri"
-" yüklenebilir ve baÅ?ka bir tarayıcı üzerinden içe aktarılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:"
-msgstr "Tor Browser yer imlerini yönetmek için Å?uraya gidin:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the "
-"menu)"
-msgstr ""
-"- Hamburger menüsü >> Kitaplık >> Yer imleri >> Tüm Yer İmlerini Görüntüle "
-"(menünün altında)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup"
-msgstr ""
-"- Kitaplık penceresindeki araç çubuÄ?undan İçe Aktar ve Yedekle üzerine "
-"tıklayın"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**If you wish to export bookmarks**"
-msgstr "**Yer imlerini dıÅ?a aktarmak istiyorsanız**"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML"
-msgstr "- Yer Ä°mlerini HTML Olarak DıÅ?a Aktar seçin"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- In the Export Bookmarks File window that opens, choose a location to save "
-"the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a"
-" good spot, but any place that is easy to remember will work."
-msgstr ""
-"- Yer Ä°mleri Dosyasını DıÅ?a Aktar penceresi açılır. Dosyanın kaydedileceÄ?i "
-"konumu seçin. Dosya adı varsayılan olarak bookmarks.html Å?eklindedir. "
-"Masaüstü genellikle iyi bir konumdur ancak hatırlaması kolay herhangi bir "
-"yer de seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close."
-msgstr ""
-"- Kaydet üzerine tıklayın. Yer Ä°mleri Dosyasını DıÅ?a Aktar penceresi "
-"kapanır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Close the Library window."
-msgstr "- Kitaplık penceresini kapatın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser."
-msgstr "> Tor Browser yer imlerinizi dıÅ?a aktardınız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The bookmarks HTML file you saved is now ready to be imported into another "
-"web browser."
-msgstr ""
-"KaydettiÄ?iniz yer imleri HTML dosyasını baÅ?ka bir web tarayıcı içine "
-"aktarabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**If you wish to import bookmarks**"
-msgstr "**Yer imlerini içe aktarmak istiyorsanız**"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Choose Import Bookmarks from HTML"
-msgstr "- Yer İmlerini HTML Olarak İçe Aktar seçin"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Within the Import Bookmarks File window that opens, navigate to the "
-"bookmarks HTML file you are importing and select the file."
-msgstr ""
-"- Yer Ä°mleri Dosyasını İçe Aktar penceresi açılır. İçe aktaracaÄ?ınız yer "
-"imleri HTML dosyasını seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Click the Open button. The Import Bookmarks File window will close."
-msgstr ""
-"- Aç üzerine tıklayın. Yer İmleri Dosyasını İçe Aktar penceresi kapanır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"> The bookmarks in the selected HTML file will be added to your Tor Browser "
-"within the Bookmarks Menu directory."
-msgstr ""
-"> SeçilmiÅ? HTML dosyasındaki yer imleri Tor Browser üzerinde Yer Ä°mleri "
-"Menüsü klasörüne aktarılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**If you wish to backup**"
-msgstr "**Yedeklemek istiyorsanız**"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- Choose Backup"
-msgstr "- Yedekle seçin"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- A new window opens and you have to choose the location to save the file. "
-"The file has a .json extension."
-msgstr ""
-"- Yeni bir pencere açılır ve yedek dosyasının kaydedileceÄ?i konumu seçmeniz "
-"istenir. Dosya .json uzantısı ile kaydedilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**If you wish to restore**"
-msgstr "**Geri yüklemek istiyorsanız**"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Choose Restore and then select the bookmark file you wish to restore."
-msgstr "- Geri yükle seçip geri yüklemek istediÄ?iniz yer imi dosyasını seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored "
-"your backup bookmark."
-msgstr ""
-"- Açılan pencerede Tamam üzerine tıklayın. Yer imi yedekleriniz geri "
-"yüklenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**Import data from another browser**"
-msgstr "**Yer imlerini baÅ?ka bir tarayıcıdan içe aktarmak**"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"> Bookmarks can be transferred from Firefox to Tor Browser. There are two "
-"ways to export and import bookmarks in Firefox: [HTML "
-"file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-";
-"backup-or-transfer) or JSON file."
-msgstr ""
-"> Yer imleri Firefox üzerinden Tor Browser içine aktarılabilir. Bu iÅ?lem iki"
-" Å?ekilde yapılabilir: [HTML dosyası](https://support.mozilla.org/en-US/kb";
-"/export-firefox-bookmarks-to-backup-or-transfer) ya da JSON dosyası."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After exporting the data from the browser, follow the above step to import "
-"the bookmark file into your Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tarayıcı üzerindeki yer imlerini dıÅ?a aktardıktan sonra yukarıdaki adımları "
-"izleyerek yer imi dosyasını Tor Browser içine aktarın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
-#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**Note:** Currently, on [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android), there is no good way"
-" to export and import bookmarks. [Bug "
-"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
-msgstr ""
-"**Not:** Å?u anda [Android için Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) üzerinde yer imlerini"
-" içe ya da dıÅ?a aktarmanın kolay bir yolu yok. [Bug "
-"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
-#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Are there any paid versions of Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser uygulamasının ücretli sürümü var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
-#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, Tor Browser is an open source software and it is free."
-msgstr "Hayır. Tor Browser açık kaynaklı bir yazılımdır ve ücretsizdir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
-#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake."
-msgstr ""
-"Tor Browser olduÄ?unu söyleyen ve sizden ücret isteyen tüm tarayıcılar "
-"sahtedir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
-#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download "
-"page](https://www.torproject.org/download/)."
-msgstr ""
-"DoÄ?ru Tor Browser uygulamasını indirdiÄ?inizden emin olmak için [indirme "
-"sayfamıza](https://www.torproject.org/download/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
-#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After downloading, you can make sure that you have the official version of "
-"Tor Browser by [verifying the signature](https://support.torproject.org/tbb";
-"/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"Ä°ndirdikten sonra [imzayı doÄ?rulayarak](https://support.torproject.org/tbb";
-"/how-to-verify-signature/) resmi Tor Browser sürümünü kullandıÄ?ınızdan emin "
-"olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
-#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are not able to access our website, then visit [censorship "
-"section](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) to get "
-"information about alternate way of downloading Tor Browser."
-msgstr ""
-"Web sitemize eriÅ?emiyorsanız, Tor Browser uygulamasını indirmenin alternatif"
-" yollarını görmek için [sansür "
-"bölümüne](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
-#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can report fake Tor Browsers on frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
-"Sahte Tor Browser uygulamalarını frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx e-posta adresine "
-"bildirebilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doÄ?rularım?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
-" by its developers and has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Bir sayısal imza, bir paketin gerçekten özgün geliÅ?tiricileri tarafından "
-"üretildiÄ?ini ve üzerinde sonradan bir deÄ?iÅ?iklik yapılmadıÄ?ını anlamak için "
-"kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor Browser "
-"you download is the one we have created and has not been modified by some "
-"attacker."
-msgstr ""
-"AÅ?aÄ?ıda bunun neden önemli olduÄ?unu ve indirdiÄ?iniz bir Tor Browser "
-"kopyasının bizim tarafımızdan oluÅ?turulmuÅ? ve bazı saldırganlar tarafından "
-"deÄ?iÅ?tirilmemiÅ? olduÄ?undan nasıl emin olacaÄ?ınızı anlatacaÄ?ız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
-"accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the "
-"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
-msgstr ""
-"[İndirme sayfasındaki](https://www.torproject.org/download/) tüm dosyalar "
-"için paket ile aynı adı taÅ?ıyan \".asc\" uzantılı bir \"imza\" dosyası "
-"bulunur. These .asc files are OpenPGP signatures. Bu .asc dosyaları OpenPGP "
-"imzalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
-"we intended you to get."
-msgstr ""
-"Bu imzalar, indirdiÄ?iniz dosyanın tam olarak almanızı istediÄ?imiz dosya "
-"olduÄ?unu doÄ?rulamanızı saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This will vary by web browser, but generally you can download this file by "
-"right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" "
-"option."
-msgstr ""
-"Bu iÅ?lem web tarayıcınıza göre deÄ?iÅ?ebilir. Ancak genellikle bu dosyayı "
-"\"imza\" baÄ?lantısı üzerine saÄ? tıklayıp \"farklı kaydet\" üzerine "
-"tıklayarak indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` dosyasının imza dosyası "
-"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc` Å?eklindedir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These are example file names and will not exactly match the file names that "
-"you download."
-msgstr ""
-"Bunlar örnek dosya adlarıdır ve indirdiÄ?iniz dosya adlarıyla birebir aynı "
-"olmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
-"different operating systems."
-msgstr ""
-"Å?imdi size, indirdiÄ?iniz bir dosyanın sayısal imzasını farklı iÅ?letim "
-"sistemleri üzerinde nasıl doÄ?rulayabileceÄ?inizi anlatacaÄ?ız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
-"signed."
-msgstr ""
-"Ä°mza dosyası tarihinin, paketin imzalandıÄ?ı tarih ile aynı olduÄ?unu "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
-"with a different date."
-msgstr ""
-"Yani her yeni paket dosyası yüklendiÄ?inde, farklı bir tarihi olan yeni bir "
-"imza oluÅ?turulur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
-"reported date may vary."
-msgstr ""
-"Ä°mzayı doÄ?ruladıÄ?ınız sürece, belirtilen tarihin deÄ?iÅ?mesi önemli deÄ?ildir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Installing GnuPG"
-msgstr "### GnuPG kurmak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
-"signatures."
-msgstr ""
-"Ä°mzaları doÄ?rulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuÅ? "
-"olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Windows users:"
-msgstr "#### Windows kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
-"and run its installer."
-msgstr ""
-"Windows kullanıyorsanız, [Gpg4win uygulamasını "
-"indirip](https://gpg4win.org/download.html) kurucuyu çalıÅ?tırın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, `cmd.exe`."
-msgstr ""
-"Ä°mzayı doÄ?rulamak için `cmd.exe` windows komut satırında bir kaç komut "
-"yazmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### macOS kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)."
-msgstr ""
-"macOS kullanıyorsanız [GPGTools uygulamasını "
-"kurabilirsiniz](https://gpgtools.org)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
-" Terminal (under \"Applications\")."
-msgstr ""
-"Ä°mzayı doÄ?rulamak için Terminal (\"Uygulamalar altında\") üzerinden bir kaç "
-"komut yazmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr "#### GNU/Linux kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
-"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
-msgstr ""
-"GNU/Linux kullanıyorsanız, çoÄ?u GNU/Linux daÄ?ıtımında önceden kurulmuÅ? "
-"olduÄ?undan büyük olasılıkla sisteminizde GnuPG vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
-"terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
-msgstr ""
-"Ä°mzayı doÄ?rulamak için uçbirim üzerinden bir kaç komut yazmanız gerekir. "
-"Bunu nasıl yapacaÄ?ınız daÄ?ıtımınızın özelliklerine baÄ?lıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Fetching the Tor Developers key"
-msgstr "### Tor geliÅ?tiricilerinin anahtarlarını almak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Import the Tor Browser Developers signing key "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-msgstr ""
-"Tor Browser GeliÅ?tiricilerinin imzalama anahtarını içe aktarın "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should show you something like:"
-msgstr "Bunun sonucunda Å?öyle bir Å?ey görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\" imported"
-msgstr ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\" imported"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Total number processed: 1"
-msgstr "gpg: Total number processed: 1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg:               imported: 1"
-msgstr "gpg:               imported: 1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]"
-msgstr "pub   rsa4096 2014-12-15 [C] [son kullanma: 2025-07-21]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>"
-msgstr ""
-"uid           [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]"
-msgstr "sub   rsa4096 2018-05-26 [S] [son kullanma: 2020-12-19]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
-"continue until you've figured out why this didn't work. You might be able to"
-" import the key using the **Workaround (using a public key)** section "
-"instead."
-msgstr ""
-"Bir hata iletisi görürseniz bir Å?eyler ters gitmiÅ? demektir ve sorunun ne "
-"olduÄ?unu anlayana kadar devam edemezsiniz. Bunun yerine **Ã?özüm (bir genel "
-"anahtar kullanmak)** bölümünü kullanarak anahtarı içe aktarabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its "
-"fingerprint here):"
-msgstr ""
-"Anahtarı içe aktardıktan sonra bir dosyaya kaydedebilirsiniz (buradaki "
-"parmak izi ile tanımlayarak):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This command results in the key being saved to a file found at the path "
-"`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
-msgstr ""
-"Bu komut sonucunda anahtar, örneÄ?in geçerli klasör içinde `./tor.keyring` "
-"yolunda bulunan bir dosyaya kaydedilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If `./tor.keyring` doesn't exist after running this command, something has "
-"gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't "
-"work."
-msgstr ""
-"Bu komutu yürüttükten sonra `./tor.keyring` klasörü yoksa, bir Å?eyler ters "
-"gitmiÅ? demektir ve sorunu anlayana kadar devam edemezsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Verifying the signature"
-msgstr "### Ä°mzayı doÄ?rulamak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
-"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
-" that you downloaded."
-msgstr ""
-"Ä°ndirdiÄ?iniz paketin imzasını doÄ?rulamak için kurucu dosyasının yanında "
-"ilgili \".asc\" imza dosyasını da indirmeniz gerekir. Ardından bir GnuPG "
-"komutu yazarak indirdiÄ?iniz dosyanın imzasını doÄ?rulayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
-"\"Downloads\" folder."
-msgstr ""
-"AÅ?aÄ?ıdaki örnek komutlar bu iki dosyayı Downloads klasörüne indirdiÄ?inizi "
-"varsayarak yazılmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note that these commands use example file names and yours will be different:"
-" you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have "
-"chosen the English (en-US) version."
-msgstr ""
-"Bu komutların örnek dosya adları kullandıÄ?ını ve sizin dosyanızın farklı "
-"olabileceÄ?ini unutmayın.9.0 sürümü yerine baÅ?ka bir sürümü ya da Ä°ngilizce "
-"(en-US) yerine baÅ?ka bir dili seçmiÅ? olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
-"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
-"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### GNU/Linux kullanıcıları için (32 bit paketi kullanıyorsanız 64 yerine "
-"32 yazın):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
-"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
-"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "Komutun sonucunda Å?öyle bir Å?ey görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you get error messages containing 'No such file or directory', either "
-"something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that "
-"these commands use example file names and yours will be a little different."
-msgstr ""
-"'Dosya ya da klasör bulunamadı' Å?eklinde hata iletileri alırsanız\n"
-" ya önceki adımlarda bir Å?eyler yanlıÅ?tır ya da örnek dosya adlarını sizin durumunuza uyan dosya adları ile deÄ?iÅ?tirmemiÅ?sinizdir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Workaround (using a public key)"
-msgstr "#### �özüm (herkese açık bir anahtar kullanarak)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
-"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-";
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
-"instead. Alternatively, you may use the following command:"
-msgstr ""
-"Ã?özemediÄ?iniz sorunlar ile karÅ?ılaÅ?ıyorsanız bunun yerine [herkese açık "
-"anahtarı indirip kullanmaktan](https://openpgpkey.torproject.org/.well-";
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
-"çekinmeyin. Alternatif olarak Å?u komutu kullanabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-";
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
-"--import -"
-msgstr ""
-"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-";
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
-"--import -"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser Developers key is also available on "
-"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
-"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-";
-"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1";
-"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
-msgstr ""
-"Tor Browser geliÅ?tiricilerinin anahtarı "
-"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) üzerinde de bulunabilir ve "
-"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-";
-"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1";
-"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290) adresinden "
-"indirilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"MacOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, anahtarı aÅ?aÄ?ıdaki komutu yürüterek de"
-" alabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx`"
-msgstr ""
-"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@xxxxxxxxxxxxxx`"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may also want to [learn more about "
-"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-msgstr ""
-"[GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya "
-"tıklayabilirsiniz](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
-msgstr ""
-"Yeniden boyutlandırılan Tor Browser penceresindeki gri çubuklar nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
-" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
-"dimensions."
-msgstr ""
-"Tor Browser, varsayılan kipte, ekran boyutlarının parmak izinin alınmasını "
-"önlemek için 200 piksel x 100 piksel boyutunun katlarına yuvarlanan bir "
-"içerik penceresi ile açılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
-"harder to single them out."
-msgstr ""
-"Buradaki düÅ?ünce, tüm kullanıcıları ayırt edilmesi zor olan birkaç grubun "
-"içine koymaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
-"maximizing them or going into fullscreen mode)."
-msgstr ""
-"Bu uygulama, kullanıcılar pencerelerini yeniden boyutlandırana (ekranı "
-"büyütene ya da tam ekran kipine geçene) kadar iÅ?e yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser ships with a fingerprinting defense for those scenarios as well,"
-" which is called "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), a "
-"technique developed by Mozilla and [presented in "
-"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-";
-"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
-msgstr ""
-"Tor Browser, Mozilla tarafından geliÅ?tirilerek [2019 yılında "
-"duyurulmuÅ?](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-";
-"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)  ve "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29) "
-"olarak bilinen bir teknik ile bu senaryolara karÅ?ı parmak izi koruması "
-"saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
-"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
-"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
-"screen dimensions."
-msgstr ""
-"Bu yöntemde tarayıcı penceresine beyaz kenarlıklar eklenerek ekranda "
-"istenilen boyuta olabildiÄ?ince yaklaÅ?ılması amaçlanır. Böylece kullanıcılar "
-"bir kaç standart ekran boyutu altında gruplanarak, bu bilgiler üzerinden "
-"kiÅ?ilerin belirlenmesinin önüne geçilebilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
-"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
-"as many users will have same screen size."
-msgstr ""
-"Basitçe söylenirse, bu yöntemde kullanıcılar hep aynı ekran boyutlarını "
-"kullanıyor gibi gösterilerek diÄ?er kullanıcılardan ayırt edilebilmeleri "
-"zorlaÅ?tırılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)"
-msgstr "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "Son kararlı Tor Browser sürümünde sık görülen sorunlar hangileridir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
-msgstr ""
-"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınladıÄ?ımızda, yeni eklenen "
-"özellikler ve bilinen sorunlarla ilgili bir günlük yazısı da yayınlıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the "
-"most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
-msgstr ""
-"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaÅ?arsanız, "
-"[blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) adresine bakarak, bu "
-"durumun son yayınlanan kararlı Tor Browser sürümü için bilinen bir sorun "
-"olup olmadıÄ?ını anlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your issue is not listed there, please check first [Tor Browser's issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
-"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about "
-"what you're experiencing."
-msgstr ""
-"Sorununuz burada bulunmuyorsa, lütfen önce [Tor Browser sorun "
-"izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
-"browser/-/issues) sayfasına bakın ve yaÅ?adıÄ?ınız sorun ile ilgili bir "
-"[GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) ekleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
-"engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u virüs ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasında kullanıcıların "
-"düzenleyebileceÄ?i ve izin verilecek uygulamaları belirleyen bir \"izin "
-"verilenler listesi\" bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"allowlist\" or something similar."
-msgstr ""
-"Lütfen virüs ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasını açarak \"izin "
-"verilenler listesi\" ya da benzer bir ayar bulun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Ardından Å?u iÅ?lemleri yapın:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Windows için"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For macOS"
-msgstr "* macOS için"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden baÅ?latın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Bu iÅ?lemler yaÅ?adıÄ?ınız sorunları çözmeli."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
-msgstr ""
-"Kaspersky gibi bazı virüsten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı "
-"düzeyinde Tor aÄ?ına eriÅ?imi engelleyebileceÄ?ini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-msgstr ""
-"Windows için Tor Browser uygulamasını indirdim ve kurdum. Ancak Å?imdi "
-"bulamıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr ""
-"Ä°ndirip çalıÅ?tırdıÄ?ınız dosya sizden bir hedef klasör belirtmenizi "
-"istemiÅ?tir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
-msgstr ""
-"Bu klasörün hangisi olduÄ?unu hatırlamıyorsanız, genellikle Ä°ndirilenler ya "
-"da Masaüstü klasörleri kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
-"the option to create a shortcut."
-msgstr ""
-"Kurulum sırasında kısayol oluÅ?turulması ile ilgili seçeneÄ?in iÅ?aretini "
-"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları Masaüstünde bir"
-" kısayol oluÅ?turur. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-msgstr ""
-"Bu klasörler içinde bulamadıysanız, uygulamayı yeniden indirin ve size "
-"sorulan indirme klasörünün yerine bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-msgstr ""
-"Kolay hatırlayacaÄ?ınız bir klasör konumu seçin. Ä°ndirme tamamlandıÄ?ında bu "
-"klasörün içinde Tor Browser klasörünü görebilmeniz gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser üzerinde Flash kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde Flash kullanımı devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve "
-"etkinleÅ?tirilmemesi önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Flash uygulamasının hiç bir tarayıcıda güvenli olmadıÄ?ını ve kullanılmaması "
-"gerektiÄ?ini düÅ?ünüyoruz. Flash uygulamasında gizliliÄ?inizi kolayca tehlikeye"
-" atabilecek ya da kötü amaçlı yazılımların yüklenmesine neden olabilecek çok"
-" sayıda güvenlik açıÄ?ı bulunuyor. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
-msgstr ""
-"Neyse ki çoÄ?u web sitesi, aygıt ve diÄ?er web tarayıcıları Flash kullanmaktan"
-" vazgeçiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diÄ?er uygulamaları korur mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Tor aÄ?ı üzerine yalnız Tor Browser trafiÄ?i yönlendirilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
-msgstr ""
-"Sisteminizdeki diÄ?er tüm uygulamaların (diÄ?er web tarayıcılar dahil) "
-"baÄ?lantıları Tor aÄ?ı üzerine yönlendirilmediÄ?inden bu anlamda korunmaz. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr ""
-"Bu uygulamaların Tor kullanabilmesi için ayrı ayrı yapılandırılmaları "
-"gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
-"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
-msgstr ""
-"Tüm trafiÄ?in Tor aÄ?ından geçeceÄ?inden emin olmanız gerekiyorsa, â??[Tails "
-"canlı iÅ?letim sistemine](https://tails.boum.org/) bir göz atın. Bu iÅ?letim "
-"sistemini hemen hemen her bilgisayarda USB bellek ya da DVD üzerinden "
-"baÅ?latabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerine, AdBlock Plus ya da uBlock Origin gibi yeni bir eklenti "
-"kurmalı mıyım?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr ""
-"Gizlilik ve güvenliÄ?inizi tehlikeye atabileceÄ?inden Tor Browser üzerine yeni"
-" eklentiler kurmaktan kaçınmanız önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
-"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
-msgstr ""
-"Yeni eklentiler kurmak Tor Browser uygulamasını öngörülemeyen Å?ekillerde "
-"etkileyerek kullandıÄ?ınız Tor Browser kopyasının eÅ?siz bir parmak izi "
-"olmasına yol açabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
-"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kopyanızın eÅ?siz bir parmak izi olursa, yaptıÄ?ınız iÅ?lemlerin "
-"anonimliÄ?i kalmaz ve Tor Browser kullanıyor olsanız bile izlenebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
-"\"browser fingerprint\"."
-msgstr ""
-"Temel olarak, her web tarayıcısının ayarları ve özellikleri bir \"web "
-"tarayıcı parmak izi\" oluÅ?turur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
-"can be tracked across the internet."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u web tarayıcı, buna özen göstermediÄ?inden her kullanıcının Ä°nternet "
-"üzerinde izlenebileceÄ?i bir eÅ?siz parmak izi oluÅ?turur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
-" perfect!) fingerprint across its users."
-msgstr ""
-"Tor Browser özellikle kullanıcıların parmak izinin neredeyse aynı (kusursuz "
-"deÄ?iliz) olmasını saÄ?layacak Å?ekilde tasarlanmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
-"making it difficult to track any individual user."
-msgstr ""
-"Bunun anlamı tüm Tor Browser kullanıcılarının parmak izinin birbirine "
-"benzemesidir. Bu durum kiÅ?ilerin izlenmesini zorlaÅ?tırır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-"Yeni bir eklentinin Tor Browser uygulamasına saldırılacak yüzeyi arttırma "
-"olasılıÄ?ı vardır. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bu durum kiÅ?isel verilerin sızdırılmasına ya da bir saldırganın Tor Browser "
-"uygulamasına zararlı yazılım bulaÅ?tırmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
-msgstr ""
-"Eklentinin kendisi bile sizi izlemek için kötü niyetle tasarlanmıÅ? olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and "
-"[NoScript](https://noscript.net) â?? and adding anything else could "
-"deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) ve "
-"[NoScript](https://noscript.net) eklentileri kurulmuÅ? olarak gelir. Bunun "
-"dıÅ?ında bir eklenti kurmak anonim kalmanızı engelleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
-"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-";
-"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
-msgstr ""
-"Web tarayıcı parmak izi hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor GünlüÄ?ü "
-"sitesindeki [bu yazıya](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-";
-"introduction-and-challenges-ahead) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Chrome OS için Tor Browser uygulamasını indirebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-msgstr "Maalesef, henüz Chrome OS için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You could run [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
-"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
-"desktop) versions of websites."
-msgstr ""
-"Chrome OS üzerinde  [Android için Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) kullanabilirsiniz."
-" Chrome OS üzerinde Tor Mobile kullandıÄ?ınızda web sitelerinin mobil "
-"(masaüstü deÄ?il) sürümlerini görebileceÄ?inizi unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
-"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte uygulamayı Chrome OS üzerinde denetlemediÄ?imiz için Android"
-" için Tor Browser tarafından saÄ?lanan tüm kiÅ?isel gizlilik özelliklerinin "
-"düzgün çalıÅ?ıp çalıÅ?madıÄ?ını bilmiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Ã?ıkıÅ? yapacaÄ?ım ülkeyi seçebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Tor devresi oluÅ?turma iÅ?leminde deÄ?iÅ?iklik yapılmaması önemle önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"En iyi korumayı elde etmek için yöneltme seçiminin Tor tarafından "
-"yapılmasına izin verin. GiriÅ? ya da çıkıÅ? duraklarını kendiniz seçerseniz "
-"anonim kalma olasılıÄ?ınız azalır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-msgstr ""
-"Yalnız belirli bir ülkede bulunan kaynaklara eriÅ?meniz gerekiyorsa, Tor "
-"yerine VPN kullanmayı düÅ?ünebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
-msgstr ""
-"VPN baÄ?lantılarının Tor ile aynı düzeyde gizlilik saÄ?lamadıÄ?ını unutmayın. "
-"Ancak VPN kullanarak bazı coÄ?rafi konum engellemelerini aÅ?abilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr ""
-"Tor Browser ile baÅ?ka bir web tarayıcısını aynı anda çalıÅ?tırmak güvenli "
-"midir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile baÅ?ka bir web tarayıcısını aynı anda çalıÅ?tırırsanız, Tor "
-"Browser hızı ya da kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma özellikleri etkilenmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte diÄ?er web tarayıcısında yapacaÄ?ınız iÅ?lemlerde kiÅ?isel "
-"gizliliÄ?inizin korunmayacaÄ?ını unutmayın ve Tor Browser üzerinde yapmak "
-"istediÄ?iniz bir iÅ?lemi yanlıÅ?lıkla diÄ?er tarayıcı üzerinde yapmamaya özen "
-"gösterin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "*BSD desteÄ?i var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "Maalesef, henüz *BSD için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
-" their Tor Browser is not officially supported."
-msgstr ""
-"[TorBSD projesi](https://www.torbsd.org/) olarak adlandırılmıÅ? bir çalıÅ?ma "
-"var ancak onların hazırladıÄ?ı Tor Browser uygulamasını resmi olarak "
-"desteklemiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Aktarım devremdeki ilk IP adresi neden hep aynı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Bu durum Tor için normaldir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr ""
-"Devrenizdeki ilk aktarıcı \"giriÅ? koruması\" ya da \"koruma\" olarak "
-"adlandırılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"Bilinen anonimlik kırma saldırılarına karÅ?ı koruma saÄ?lamak için devrenizde "
-"2-3 ay süreyle aynı kalan hızlı ve kararlı bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-msgstr ""
-"Devrenin kalanı her yeni web sitesini ziyaret ettiÄ?inizde deÄ?iÅ?ir ve bu "
-"aktarıcılar hep birlikte Tor için tam gizlilik koruması saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this [blog "
-"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters) and [paper](https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
-msgstr ""
-"Koruma aktarıcılarının çalıÅ?ması ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [bu "
-"günlük iletisine](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
-"changing-guard-parameters), giriÅ? korumaları ile ilgili bilgi almak için [bu"
-" makaleye](https://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Tor Browser ileti günlüÄ?ünü nasıl görüntülerim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you have Tor Browser open, you can navigate to the [hamburger menu "
-"(\"â?¡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and "
-"finally on \"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Tor Browser açık ise, [hamburger menüsünden (\"�\")](../glossary/hamburger-"
-"menu) \"Seçenekler\" üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\" üzerine "
-"tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
-"be able to paste it into a text editor or an email client."
-msgstr ""
-"GünlüÄ?ü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu seçeneÄ?i "
-"kullanarak, günlüÄ?ü bir metin düzenleyici ya da e-posta uygulaması içine "
-"yapıÅ?tırabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"Alternatif olarak, GNU/Linux üzerinde günlükleri uç birimde görüntülemek "
-"için, Tor Browser klasörüne giderek Tor Browser uygulamasını Å?u komut satırı"
-" ile baÅ?latın:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr ""
-"ya da günlükleri bir dosyaya kaydetmek için Å?u komutu kullanın *(default: "
-"tor-browser.log)*"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-msgstr ""
-"Tor daha hızlı çalıÅ?abilir mi? Tor Browser diÄ?er web tarayıcılarından daha "
-"mı yavaÅ??"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Tor Browser bazen diÄ?er web tarayıcılarından daha yavaÅ? olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
-"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
-"latency will always be present."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ında günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı bulunuyor ve tüm "
-"trafiÄ?i yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük "
-"bazen gecikmelere neden olabiliyor. Tasarımın doÄ?ası gereÄ?i verileriniz "
-"dünya üzerinde deÄ?iÅ?ik konumlarda bulunan ve gönüllüler tarafından iÅ?letilen"
-" sunucular üzerinden geçirildiÄ?inden her zaman bazı dar boÄ?azlar ve aÄ? "
-"gecikmeleri olacaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by [running your own "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
-" so."
-msgstr ""
-"[Kendi aktarıcınızı iÅ?leterek](https://community.torproject.org/relay/) ya "
-"da baÅ?kalarını bu konuda yüreklendirerek aÄ? hızının artmasına katkıda "
-"bulunabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
-"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
-"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-";
-"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
-msgstr ""
-"�ok daha ayrıntılı bir yanıt almak için [Roger tarafından bu konuda yazılan "
-"günlük yazısına](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) ve aÄ? "
-"baÅ?arımı hakkında [Tor Açık AraÅ?tırma Konuları: 2018 "
-"sürümü](https://blog.torproject.org/tors-open-research-topics-2018-edition) "
-"metinlerine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
-msgstr ""
-"Böylece Tor daha önce olduÄ?undan çok daha hızlı çalıÅ?abilir ve diÄ?er web "
-"tarayıcıları ile bir hız farkı hissetmezsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr ""
-"Tor Browser ile hangi arama motoru kullanılıyor ve kiÅ?isel gizliliÄ?im nasıl "
-"korunuyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser için varsayılan arama motoru olarak "
-"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
-"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
-msgstr ""
-"DuckDuckGo kullanıcılarını izlemez ya da kullanıcı aramaları ile ilgili "
-"herhangi bir veriyi kaydetmez. Ayrıntılı bilgi almak için [DuckDuckGo "
-"gizlilik ilkesine](https://duckduckgo.com/privacy) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr "Lütfen [DuckDuckGo destek sitesine](https://duck.co/help) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
-msgstr ""
-"Sorunun Tor Browser ile ilgili olduÄ?unu düÅ?ünüyorsanız [hata "
-"izleyicimiz](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues) üzerinden "
-"bildirmeniz iyi olur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "NoScript ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr "[NoScript SSS](https://noscript.net/faq) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
-"tracker](https://trac.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Sorunun Tor Browser ile ilgili olduÄ?unu düÅ?ünüyorsanız [hata "
-"izleyicimiz](https://trac.torproject.org/) üzerinden bildirmeniz iyi olur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq)."
-msgstr ""
-"[HTTPS Everywhere SSS](https://www.eff.org/https-everywhere/faq) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Updating section](https://tb-";
-"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor Browser belgelerindeki [güncelleme bölümüne](https://tb-";
-"manual.torproject.org/tr/updating/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl kaldırılır?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Uninstalling section](https://tb-";
-"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor belgelerindeki [kaldırma bölümüne](https://tb-";
-"manual.torproject.org/tr/uninstalling/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
-msgstr ""
-"Tor Browser tarafından belirli bir site için bana atanan IP adresini "
-"deÄ?iÅ?tirmenin bir yolu var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde aktarıcı devrenizi \"KimliÄ?i yenile\" ve \"Sitenin "
-"devresini yenile\" seçenekleri ile iki Å?ekilde deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Both options are located in the [hamburger menu (\"â?¡\")](../../glossary"
-"/hamburger-menu)."
-msgstr ""
-"İki seçenek de [hamburger menüsünde \"(�)\"](../../glossary/hamburger-menu) "
-"bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
-"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen."
-msgstr ""
-"Ayrıca adres çubuÄ?undaki bilgi menüsünden 'Sitenin devresini yenile' ve saÄ? "
-"üst köÅ?edeki yıldızlı süpürge simgesinden 'KimliÄ?i yenile' seçeneklerine "
-"eriÅ?ebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### New Identity"
-msgstr "##### KimliÄ?i yenilemek"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, web tarayıcıda arka arkaya yaptıÄ?ınız iÅ?lemler arasında iliÅ?ki "
-"kurulmasını engellemek istediÄ?inizde kullanıÅ?lıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Bu seçenek kullanıldıÄ?ında, tüm sekme ve pencereler kapatılır, çerezler ve "
-"tarama geçmiÅ?i gibi tüm kiÅ?isel bilgiler temizlenir ve tüm baÄ?lantılar için "
-"yeni Tor devreleri kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser tüm iÅ?lem ve indirmelerin durdurulacaÄ?ını bildirir. \"KimliÄ?i "
-"yenile\" seçeneÄ?ini kullanmadan önce bunu göz önüne alın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr "![Tor Browser Menüsü](/static/images/menu-new-identity.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "#### Bu sitenin Tor devresini yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandıÄ?ınız çıkıÅ? aktarıcısı ziyaret etmek istediÄ?iniz web "
-"sitesi ile baÄ?lantı kuramadıÄ?ında ya da siteyi doÄ?ru Å?ekilde "
-"yükleyemediÄ?inde iÅ?e yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
-msgstr ""
-"Geçerli sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi kullanılarak yeniden "
-"yüklenmesini saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
-msgstr ""
-"Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiÄ?inde "
-"yeni devre kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Bu seçenek herhangi bir kiÅ?isel bilgiyi temizlemez, arka arkaya yaptıÄ?ınız "
-"iÅ?lemler arasındaki iliÅ?ki kurulmasını engellemez ya da diÄ?er web siteleri "
-"için kullanılan geçerli baÄ?lantıları etkilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
-msgstr "![Sitenin devresini yenile](/static/images/new-circuit-display.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiÄ?imi "
-"görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr ""
-"Tor Browser ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerinin baÅ?kaları tarafından "
-"bilinmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
-msgstr ""
-"Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız (ISP) gibi bazı kuruluÅ?lar Tor kullandıÄ?ınızı "
-"görebilir ancak Tor üzerinden nereleri ziyaret ettiÄ?inizi göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
-" can I do?"
-msgstr ""
-"Tor kullandıÄ?ımda bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti saÄ?layıcısı gibi) "
-"beni engelliyor, ne yapabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
-msgstr ""
-"Tor Browser sıklıkla baÄ?lantınızı dünyanın baÅ?ka bir yerinden geliyormuÅ? "
-"gibi gösterir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-msgstr ""
-"Bankalar, e-posta hizmeti saÄ?layıcıları gibi bazı web siteleri bu durumu "
-"hesabınızın baÅ?kaları tarafından ele geçirildiÄ?i Å?eklinde deÄ?erlendirerek "
-"eriÅ?iminizi engelleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
-msgstr ""
-"Bu sorunu çözmenin tek yolu hesabınızdaki engellemenin kaldırılması için "
-"site tarafından önerilen yöntemi uygulamak ya da hizmet saÄ?layıcı ile "
-"görüÅ?erek durumu açıklamaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
-msgstr ""
-"Hizmet saÄ?layıcınız IP temelli güvenlik denetimleri yerine çok daha iyi bir "
-"güvenlik seçeneÄ?i olan iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunuyorsa bu sorundan "
-"kaçınabilirsiniz. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr ""
-"Hizmet saÄ?layıcınız ile görüÅ?erek iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunup "
-"sunmadıÄ?ını öÄ?renin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is currently available on "
-"[Windows](https://www.torproject.org/download/), "
-"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
-"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
-msgstr ""
-"Tor Browser Å?u anda [Windows](https://www.torproject.org/download/), "
-"[Linux](https://www.torproject.org/download/) ve "
-"[macOS](https://www.torproject.org/download/) üzerinde kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is a version of Tor Browser for "
-"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
-"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot "
-"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"to route other apps on your Android device over the Tor network."
-msgstr ""
-"Bir Tor Browser [Android](https://www.torproject.org/tr/download/#android) "
-"sürümü var. Ayrıca [The Guardian Project](https://guardianproject.info) "
-"tarafından geliÅ?tirilen "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" uygulaması ile  Android aygıtınızdaki diÄ?er uygulamaların Tor aÄ?ını "
-"kullanmasını saÄ?layabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com)."
-msgstr ""
-"Henüz iOS için resmi bir Tor Browser uygulaması yok. [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com) uygulamasını kullanmanızı öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those"
-" methods may not work always or in every operating system."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını varsayılan web tarayıcınız yapmak için çeÅ?itli "
-"yöntemler vardır ancak bu yöntemler her zaman ve her iÅ?letim sistemi "
-"üzerinde iÅ?e yaramayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasının sisteminizden yalıtmak için sıkı önlemler "
-"alınmıÅ?tır. Varsayılan tarayıcı atama iÅ?lemlerinde bu güvenlik önlemlerini "
-"zayıflatan adımlar bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
-" break anonymity."
-msgstr ""
-"Yani bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen baÅ?ka bir web tarayıcısı ile"
-" yüklenebilir. Bu davranıÅ? tehlikeli olabilir ve anonim kalmanızı "
-"engelleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Tor Browser çalıÅ?tırdıÄ?ımda ben de bir aktarıcı iÅ?letiyor olur muyum?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr ""
-"Yalnızca Tor Browser uygulamasını çalıÅ?tırmak sizin aÄ? üzerinde bir aktarıcı"
-" haline gelmenizi saÄ?lamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
-"Yani bilgisayarınız baÅ?kalarından gelen aÄ? trafiÄ?ini aktarmak için "
-"kullanılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı iÅ?letmek isterseniz ayrıntılı bilgi almak için [Tor Aktarıcı "
-"Rehberine](https://community.torproject.org/relay) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr "Tor Browser, neden JavaScript etkinleÅ?tirilmiÅ? olarak kuruluyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
-msgstr ""
-"JavaScript devre dıÅ?ı bırakıldıÄ?ında çoÄ?u web sitesi düzgün çalıÅ?madıÄ?ından,"
-" Tor Browser üzerindeki NoScript uygulaması, varsayılan olarak JavaScript "
-"kullanımına izin verecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
-msgstr ""
-"JavaScript varsayılan olarak devre dıÅ?ı bırakılsaydı çok fazla sorun "
-"çıkacaÄ?ı için çoÄ?u kullanıcı Tor kullanmaktan vazgeçerdi."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"JavaScript enabled by default."
-msgstr ""
-"Hedefimiz Tor Browser uygulamasını olabildiÄ?ince çok kiÅ?inin olabildiÄ?ince "
-"güvenli bir Å?ekilde kullanması. Bu nedenle JavaScript varsayılan olarak "
-"etkin bırakılmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
-msgstr ""
-"Tüm HTTP web sitelerinde JavaScript kullanımının devre dıÅ?ı bırakılmasını "
-"isteyen kullanıcıların Tor Browser \"Güvenlik Düzeyi\" bölümünden Tor "
-"Browser güvenlik düzeyi ayarını deÄ?iÅ?tirmeleri önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
-"Settings...\"."
-msgstr ""
-"Bu iÅ?lem Güvenlik Simgesine (adres alanının saÄ?ındaki küçük gri kalkan) ve "
-"\"GeliÅ?miÅ? Güvenlik Düzeyi Ayarları...\" üzerine tıklanarak yapılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
-"levels both block JavaScript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Standart düzeyde JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak \"Daha Güvenli\""
-" ve \"En Güvenli\" düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the Captchas?"
-msgstr "Tüm güvenlik denetimlerinden kurtulabilir misiniz?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not "
-"able to remove Captchas from websites."
-msgstr ""
-"Bazı siteler Tor kullanıcılarından güvenlik denetiminden geçmesini istiyor "
-"ve web sitelerinden güvenlik denetimini kaldıramıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
-msgstr ""
-"Bu durumda yapılacak en iyi Å?ey web sitesinin yöneticileri ile görüÅ?erek "
-"güvenlik denetiminin sizin gibi kullanıcıların web sitesinde sunulan "
-"hizmetlerden yararlanmasını engellediÄ?ini aktarmaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıÅ?tırabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
-"may not work as anticipated on many platforms."
-msgstr ""
-"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve bu yapıldıÄ?ında "
-"uygulama çoÄ?u platform üzerinde olması gerektiÄ?i gibi düzgün çalıÅ?maz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 36 different "
-"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
-"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
-"translator/)"
-msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını "
-"istiyoruz. Tor Browser bugün [36 farklı dilde "
-"sunuluyor](https://www.torproject.org/tr/download/languages/) ve daha "
-"fazlasını eklemek için çalıÅ?ıyoruz. Ã?evirilere yardımcı olmak isterseniz "
-"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization";
-"/becoming-tor-translator/)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
-"installing and testing [Tor Browser Alpha "
-"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
-msgstr ""
-"Ayrıca gelecekte yayınlayacaÄ?ımız dilleri kurup deneyerek bize yardımcı "
-"olabilirsiniz [Tor Browser Alfa "
-"Sürümleri](https://www.torproject.org/tr/download/alpha/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "AÄ? yöneticim Tor Browser kullandıÄ?ımı görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken hiç kimse ziyaret ettiÄ?iniz web sitelerini göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız ya da aÄ? yöneticileriniz Tor "
-"aÄ?ına baÄ?landıÄ?ınızı görebilir ancak orada ne yaptıÄ?ınızı bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken Facebook, Twitter ya da baÅ?ka bir web sitesindeki "
-"özellikleri kullanmakta sorun yaÅ?ıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"JavaScript aÄ?ırlıÄ?ı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı "
-"iÅ?lemlerde sorun çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
-msgstr ""
-"En kolay çözüm Güvenlik Simgesine (adres alanının saÄ?ındaki küçük gri "
-"kalkan) ve \"GeliÅ?miÅ? Güvenlik Düzeyi Ayarları...\" üzerine tıklamaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Güvenlik düzeyinizi \"Standart\" olarak ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr ""
-"Tor Browser neden Firefox üzerine kuruldu ve neden baÅ?ka bir tarayıcı "
-"kullanılmadı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"Tor Browser, özel olarak Tor ile çalıÅ?mak üzere deÄ?iÅ?tirilmiÅ? bir Firefox "
-"sürümüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulaması geliÅ?tirilirken, güvenliÄ?i ve kiÅ?isel gizliliÄ?i "
-"arttıran ek yamalar gibi pek çok deÄ?iÅ?iklik yapılmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
-msgstr ""
-"DiÄ?er web tarayıcılarda Tor aÄ?ını kullanma olanaÄ?ı olsa da, bunu "
-"yaptıÄ?ınızda olası saldırılara ya da kiÅ?isel bilgilerinizin ele "
-"geçirilmesine karÅ?ı daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle Tor aÄ?ını baÅ?ka "
-"bir web tarayıcısı ile kullanmanız önerilmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn more about the design of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser tasarımı hakkında ayrıntılı bilgi "
-"alın](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken her etki alanına ayrı bir devre üzerinden "
-"baÄ?lanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[The Design and Implementation of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability) document further explains the thinking behind this design."
-msgstr ""
-"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Tasarımı ve "
-"Uygulaması](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Arama motorum neden DuckDuckGo oldu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
-msgstr ""
-"Tor Browser 6.0.6 sürümünden sonra öncelikli arama motoru olarak DuckDuckGo "
-"kullanmaya baÅ?ladık."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
-" no access to Google search results."
-msgstr ""
-"Bir süredir, daha önce Tor Browser üzerinde kullandıÄ?ımız Disconnect, Google"
-" arama sonuçlarına eriÅ?ememeye baÅ?ladı."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunduÄ?u için"
-" kullanıcıların farklı arama hizmeti saÄ?layıcılarından seçim yapabilmesini "
-"saÄ?ladıÄ?ından, Google sonuçlarına eriÅ?emediÄ?inde kalite açısından kabul "
-"edilemez olan Bing arama sonuçlarına dönüyordu."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"DuckDuckGo does not log, collect or share the user's personal information or"
-" their search history, and therefore is best positioned to protect your "
-"privacy."
-msgstr ""
-"DuckDuckGo kullanıcıların kiÅ?isel bilgilerinin ya da arama geçmiÅ?inin "
-"kaydını tutmaz, derlemez ya da paylaÅ?maz. Bu yüzden kiÅ?isel gizliliÄ?inizi en"
-" iyi Å?ekilde korur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most other search engines store your searches along with other information "
-"such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
-"are logged in."
-msgstr ""
-"Arama motorlarının çoÄ?u, arama geçmiÅ?inizin yanında zaman damgası, IP adresi"
-" ve oturum açtıÄ?ınız hesap bilgileri gibi diÄ?er bilgileri de kaydeder."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Tor Browser neden Firefox çalıÅ?mıyor gibi uyarılar veriyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
-msgstr ""
-"Tor Browser [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/) üzerine kurulmuÅ?tur. Bu nedenle Firefox "
-"uygulamasına baÄ?lı bazı sorunlar çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
-msgstr ""
-"Lütfen baÅ?ka bir Tor Browser kopyasının çalıÅ?madıÄ?ından ve Tor Browser "
-"dosyalarının kullanıcı tarafından doÄ?ru ve yeterli izinler ile "
-"eriÅ?ilebilecek bir konuma kopyalandıÄ?ından emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
-"virus/anti-malware software to cause this type of issue."
-msgstr ""
-"Bir virüsten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı "
-"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
-"engelliyor](https://support.torproject.org/#tbb-10) bölümüne bakabilirsiniz."
-" Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
-"uygulamaları yol açar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr "Neden Google sitesi farklı dilde görünüyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
-"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
-"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
-" queries."
-msgstr ""
-"Google dünyanın neresinden olduÄ?unuzu anlamak için \"coÄ?rafi konum\" "
-"bilginizi kullanır. Böylece size özel deneyimi daha iyi kılar. Bu deneyim "
-"içinde kullanılacak dil de bulunur. BaÄ?lantınızın olduÄ?u konuma göre "
-"kullanmayı yeÄ?leyeceÄ?iniz dil öngörülür ve aramalarda da buna uygun sonuçlar"
-" görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you really want to see Google in English you can click the link that "
-"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
-"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
-"you are. This feature reminds people of this fact."
-msgstr ""
-"Google sitesini Ä°ngilizce (ya da istediÄ?iniz baÅ?ka bir dilde) görüntülemek "
-"istiyorsanız bununla ilgili baÄ?lantıya tıklamanız yeterlidir. Bunu bir hata "
-"olarak deÄ?il bir Tor özelliÄ?i olarak deÄ?erlendirilyoruz. Ä°nternet düz "
-"deÄ?ildir ve görünüÅ?ü nerede olduÄ?unuza göre deÄ?iÅ?ir. Bu özellik insanlara "
-"bunu hatırlatır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
-"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
-"search results in English regardless of what Google server you have been "
-"sent to. The changed link might look like this:"
-msgstr ""
-"Google arama adreslerinde deÄ?iÅ?ken olarak ad/deÄ?iÅ?ken çiftleri kullanılır ve"
-" bunlardan biri \"hl\" deÄ?iÅ?lenidir. \"hl\" deÄ?iÅ?kenine \"en\" deÄ?erini "
-"verirseniz Google hangi sunucunun gönderdiÄ?inden baÄ?ımsız olarak arama "
-"sonuçlarını Ä°ngilizce olarak görüntüler. DeÄ?iÅ?tirilen baÄ?lantı Å?unun gibi "
-"görünür:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en";
-msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en";
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
-" can be google.be, google.de, google.us and so on."
-msgstr ""
-"BaÅ?ka bir basit yöntem kendi yerel Google sitenizi kullanmaktır. Yerel adres"
-" google.be, google.de, google.us ya da google.com.tr gibi olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed"
-msgstr ""
-"Google bir güvenlik denetiminden geçmemi istiyor ya da bilgisayarımda kötü "
-"niyetli bir yazılım olduÄ?unu söylüyor"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
-"considers Tor to be spyware."
-msgstr ""
-"Bu bilinen ve arada bir ortaya çıkan bir sorundur. Bu durum Tor "
-"uygulamasının Google tarafından kötü niyetli bir yazılım olarak "
-"algılandıÄ?ını göstermez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
-"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
-"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
-"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
-"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
-"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını kullandıÄ?ınızda, sorgularınız binlerce kullanıcı tarafından "
-"paylaÅ?ılan çıkıÅ? aktarıcıları üzerinden gönderilir. Ã?ok sayıda Tor "
-"kullanıcısı kısa bir zaman aralıÄ?ı  içinde Google üzerinde sorgulama "
-"yaptıÄ?ında kullanıcılar bu iletiyi görebilir. Google, tek bir IP adresinden "
-"gelen yüksek trafik yoÄ?unluÄ?unu (kullandıÄ?ınız çıkıÅ? aktarıcısı), birinin "
-"web sitelerini \"taramaya\" çalıÅ?tıÄ?ı Å?eklinde yorumladıÄ?ından, bu IP "
-"adresinden gelen trafiÄ?i kısa bir süre için yavaÅ?latır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
-"different IP address."
-msgstr ""
-"Web sitesine farklı bir IP adresi ile eriÅ?mek için 'Sitenin devresini "
-"yenile' seçeneÄ?ini kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
-"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
-"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
-"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
-"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
-msgstr ""
-"BaÅ?ka bir açıklama Google tarafından, Google Arama üzerine farklı sorgular "
-"gönderen belirli kötü niyetli yazılım türlerini ya da virüslerin algılanmaya"
-" çalıÅ?ılmasıdır. Google bu sorguların geldiÄ?i IP adreslerini kaydeder "
-"(bunların Tor çıkıÅ? aktarıcıları olduÄ?unu bilmeden) ve bu IP adreslerinden "
-"gelen baÄ?lantıları, gönderilen son sorguların kötü niyetli bir yazılımdan "
-"kaynaklandıÄ?ı hakkında uyarmaya çalıÅ?ır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
-" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
-"clear up again after a short time."
-msgstr ""
-"BildiÄ?imiz kadarıyla Google, kasıtlı olarak özellikle Tor kullanımını "
-"caydırmak ya da engellemek için herhangi bir Å?ey yapmamaktadır. Zararlı "
-"yazılım bulunduÄ?u bildirilen bir aygıt ile ilgili hata iletisi kısa bir süre"
-" içinde kendiliÄ?inden kaybolmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-msgstr "Gmail beni hesabımın ele geçirilmiÅ? olabileceÄ?i konusunda uyarıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
-"notification that your account may have been compromised."
-msgstr ""
-"Bazen, Tor üzerinden Gmail kullandıktan sonra, Google tarafından hesabınızın"
-" ele geçirilmiÅ? olabileceÄ?ini  belirten bir açılır pencere bildirimi "
-"görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
-"throughout the world recently used to access your account."
-msgstr ""
-"Bildirim penceresinde, son zamanlarda dünyanın çeÅ?itli yerlerinden "
-"hesabınıza eriÅ?mek için kullanılan IP adresleri ve konumları bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
-"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
-" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
-"owner."
-msgstr ""
-"Genellikle bu yanlıÅ? bir uyarıdır: Google, hizmeti Tor üzerinden almanın bir"
-" sonucu olarak, farklı yerlerden pek çok oturum açıldıÄ?ını görerek hesaba, "
-"gerçek hak sahibinin eriÅ?tiÄ?ini doÄ?rulamanın iyi bir fikir olduÄ?una karar "
-"vermiÅ?tir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
-"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
-msgstr ""
-"Bu durum, hizmeti Tor üzerinden kullanmanın bir sonucu olsa da, bu uyarıyı "
-"tamamen görmezden gelebileceÄ?iniz anlamına gelmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
-"for someone to hijack your Google cookie."
-msgstr ""
-"Büyük olasılıkla bu yanlıÅ? bir uyarıdır. Ancak baÅ?ka biri Google çerezinizi "
-"kopyalamıÅ? olabileceÄ?inden doÄ?ru da olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
-"by watching your network traffic."
-msgstr ""
-"Ã?erez kopyalama bilgisayarınıza fiziksel olarak eriÅ?erek ya da aÄ? "
-"trafiÄ?inizi izleyerek yapılabilen bir iÅ?lemdir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
-"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
-msgstr ""
-"Gmail ve benzer hizmetler çerezi yalnız SSL ile Å?ifrelenmiÅ? bir baÄ?lantı "
-"üzerinden gönderdiÄ?inden, teoride yalnız bilgisayarınıza fiziksel eriÅ?imin "
-"iÅ?e yaraması beklenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog";
-"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
-msgstr ""
-"Ancak pratikte [durum bundan daha karıÅ?ıktır](https://fscked.org/blog/fully-";
-"automated-active-https-cookie-hijacking)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if somebody did steal your Google cookie, they might end up logging in "
-"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
-"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
-"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
-"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
-"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
-" actually logged in at those times."
-msgstr ""
-"Ve birileri Google çerezinizi kopyaladıysa, olaÄ?an dıÅ?ı konumlardan oturum "
-"açabilir (elbette açamayabilir de). �zetle, Tor Browser kullanmaya "
-"baÅ?ladıÄ?ınızda, Google tarafından kullanılan bu güvenlik önlemi yanlıÅ? "
-"uyarılar vereceÄ?inden iÅ?inize yaramaz. Hesabınızda tuhaf görünen bir Å?eyler "
-"olup olmadıÄ?ını anlamak ya da son oturum açıÅ?ların zaman damgalarına "
-"bakarak, o zamanlarda gerçekten oturum açıp açmadıÄ?ınızı incelemek gibi "
-"baÅ?ka yaklaÅ?ımlar kullanmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
-"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
-"accounts to add an extra layer of security."
-msgstr ""
-"Son zamanlarda, Gmail kullanıcıları hesaplarında [2 AÅ?amalı Kimlik "
-"DoÄ?rulama](https://support.google.com/accounts/answer/185839) özelliÄ?ini "
-"etkinleÅ?tirerek ek bir güvenlik katmanı saÄ?layabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
-#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I install Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl kurulur?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
-#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Installation](https://tb-";
-"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor belgelerindeki [kurma bölümüne](https://tb-";
-"manual.torproject.org/tr/installation/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
-msgstr "Ä°nternet baÄ?lantım için HTTP ya da SOCKS vekil sunucusu kullanılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
-"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-";
-"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
-"HTTPSProxy config options in the [manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
-"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
-"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
-"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
-"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
-msgstr ""
-"Vekil sunucu IP adresi, kapı numarası ve kimlik doÄ?rulama bilgilerini [Tor "
-"Browser AÄ? Ayarları](https://tb-manual.torproject.org/tr/running-tor-";
-"browser/) bölümünde belirtebilirsiniz. Tor aÄ?ını baÅ?ka bir Å?ekilde "
-"kullanıyorsanız, [belgeler bölümündeki](https://2019.www.torproject.org/docs";
-"/tor-manual.html.en) HTTPProxy ve HTTPSProxy yapılandırma ayarlarına bakın "
-"ve torrc dosyasını uygun Å?ekilde düzenleyin. Tor dizinini almak için "
-"yapacaÄ?ınız GET istekleri için bir HTTP vekil sunucu, Tor aktarıcılarını "
-"almak için yapacaÄ?ınız CONNECT istekleri için bir HTTPS vekil sunucu "
-"kullanmanız gerekir (ikisi de aynı vekil sunucu olabilir). Ayrıca torrc "
-"dosyasında Socks4Proxy ve Socks5Proxy yapılandırma ayarları da "
-"kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
-"options if your [proxy requires auth.](https://developer.mozilla.org/en-";
-"US/docs/Web/HTTP/Headers/Proxy-Authenticate) We only support basic auth "
-"currently, but if you need NTLM authentication, you may find [this post in "
-"the archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) "
-"useful."
-msgstr ""
-"[Vekil sunucunuz için kimlik doÄ?rulaması "
-"gerekiyorsa](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers";
-"/Proxy-Authenticate), HTTPProxyAuthenticator ve HTTPSProxyAuthenticator "
-"ayarlarının ne olduÄ?una da bakın. Å?u anda yalnız temel kimlik doÄ?rulama "
-"yöntemini destekliyoruz. Bununla birlikte NTLM kimlik doÄ?rulama yöntemini "
-"kullanmanız gerekiyorsa [bu arÅ?iv "
-"yazısı](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) iÅ?inize "
-"yarayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
-"entry on "
-"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
-" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
-msgstr ""
-"Vekil sunucularınız yalnız belirli kapı numaralarına baÄ?lanmanıza izin "
-"veriyorsa  [Güvenlik duvarı arkasında "
-"kullanım](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts) "
-"bölümünden istemciler için Tor tarafından eriÅ?im için kullanılacak kapı "
-"numaralarını nasıl kısıtlayabileceÄ?inizi öÄ?renebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanılırken Chrome ya da Firefox gibi baÅ?ka bir web tarayıcısı"
-" da kullanılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken baÅ?ka bir web tarayıcısını da kullanmanızda herhangi"
-" bir sakınca yoktur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Tor Browser üzerindeki kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma "
-"özelliklerinin baÅ?ka web tarayıcılarında bulunmadıÄ?ını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
-msgstr ""
-"Tor browser ile diÄ?er daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip "
-"gelirken dikkatli olmanız gerekir. YanlıÅ?lıkla Tor Browser üzerinde yapmak "
-"istediÄ?iniz iÅ?lemleri diÄ?er tarayıcıda yaparak kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına "
-"neden olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını Tor Browser yanında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanabilir "
-"miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanmanızı "
-"önermiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında bir web tarayıcısı ile kullandıÄ?ınızda kiÅ?isel"
-" gizliliÄ?iniz korunamayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
-"private tabs?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanmak ile 'Gizli Pencere' (Chrome, Incognito Mode) ya da "
-"'Gizli Gezinti' (Firefox, Private Tabs) kullanmak arasındaki fark nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
-"not make you anonymous on the Internet."
-msgstr ""
-"Bu özellikler için 'Gizli Pencere' ya da 'Gizli Gezinti' adı kullanılıyor "
-"olmasına raÄ?men bu yöntemler sizi Ä°nternet üzerinde anonim kılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
-"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
-"activity or digital fingerprint online."
-msgstr ""
-"Bu tarayıcı sekmesi kipleri, sekme kapatıldıÄ?ında tarama oturumu ile ilgili "
-"bilgileri kullanılan bilgisayardan siler ancak yaptıÄ?ınız iÅ?lemleri ya da "
-"çevrimiçi sayısal parmak izinizi gizlemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
-"regular browser."
-msgstr ""
-"Yani aslında sizi izleyen biri, herhangi bir normal web tarayıcı "
-"kullanıyormuÅ?sunuz gibi trafik bllgilerinizi elde edebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
-"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
-" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
-"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
-msgstr ""
-"Tor Browser, özel sekmelerin tüm bilgileri unutma özelliklerini saÄ?larken, "
-"web üzerindeki parmak izinizi belirlemek için kullanılabilecek kaynak IP "
-"adresini, gezinme alıÅ?kanlıklarınızı ve kullandıÄ?ınız aygıt hakkındaki "
-"bilgileri de gizleyerek, uçtan uca tamamen gizli ve gerçek anlamda kiÅ?isel "
-"bir tarama oturumu sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
-" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-";
-"browsing)."
-msgstr ""
-"Gizli Pencere ya da Gizli Gezinti özelliklerindeki sınırlamalar hakkında "
-"ayrıntılı bilgi almak için, Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-";
-"browsing) Mozilla makalesine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr "\"torrc dosyamı düzenlemem\" bekleniyor. Bu ne demek?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
-msgstr ""
-"UYARI: Do`torrc` dosyanızı düzenlemenizi söyleyen rastgele önerileri "
-"izlemeyin!"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
-"through malicious configuration of your `torrc`."
-msgstr ""
-"Bu iÅ?lem  kötü niyetli bir `torrc` yapılandırmasına yol açarak, "
-"saldırganların kullanabileceÄ?i bir güvenlik açıÄ?ına ve kimliÄ?inizin ortaya "
-"çıkmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
-" for how Tor should behave."
-msgstr ""
-"Tor uygulaması, nasıl davranacaÄ?ını belirleyen yapılandırma ayarlarını "
-"`torrc` adında bir metin dosyasından alır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
-"warning above.)"
-msgstr ""
-"Varsayılan yapılandırma ayarları çoÄ?u Tor kullanıcısı için uygundur (bu "
-"nedenle yukarıdaki uyarıya dikkat edin)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
-" system below."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamanızın `torrc` dosyasının konumunu öÄ?renmek için aÅ?aÄ?ıdan"
-" kullandıÄ?ınız iÅ?letim sistemine uygun bilgilere bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "On Windows or Linux:"
-msgstr "Windows ya da Linux üzerinde:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
-"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
-msgstr ""
-"* `torrc` dosyası Tor Browser klasörü içindeki `Browser/TorBrowser/Data/Tor`"
-" konumundaki  Tor Browser veri klasöründe bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "On macOS:"
-msgstr "macOS üzerinde:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
-" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
-msgstr ""
-"* `torrc` dosyası `~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor` "
-"konumundaki Tor Browser veri klasöründe bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
-msgstr ""
-"* yeni macOS sürümlerinde Library klasörünün gizli olduÄ?unu unutmayın. Bu "
-"klasörü açmak için Finder içinde \"Git\" menüsünde \"Klasöre Git...\" "
-"seçeneÄ?ini kullanın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-"*  Açılan pencereye \"~/Library/Application Support/\" yazıp Git üzerine "
-"tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
-"erase your modifications."
-msgstr ""
-"`torrc` dosyasını düzenlemeye baÅ?lamadan önce Tor Browser uygulamasını "
-"kapatın. Yoksa Tor Browser yaptıÄ?ınız deÄ?iÅ?iklikleri silebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
-"line options when it starts Tor."
-msgstr ""
-"Tor baÅ?latılırken komut satırında yapılandırma ayarları belirtilebilir. Bu "
-"durumda bu ayarların yapılandırma dosyasındaki deÄ?erleri geçersiz olur ."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Have a look at the [sample "
-"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
-" file for hints on common configurations."
-msgstr ""
-"[Ã?rnek "
-"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
-" dosyasına bakarak yaygın kullanılan yapılandırmalar ile ilgili ipuçlarını "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
-msgstr ""
-"DiÄ?er yapılandırma ayarları için [Tor "
-"belgelerine](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
-"have no effect on Tor's configuration."
-msgstr ""
-"torrc dosyasında `#` karakteri ile baÅ?layan tüm satırların açıklama olarak "
-"deÄ?erlendirileceÄ?ini ve Tor yapılandırmasını etkilemeyeceÄ?ini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My firewall only allows a few outgoing ports"
-msgstr ""
-"Güvenlik duvarım yalnız birkaç giden baÄ?lantı kapı numarasına izin veriyor"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
-"the ports when you start your Tor Browser."
-msgstr ""
-"Güvenlik duvarınız kapı numaralarını engelleyerek çalıÅ?ıyorsa, Tor "
-"uygulamasına kapı numaralarını yalnız Tor Browser baÅ?lattıÄ?ında kullanmasını"
-" söyleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Or you can add the ports that your firewall permits by adding "
-"\"FascistFirewall 1\" to your torrc configuration file."
-msgstr ""
-"Ya da torc yapılandırma dosyanıza \"FascistFirewall 1\" ekleyerek güvenlik "
-"duvarınızın izin verdiÄ?i kapı numaralarını ekleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
-"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively)."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasını bu Å?ekilde ayarladıÄ?ınızda, güvenlik duvarınızın yalnız 80 "
-"ve 443 numaralı kapılara (HTTP ve HTTPS) izin verdiÄ?i varsayılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can select a different set of ports with the FirewallPorts torrc option."
-msgstr ""
-"FirewallPorts torc seçeneÄ?ini kullanarak farklı bir kapı numarası kümesi "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
-" ReachableAddresses config options, e.g.:"
-msgstr ""
-"Daha ayrıntılı olmak istiyorsanız, ReachableAddresses yapılandırma "
-"seçeneklerini de kullanabilirsiniz, örnek:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "```"
-msgstr "```"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ReachableDirAddresses *:80"
-msgstr "ReachableDirAddresses *:80"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ReachableORAddresses *:443"
-msgstr "ReachableORAddresses *:443"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Can I install Tor on a central server, and have my clients connect to it?"
-msgstr ""
-"Tor uygulamasını merkezi bir sunucuya kurarak istemcilerimin ona "
-"baÄ?lanmasını saÄ?layabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes. Tor can be configured as a client or a relay on another machine, and "
-"allow other machines to be able to connect to it for anonymity."
-msgstr ""
-"Evet. Tor baÅ?ka bir bilgisayarda istemci veya aktarıcı olarak "
-"yapılandırılabilir ve baÅ?ka bilgisayarların anonimlik için kendisine "
-"baÄ?lanmasına izin verebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is most useful in an environment where many computers want a gateway of"
-" anonymity to the rest of the world."
-msgstr ""
-"Birçok bilgisayarın dünyanın geri kalanına anonimlik saÄ?layan bir aÄ? "
-"aktarıcısı istediÄ?i bir ortamda en kullanıÅ?lı yöntem budur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be forewarned that with this configuration, anyone within your "
-"private network (existing between you and the Tor client/relay) can see what"
-" traffic you are sending in clear text."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, bu yapılandırmayla, özel aÄ?ınızdaki (siz ve Tor "
-"istemcisi/aktarıcısı arasında var olan) herhangi birinin, açık metin olarak "
-"gönderdiÄ?iniz trafiÄ?i görebileceÄ?inin farkında olun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay."
-msgstr "Tor aktarıcısına ulaÅ?ana kadar anonimlik baÅ?lamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because of this, if you are the controller of your domain and you know "
-"everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be "
-"suitable for large private networks where security is key all around."
-msgstr ""
-"Bu nedenle, etki alanınızı siz denetliyorsanız ve her Å?eyin kilitli olduÄ?unu"
-" biliyorsanız sorun olmaz. Ancak bu yapılandırma, güvenliÄ?in her aÅ?amada "
-"önemli olduÄ?u büyük özel aÄ?lar için uygun olmayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress "
-"according to the following examples:"
-msgstr ""
-"Yapılandırma basittir. Torrc dosyanızdaki SocksListenAddress seçeneÄ?ini "
-"aÅ?aÄ?ıdaki örneklere göre düzenleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "SocksListenAddress 127.0.0.1"
-msgstr "SocksListenAddress 127.0.0.1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
-msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
-msgstr "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of "
-"several networks or subnets."
-msgstr ""
-"Birkaç aÄ?ın veya alt aÄ?ın parçası olmanız durumunda, birden fazla dinleme "
-"adresi belirtebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
-msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
-msgstr "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After this, your clients on their respective networks/subnets would specify "
-"a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to "
-"be."
-msgstr ""
-"Bundan sonra, istemcileriniz kendi aÄ?larında/alt aÄ?larında, "
-"SocksListenAddress olarak ayarladıÄ?ınız adres ve kapı numarası ile bir Socks"
-" vekil sunucusu belirtebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that the SocksPort configuration option gives the port ONLY for "
-"localhost (127.0.0.1)."
-msgstr ""
-"Lütfen SocksPort yapılandırma seçeneÄ?inin YALNIZ localhost (127.0.0.1) için "
-"kapı numarası verdiÄ?ini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with "
-"the address, as shown above."
-msgstr ""
-"SocksListenAddress seçeneklerinizi kurarken, yukarıda gösterildiÄ?i gibi "
-"adres ile kapı numarasını da vermeniz gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are interested in forcing all outgoing data through the central Tor "
-"client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may "
-"find the program iptables (for *nix) useful."
-msgstr ""
-"Sunucunun yalnız isteÄ?e baÄ?lı bir vekil sunucu olması yerine, tüm giden "
-"verilerin merkezi bir Tor istemcisi/aktarıcısı üzerinden gönderilmesini "
-"dayatmak istiyorsanız, iptables (*nix için) programını yararlı "
-"bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
-#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I want to run my Tor client on a different computer than my applications"
-msgstr ""
-"Tor istemcimi uygulamalarımdan farklı bir bilgisayarda çalıÅ?tırmak istiyorum"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
-#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By default, your Tor client only listens for applications that connect from "
-"localhost."
-msgstr ""
-"Varsayılan olarak, Tor istemciniz yalnız localhost üzerinden baÄ?lanan "
-"uygulamaları dinler."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
-#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Connections from other computers are refused."
-msgstr "DiÄ?er bilgisayarlardan gelen baÄ?lantılar reddedilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
-#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to torify applications on different computers than the Tor "
-"client, you should edit your torrc to define `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
-"and then restart (or hup) Tor."
-msgstr ""
-"BaÅ?ka bilgisayarlardaki uygulamaları Tor aÄ?ına baÄ?lamak istiyorsanız, torrc "
-"dosyanızda `SocksListenAddress 0.0.0.0` ayarını yapmalı ve Tor uygulamasını "
-"yeniden baÅ?latmalısınız (veya hup komutunu kullanmalısınız)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
-#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a "
-"firewall to bind to your internal IP but not your external IP."
-msgstr ""
-"Daha geliÅ?miÅ? bir kurulum istiyorsanız, Tor istemcinizi bir güvenlik duvarı "
-"üzerinden, dıÅ? IP adresinize deÄ?il, iç IP adresinize baÄ?lanacak Å?ekilde "
-"yapılandırabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Ziyaret etmek istediÄ?im bir site Tor üzerinden eriÅ?ilmesini engelliyor. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
-"bilemediÄ?inden Tor kullanıcılarını engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Web sitelerinin engellediÄ?i Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
-"kullanıcıların doÄ?rudan site yöneticileri ile görüÅ?mesi yoluyla alınıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ä°lgili siteye Å?öyle bir ileti göndermeniz iÅ?e yarayabilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Merhaba! xyz.com sitenize Tor Browser kullanarak baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
-"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediÄ?ini gördüm."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
-"gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen pek çok kiÅ?i Tor Browser "
-"kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Tor kullanıcılarını engellediÄ?inizde, baskıcı ülkelerde bulunan ve Ä°nterneti"
-" özgürce kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, "
-"aktivistler ve sıradan insanlar gibi izlenmeyi ve kimliklerinin ortaya "
-"çıkmasını istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Lütfen sayısal dünyada kiÅ?isel gizliliÄ?in ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünün "
-"korunmasını önemsediÄ?inizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com "
-"sitesine eriÅ?mesine izin verin. TeÅ?ekkürler.\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coÄ?rafi konuma göre "
-"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden "
-"eriÅ?ilmesini istiyorsa, siz dünyanın baÅ?ka bir yerindeki bir aktarıcı "
-"üzerinden geldiÄ?inizde hesabınız engellenebilir)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
-#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kuramıyorsanız [X.onion üzerine "
-"ulaÅ?amıyorum](../../onionservices/onionservices-3) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Tor Projesi özel görüÅ?meler için bir uygulama sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
-msgstr ""
-"Hayır. Onbir beta sürümünden sonra [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger) "
-"uygulamasını geliÅ?tirmeyi bıraktık."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
-msgstr ""
-"Tor alt yapısının bir görüÅ?me uygulamasında kullanılabileceÄ?ine inanıyoruz "
-"ancak Å?u anda bu konuda bir uygulama geliÅ?tirmek için yeterli kaynaÄ?ımız "
-"yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr ""
-"Böyle bir uygulama geliÅ?tirmek istiyorsanız [bize "
-"yazın](https://www.torproject.org/contact)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor Browser on an Android device?"
-msgstr "Android aygıtları üzerinde Tor Browser kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes, there is a version of [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
-"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
-" to run Tor on your Android device."
-msgstr ""
-"Evet, Android için özel  bir [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) sürümü bulunuyor. "
-"Android üzerinde kullanmak için Android için Tor Browser uygulamasını "
-"kurmanız yeterlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project provides the app "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
-"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"The Guardian Project tarafından geliÅ?tirilen "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" uygulaması ile  Android aygıtınızdaki diÄ?er uygulamaların Tor aÄ?ını "
-"kullanmasını saÄ?layabilirsiniz. Yalnız web sitelerinde gezinmek için Tor "
-"kullanmak istiyorsanız Android için Tor Browser uygulaması yeterlidir. "
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Guardian Project kimdir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
-"website](https://guardianproject.info/)."
-msgstr ""
-"Guardian Project, Android için Orbot (ve diÄ?er kiÅ?isel gizlilik "
-"uygulamalarını) geliÅ?tiriyor. Ayrıntılı bilgi almak için [Guardian Project "
-"web sitesine](https://guardianproject.info/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor Browser on an iOS device?"
-msgstr "iOS aygıtları üzerinde Tor Browser kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"Onion Browser adındaki iOS uygulamasını öneririz. Bu uygulama açık "
-"kaynaklıdır, Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi ile yakın çalıÅ?an bir"
-" kiÅ?i tarafından geliÅ?tirilmektedir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte Apple, iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
-" Å?ey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
-"Tor Browser ile aynı düzeyde kiÅ?isel gizlilik koruması saÄ?lamasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-";
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-msgstr ""
-"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgi alın](https://blog.torproject.org";
-"/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app";
-"/onion-browser/id519296448)."
-msgstr ""
-"Onion Browser uygulamasını [App Store](https://itunes.apple.com/us/app";
-"/onion-browser/id519296448) üzerinden indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?"
-msgstr "Windows Phone üzerinde Tor Browser kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor Browser on older "
-"Windows Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, "
-"same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org";
-"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
-msgstr ""
-"Å?u anda eski Windows telefonlarda Tor Browser çalıÅ?tırmak için desteklenen "
-"bir yöntem yok. Ancak daha yeni Microsoft markalı ya da destekli telefonlar "
-"için Å?u adımlar uygulanabilir: [Tor Browser for Android](https://tb-";
-"manual.torproject.org/mobile-tor/#tor-browser-for-android)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr "Orfox uygulamasına ne oldu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"With the release of [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
-"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-msgstr ""
-"[Android için Tor Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) "
-"yayınlandıktan sonra Orfox uygulaması [emekliye "
-"ayrıldı](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamalarının ikisine de ihtiyacım var "
-"mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
-" purposes."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamaları harikadır ancak farklı "
-"amaçlarla geliÅ?tirilmiÅ?lerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
-"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
-"as anonymous as possible."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser uygulaması masaüstünde kullandıÄ?ınız Tor Browser "
-"uygulamasına benzer. Tor aÄ?ını yardımıyla sizi olabildiÄ?ince anonim kılarak "
-"web sitelerinde gezinmenizi saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
-"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
-"through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
-"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
-msgstr ""
-"Orbot ise diÄ?er uygulamaların (e-posta istemcisi, anında ileti uygulamaları "
-"gibi) verilerini Tor aÄ?ı üzerinden aktaran bir vekil sunucusudur. Android "
-"için Tor Browser içinde de Tor aÄ?ına baÄ?lanmak için kullanılan bir Orbot "
-"sürümü bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
-" Tor Browser for Android through it."
-msgstr ""
-"Ancak bu sürüm Android için Tor Browser dıÅ?ındaki uygulamaların verilerini "
-"aktarmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of "
-"these could be a great option."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını nasıl kullanmak istediÄ?inize baÄ?lı olarak bu uygulamaların birine "
-"ya da ikisine birden gerek duyabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-msgstr "Tor Browser F-Droid üzerinde yer alıyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It will be, _soon_."
-msgstr "_Yakında_ alacak."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
-"enabling the [Guardian Project's "
-"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
-msgstr ""
-"O zamana kadar [Guardian Project "
-"Deposunu](https://guardianproject.info/fdroid/) etkinleÅ?tirerek F-Droid "
-"üzerinden Android için Tor Browser  uygulamasını indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials";
-"/add-repo/)."
-msgstr ""
-"[F-Droid üzerine bir deponun nasıl ekleneceÄ?ini "
-"öÄ?renin](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr ""
-"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor Browser paketini nasıl "
-"indirebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Tor paketini [web sitemizden](https://www.torproject.org) indiremiyorsanız "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) kullanarak bir Tor Browser "
-"kopyasının size gönderilmesini saÄ?layabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor hizmeti, kendisine gönderilen iletileri otomatik olarak yanıtlayarak,"
-" sansürlenme olasılıÄ?ı daha düÅ?ük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi "
-"çeÅ?itli konumlarda barındırılan son Tor Browser sürümünün baÄ?lantılarını "
-"gönderir."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor Browser uygulamasını [https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) "
-"ya da [https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de) adreslerinden "
-"indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-msgstr ""
-"Bölgenizde kullanabileceÄ?iniz diÄ?er baÄ?latnılar için [Tor: "
-"Yansıları](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine gönderilecek bir e-posta oluÅ?turun."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
-"Windows, macOS, or Linux)."
-msgstr ""
-"E-posta metni olarak iÅ?letim sisteminizin adını yazın (Windows, macOS ya da "
-"Linux gibi)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the packageâ??s checksum."
-msgstr ""
-"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceÄ?iniz baÄ?lantılar, "
-"Å?ifrelenmiÅ? imza (indirmeyi [doÄ?rulamak](/tr/tbb/how-to-verify-signature) "
-"için), imzayı oluÅ?turmak için kullanılan parmak izi ve paketin saÄ?lama "
-"deÄ?erini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"KullandıÄ?ınız bilgisayarın modeline baÄ?lı olarak \"32-bit\" ya da \"64-bit\""
-" uygulamalardan biri sunulabilir. Bilgisayarınız ile ilgili ayrıntılı bilgi "
-"almak için belgelere bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Twitter ile GetTor kullanımı."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-msgstr ""
-"Twitter üzerinden kullanılan GetTor Å?u anda bakımda. Lütfen onun yerine "
-"[e-posta](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) kullanın."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "XMPP ile GetTor kullanımı (Jitsi, CoyIM):"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
-msgstr ""
-"Tor Browser indirme baÄ?lantılarını almak için gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine"
-" içinde Å?u kodlardan birinin bulunduÄ?u bir ileti gönderin:"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Tor Browser baÄ?lantı kuramıyor, ancak bir sansürleme var gibi görünmüyor."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
-msgstr ""
-"En sık karÅ?ılaÅ?ılan Tor Browser baÄ?lantı sorunlarından biri sistem saatinin "
-"hatalı olmasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
-"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
-msgstr ""
-"Bu yöntem sorununuzu çözmezse [Tor Browser belgelerinde](https://tb-";
-"manual.torproject.org/tr/troubleshooting). sorun çözme bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr ""
-"Tor baÄ?lantısı kurmakta sorun yaÅ?ıyorum ve sorunun ne olduÄ?unu bulamıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantı kurmakta sorun yaÅ?ıyorsanız bir hata iletisi görüntülenebilir ve "
-"\"Tor günlüÄ?ünü panoya kopyala\" seçeneÄ?ini seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
-"Ardından Tor günlüÄ?ünü bir metin belgesine ya da baÅ?ka bir dosyaya "
-"yapıÅ?tırın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
-" to the [hamburger menu (\"â?¡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click "
-"on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Bu seçeneÄ?i görmüyorsanız ve Tor Browser açık ise, [hamburger menüsünden "
-"(\"�\")](../../glossary/hamburger-menu) \"Seçenekler\" üzerine ve açılan sol"
-" yan çubuktan \"Tor\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr ""
-"Günlük kayıtlarında Å?u genel sorunlardan birini görmelisiniz (Tor "
-"günlüÄ?ünüzde aÅ?aÄ?ıdaki satırları arayın):"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "#### Genel günlük sorunu #1: Vekil sunucu baÄ?lantı sorunu"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"2017-10-29 09:23:40.800 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n"
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile baÄ?lantı kuruluyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n"
-"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu Ä°stemcisi: xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile baÄ?lantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu sorunu\")"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu "
-"ile baÄ?lantı kurma sorunları yaÅ?ıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
-msgstr ""
-"AÄ? kurulumunuz için bir SOCK vekil sunucusu kullanılması gerekliyse vekil "
-"sunucu bilgilerini doÄ?ru ayarladıÄ?ınızdan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Bir SOCKS vekil sunucusu kullanılması gerekmiyorsa ya da emin deÄ?ilseniz "
-"lütfen Tor aÄ?ına SOCKS vekil sunucusu kullanmadan baÄ?lanmayı deneyin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "#### Genel günlük sorunu #2: Koruma aktarıcılarına eriÅ?ilemedi."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %80 tamamlandı: Tor aÄ?ına baÄ?lanılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden"
-" vazgeçiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %85 tamamlandı: Ä°lk durak ile el sıkıÅ?ması tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n"
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
-msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Tor devresindeki ilk durak"
-" ile baÄ?lantı kuramıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Bu durum sansürlenmiÅ? bir aÄ?da bulunduÄ?unuz anlamına gelebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
-"Lütfen köprüleri kullanarak baÄ?lanmayı deneyin, sorunun çözülmesi gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "#### Genel günlük sorunu #3: TLS el sıkıÅ?ması tamamlanamadı"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"13-11-17 19:52:24.300 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] BaÄ?lantı kurulurken sorun çıktı. %10 düzeyinde takıldı: Dizin sunucusu ile el sıkıÅ?a tamamlanıyor. (TAMAM; TAMAM; sayı 10; öneri uyarı; sunucu [host] IP adresi xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] 10 baÄ?lantı kurulamadı:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 9 baÄ?lantı el sıkıÅ?ma aÅ?amasında (TLS) SSLv2/v3 SSL durumu ile kesildi sunucu HANDSHAKE içinde sunucu merhaba A okundu"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 1 baÄ?lantı SSL ile baÄ?lanma durumunda öldü (SSL nesnesi bulunamadı)"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Dizin belirleyiciler ile "
-"bir TLS el sıkıÅ?ması yapamıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Köprüleri kullanmak bu sorunu çözebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "#### Genel günlük sorunu #4: Saat sapması"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"19.11.2017 00:04:47.400 [Bildirim] 127.0.0.1:9150 üzerindeki Socks dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n"
-"19.11.2017 00:04:48.000 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile baÄ?lantı kuruluyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"19.11.2017 00:04:48.200 [Bildirim] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.\n"
-"19.11.2017 00:04:48.800 [Uyarı] NETINFO hücresi zamanı sapmıÅ? olarak alındı (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da onların saati bu kadar ileride gibi görünüyor. Tor uygulamasının çalıÅ?ması için saatin doÄ?ru olarak ayarlanmıÅ? olması gereklidir. Lütfen saat, saat dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Sistem saatiniz hatalı "
-"demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
-msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun "
-"ve Tor uygulamasını yeniden baÅ?latın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
-msgstr "\"Vekil sunucu baÄ?lantıyı reddetti\" sorunu"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
-msgstr "Vekil sunucu sorunları çeÅ?itli nedenlerle ortaya çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
-"this error:"
-msgstr ""
-"Bu sorunla karÅ?ılaÅ?ırsanız aÅ?aÄ?ıdaki yöntemlerden birini ya da birkaçını "
-"deneyebilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
-"Disable the antivirus and restart the browser."
-msgstr ""
-"* Kullanıyorsanız, antivirüs uygulaması Tor hizmetini engelliyor olabilir. "
-"Virüsten koruma uygulamasını devre dıÅ?ı bırakıp tarayıcıyı yeniden baÅ?latın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
-"location to a different location."
-msgstr ""
-"* Tor Browser klasörünü özgün konumundan farklı bir konuma taÅ?ımamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If you did this, revert the change."
-msgstr "Klasörü taÅ?ıdıysanız özgün konuma geri alın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
-"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
-msgstr ""
-"* Ayrıca baÄ?landıÄ?ınız kapı numarasını da denetlemelisiniz. 9050 ya da 9150 "
-"gibi Å?u anda kullanılandan farklı bir baÄ?lantı noktası deneyin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
-"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
-"browser."
-msgstr ""
-"* Hiç bir Å?ey iÅ?e yaramazsa, tarayıcıyı yeniden kurun. Bu sefer, Tor Browser"
-" uygulamasını önceden kurulmuÅ? tarayıcı üzerine deÄ?il, yeni bir klasöre "
-"kurduÄ?unuzdan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
-#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the error persists, please [get in "
-"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
-msgstr ""
-"Sorun sürerse lütfen [bizimle görüÅ?ün](https://support.torproject.org/misc";
-"/bug-or-feedback/)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
-"website?"
-msgstr ""
-"Sitemiz bir sansürleyici tarafından engelleniyor. Tor Browser kullanıcıların"
-" sitemize eriÅ?melerine yardımcı olur mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser kesinlikle sansür uygulanan yerlerdeki kullanıcıların web "
-"sitenize eriÅ?mesine yardımcı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
-"to the blocked site will allow access."
-msgstr ""
-"EriÅ?im için genellikle [Tor Browser](https://www.torproject.org/tr/download)"
-" uygulamasını indirmek ve engellenen web sitesinin adresine gitmek "
-"yeterlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
-"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
-msgstr ""
-"AÄ?ır sansür uygulanan yerlerde engellemeyi aÅ?mak için [DeÄ?iÅ?tirilebilir "
-"TaÅ?ıyıcılar](https://tb-manual.torproject.org/tr/transports/) gibi çeÅ?itli "
-"seçenekler bulunur. "
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-";
-"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-";
-"manual.torproject.org/circumvention/)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Belgelerinde](https://tb-";
-"manual.torproject.org/tr/) bulunan [sansür](https://tb-";
-"manual.torproject.org/tr/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Tor Browser baÄ?lantısını kuramıyorum. AÄ?ım sansürleniyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you "
-"should try using bridges."
-msgstr ""
-"Sansürlenen bir aÄ? üzerinde olabilirsiniz ve köprüleri kullanmayı "
-"denemelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to "
-"enable it."
-msgstr ""
-"Bazı köprüler Tor Browser içine eklenmiÅ?tir ve birkaç adımda "
-"etkinleÅ?tirilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
-"Settings\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını ilk kez çalıÅ?tırdıÄ?ınızda \"Tor aÄ? ayarları\" "
-"üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
-"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" kutusunu iÅ?aretleyin ve "
-"\"Hazır köprülerden seçilsin\" seçeneÄ?ini seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-";
-"manual.torproject.org/transports/) you'd like to use."
-msgstr ""
-"Açılan kutudan kullanmak istediÄ?iniz [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıyı](https"
-"://tb-manual.torproject.org/transports/) seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
-"\"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Kullanmak istediÄ?iniz deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıyı seçtikten sonra sayfayı "
-"yukarı kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için \"BaÄ?lan\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" (or "
-"\"Options\" on Windows) in the hamburger menu (â?¡) and then on \"Tor\" in the"
-" sidebar."
-msgstr ""
-"Ya da Tor Browser çalıÅ?ıyorsa, hamburger menüsü (â?¡) içindeki \"Tercihler\" "
-"(Windows üzerinde \"Seçenekler\") üzerine ve yan çubuktaki \"Tor\" üzerine "
-"tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from "
-"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
-"transport you'd like to use from the dropdown."
-msgstr ""
-"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄ?ini iÅ?aretleyin ve"
-" \"Hazır köprülerden seçilsin\" açılan kutusundan kullanmak istediÄ?iniz "
-"deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıyı seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
-msgstr "Sekmeyi kapattıÄ?ınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
-"website](https://bridges.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"BaÅ?ka köprüler kullanmanız gerekiyorsa {Köprüler web "
-"sitesinden](https://bridges.torproject.org/?lang=tr) bilgi alabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-";
-"manual.torproject.org/bridges)."
-msgstr ""
-"Köprüler hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser belgelerine](https"
-"://tb-manual.torproject.org/tr/bridges) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Tor köprüsü nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"Köprü aktarıcıları, herkesin kullanımına açık olan ve Tor dizininde "
-"listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
-msgstr ""
-"Böylece Tor aÄ?ına baÄ?lanılmasını engellemeye çalıÅ?an Ä°nternet hizmeti "
-"saÄ?layıcıları ya da devlet kuruluÅ?ları köprülerin tamamını bulup "
-"engelleyemez."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr ""
-"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese"
-" açık olarak çalıÅ?an bir Tor aktarıcısının IP adresine baÄ?landıklarının "
-"görülmesini istemeyen kiÅ?iler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için "
-"köprüleri kullanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr ""
-"Bir köprü aslında biraz farklı yapılandırılmıÅ? normal bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See [How do I run a "
-"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
-"instructions."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Bir köprüyü nasıl "
-"iÅ?letebilirim](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr ""
-"Ã?in ve Ä°ran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan baÄ?lantıları "
-"algılayıp engellemek için çeÅ?itli yöntemler buldu."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
-msgstr ""
-"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
-" köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
-msgstr ""
-"Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek "
-"ayarların yapılması gereklidir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on [pluggable transports](https://tb-";
-"manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcılar](https://tb-";
-"manual.torproject.org/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr "Nasıl Snowflake kullanabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Snowflake is available in [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
-"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
-msgstr ""
-"Snowflake, tüm platformlar için kararlı [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/) sürümü üzerinde bulunur: "
-"Windows, macOS, GNU/Linux ve Android."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also use Snowflake with [Onion "
-"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
-msgstr ""
-"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [Onion Browser](https://apps.apple.com/us/app";
-"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click "
-"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
-"bridge'."
-msgstr ""
-"Masaüstü için Tor Browser sürümünü ilk kez çalıÅ?tırıyorsanız, baÅ?langıç "
-"ekranında 'Tor aÄ? ayarları' üzerine tıklayıp ardından 'Bir köprü "
-"kullanılsın' seçeneÄ?ini seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
-" menu."
-msgstr ""
-"'Hazır köprülerden seçilsin' üzerine tıklayın ve açılır menüden 'snowflake' "
-"seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your "
-"settings."
-msgstr ""
-"DeÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıyı Snowflake olarak seçtikten sonra sayfayı yukarı "
-"kaydırın ve ayarlarınızı kaydetmek için \"BaÄ?lan\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"From within the browser, you can click on the [hamburger "
-"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to "
-"'Preferences' and go to 'Tor'."
-msgstr ""
-"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary";
-"/hamburger-menu/) ve 'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine "
-"tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
-"Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'"
-" from the dropdown menu."
-msgstr ""
-"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. "
-"'Bir köprü kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçeceÄ?im' seçeneklerini "
-"iÅ?aretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How to help running Snowflake proxies?"
-msgstr ""
-"Snowflake vekil sunucularının iÅ?letilmesine nasıl yardımcı olabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
-"Snowflake extension to help users in censored networks."
-msgstr ""
-"Ä°nternet eriÅ?iminiz sansürlenmiyorsa, sansürlenen aÄ?lardaki kullanıcılara "
-"yardımcı olmak için Snowflake eklentisini kurabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
-"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and thatâ??s all."
-msgstr ""
-"Snowflake uygulamasını normal tarayıcınızda çalıÅ?tırdıÄ?ınızda, Tor aÄ?ındaki "
-"bir giriÅ? düÄ?ümüne vekil sunucu olarak baÄ?lantı saÄ?larsınız. Hepsi bu kadar."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Add-on"
-msgstr "#### Eklenti"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr "Ã?ncelikle WebRTC özelliÄ?inin etkinleÅ?tirilmiÅ? olduÄ?undan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
-"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
-" which will let you become a Snowflake proxy."
-msgstr ""
-"Ardından [Firefox eklentisini](https://addons.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) ya da [Chrome "
-"eklentisini](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
-" kurarak bir Snowflake vekil sunucusu iÅ?letmeye baÅ?layabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
-"hours."
-msgstr ""
-"Ayrıca son 24 saat içinde kaç kiÅ?iye yardım ettiÄ?iniz hakkında da bilgi "
-"verebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Web page"
-msgstr "#### Web sayfası"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr "WebRTC etkinleÅ?tirilmiÅ? bir tarayıcıdan:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
-"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
-"being a proxy."
-msgstr ""
-"Web tarayıcınıza Snowflake eklemek istemiyorsanız, "
-"https://snowflake.torproject.org/embed adresine giderek vekil sunucu olmak "
-"için opt in düÄ?mesine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
-#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
-msgstr ""
-"Snowflake vekil sunucusu olarak kalmak istiyorsanız bu sayfayı "
-"kapatmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Snowflake?"
-msgstr "Snowflake nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-";
-"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
-"internet censorship."
-msgstr ""
-"Snowflake, Ä°nternet sansürünü aÅ?mak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen"
-" bir [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcıdır](https://tb-";
-"manual.torproject.org/circumvention/)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
-" connections are censored."
-msgstr ""
-"Bir Tor köprüsü gibi, normal Tor baÄ?lantıları engellenen bir kullanıcı açık "
-"internete eriÅ?ebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-"Snowflake kullanmak, Tor Browser üzerinde yeni bir köprü yapılandırmasına "
-"geçmek kadar kolaydır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
-"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
-"delivers snowflake proxies to users."
-msgstr ""
-"Bu sistem üç bileÅ?enden oluÅ?ur: Snowflake vekil sunucularını çalıÅ?tıran "
-"gönüllüler, internete baÄ?lanmak isteyen Tor kullanıcıları ve kullanıcılara "
-"Snowflake vekil sunucuları saÄ?layan bir aracı."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
-"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
-"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
-msgstr ""
-"Sansürlenen aÄ?lardaki kullanıcılara yardım etmeye istekli gönüllüler, normal"
-" tarayıcılarında kısa ömürlü vekil sunucular oluÅ?turarak yardımcı "
-"olabilirler. [Nasıl Snowflake kullanabilirim?](/censorship/how-can-i-use-"
-"snowflake/) bölümüne bakabilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Snowflake uses the highly effective [domain "
-"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
-"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
-"run by volunteers."
-msgstr ""
-"Snowflake, gönüllüler tarafından çalıÅ?tırılan binlerce Snowflake vekil "
-"sunucusundan biriyle baÄ?lantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı "
-"cephesi](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
-"yöntemini kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
-"scale Snowflake more easily than previous techniques."
-msgstr ""
-"Bu vekil sunucular yük oluÅ?turmaz, kısa ömürlüdür ve çalıÅ?tırılması "
-"kolaydır. Böylece Snowflake önceki yöntemlerden daha kolay "
-"ölçeklendirilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
-"find a new proxy for you, automatically."
-msgstr ""
-"Sansürlenen kullanıcılar için, Snowflake vekil sunucunuz engellenirse, aracı"
-" sizin için otomatik olarak yeni bir vekil sunucu bulur."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
-#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're interested in the technical details and specification, see the "
-"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
-"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Teknik ayrıntılar ve özellikler ile ilgileniyorsanız, [Snowflake Teknik "
-"Ã?zeti](https://keroserene.net/snowflake/technical/) ve [proje "
-"sayfası](https://snowflake.torproject.org/) bölümlerine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
-msgstr ""
-"Tor kullanırken baÄ?lantımı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar web siteleri ile "
-"paylaÅ?tıÄ?ım oturum açma bilgilerimi ya da formlar üzerine yazdıÄ?ım bilgileri"
-" görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor, baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların ziyaret ettiÄ?iniz siteleri"
-" görmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Ä°nternet üzerinden Å?ifrelenmemiÅ? HTTP baÄ?lantısı ile "
-"gönderilen veriler çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letenler ya da çıkıÅ? aktarıcınız ile "
-"hedef web siteniz arasındaki baÄ?lantıyı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar "
-"tarafından görülebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiÄ?iniz web sitesi HTTPS kullanıyorsa, çıkıÅ? aktarıcısından çıkan "
-"veriler Å?ifrelenir ve baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar tarafından "
-"görülemez."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
-"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
-msgstr ""
-"#### Bu görselde Tor Browser ve HTTPS Å?ifrelemesinin bulunduÄ?u ve "
-"bulunmadıÄ?ı durumlarda sizi izleyebilecek kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların elde "
-"edebileceÄ?i bilgileri görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
-msgstr "Tor ile normal HTTPS sitelerine bakabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**"
-msgstr "Kısa yanıt: \"**Evet, normal HTTPS sitelerine Tor ile bakabilirsiniz.**"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
-msgstr ""
-"HTTPS baÄ?lantıları bilgisayar aÄ?ları arasındaki iletiÅ?imin güvenliÄ?ini "
-"saÄ?lamak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org";
-"/secure-connections/)."
-msgstr ""
-"[Buraya tıklayarak HTTPS hakkında ayrıntılı bilgi](https://tb-";
-"manual.torproject.org/tr/secure-connections/) alabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
-" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
-"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde, binlerce siteye Å?ifrelenmemiÅ? \"HTTP\" yerine "
-"Å?ifrelenmiÅ? \"HTTPS\" ile baÄ?lanmayı saÄ?layan [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) uygulama eki bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcılarında kullanılabilecek bant geniÅ?liÄ?i sınırlama seçenekleri "
-"nelerdir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
-msgstr "torrc dosyasına iki seçenek eklenebilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
-"second)."
-msgstr ""
-"**BandwidthRate** bant geniÅ?liÄ?i hızı uzun dönemde izin verilen en fazla "
-"bant geniÅ?liÄ?idir (saniyede bayt)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
-"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
-"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, saniyede 10 megabayt için \"BandwidthRate 10 MBytes\" (hızlı "
-"baÄ?lantı) ya da saniyede 500 kilobayt için \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
-"(sınırlı kablo baÄ?lantısı) olarak seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
-msgstr "En düÅ?ük bant geniÅ?liÄ?i hızı saniyede 75 kilobayttır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
-"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
-"long period to BandwidthRate."
-msgstr ""
-"**BandwidthBurst** bant geniÅ?liÄ?i sıçraması isteklerin yerine getirilmesi "
-"amacıyla kısa süreler için BandwidthRate deÄ?erinin, uzun dönemde "
-"BandwidthRate ortalama deÄ?erinde kalacak Å?ekilde aÅ?ılabileceÄ?i bir depo "
-"oluÅ?turur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
-"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
-"lately."
-msgstr ""
-"DüÅ?ük hız yüksek sıçrama ayarı, uzun dönemde belirli bir ortalamanın altında"
-" kalınmıÅ? ise anlık sıçramaların karÅ?ılanmasını saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
-"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
-"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
-"allow more bytes through until the pool is empty."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in \"BandwidthBurst 500 KBytes\" seçip BandwidthRate ayarını da "
-"yaparsanız, hiç bir zaman saniyede 500 kilobayt üzerine çıkamazsınız. Ancak "
-"daha yüksek bir bant geniÅ?liÄ?i sıçraması deÄ?eri seçerseniz (5 MB gibi) depo "
-"boÅ?alana kadar daha yüksek bant geniÅ?liÄ?i kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
-"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
-"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantınız bir kablo ya da ADSL modemdeki gibi asimetrik ise (yükleme hızı "
-"indirme hızından düÅ?ük ise) BandwidthRate deÄ?erini küçük olan bant geniÅ?liÄ?i"
-" deÄ?erine göre ayarlayın (genellikle yükleme hızı daha küçüktür)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
-"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Yoksa en yüksek bant geniÅ?liÄ?i kullanımı süresince pek çok veri paketiniz "
-"kaybolur. Size uygun deÄ?erleri bulmak için bir kaç deneme yapmanız "
-"gerekebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
-msgstr ""
-"Ardından BandwidthBurst deÄ?erini BandwidthRate deÄ?eri ile aynı olacak "
-"Å?ekilde ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
-"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
-"own personal traffic is not impacted by Tor load."
-msgstr ""
-"Linux temelli Tor duraklarında kullanılabilecek baÅ?ka bir seçenek vardır. "
-"Tor trafiÄ?inin bilgisayardan geçen diÄ?er trafiÄ?e göre önceliÄ?i "
-"ayarlanabilir. Böylece iÅ?letmecinin kiÅ?isel trafiÄ?i Tor yükünden etkilenmez."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib";
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
-"source distribution's contrib directory."
-msgstr ""
-"Tor kaynak daÄ?ıtımındaki contrib klasörü altında [bunu saÄ?layacak bir "
-"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools";
-"/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
-"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
-"month). These are covered in the hibernation entry below."
-msgstr ""
-"Ek olarak Tor uygulamasını belirli bir zaman aralıÄ?ında belirli bir bant "
-"geniÅ?liÄ?i (aylık 100 GB gibi) sunacak Å?ekilde uyku seçenekleri de bulunur. "
-"Bu konu hakkında bilgi almak için aÅ?aÄ?ıdaki uyku bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
-msgstr ""
-"BandwidthRate ve BandwidthBurst deÄ?erlerinin **Bayt** olduÄ?unu Bit "
-"olmadıÄ?ını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr "Bir adres dönüÅ?türücü (NAT) ya da güvenlik duvarı arkasındayım."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
-"port forward with your NAT/router device."
-msgstr ""
-"Adres dönüÅ?türücü (NAT) ya da yöneltici (router) aygıtınız üzerinde kapı "
-"numarası yönlendirme iÅ?lemlerinin nasıl yapılacaÄ?ı ile ilgili bilgi almak "
-"için [portforward.com](https://portforward.com/) adresine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
-"forwarding."
-msgstr ""
-"Aktarıcınız bir iç aÄ? üzerinde çalıÅ?ıyorsa kapı numarası yönlendirmesi "
-"yapmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
-"FAQ entry offers some examples on how to do this."
-msgstr ""
-"TCP baÄ?lantılarının nasıl yönlendirileceÄ?i kullanılan sisteme göre deÄ?iÅ?ir "
-"ancak güvenlik duvarı arkasındaki istemciler bölümünde bunun nasıl "
-"yapılacaÄ?ı ile ilgili bazı örnekler bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
-"using iptables:"
-msgstr ""
-"Ayrıca GNU/Linux üzerinde iptables kullanıyorsanız bu iÅ?lemin nasıl "
-"yapılacaÄ?ı ile ilgili bir örneÄ?i burada görebilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
-msgstr ""
-"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
-"(the one connected to the Internet)."
-msgstr ""
-"Farklı bir dıÅ? aÄ? arabirimi (Internet baÄ?lantısı olan) kullanıyorsanız "
-"\"eth0\" yerine onu yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
-"hard to figure out."
-msgstr ""
-"Bir tane olması gerekir (loopback hariç) o yüzden hangisi olduÄ?unu bulmak "
-"zor olmamalı."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
-msgstr "Bir aktarıcı iÅ?leterek daha iyi bir anonimlik saÄ?layabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
-msgstr "Evet, bazı saldırılara karÅ?ı daha iyi anonimlik elde edersiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
-msgstr ""
-"En basit örnek az sayıda Tor aktarıcısına sahip bir saldırgan olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
-"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
-"else."
-msgstr ""
-"Sizden bir baÄ?lantı geldiÄ?ini görebilirler ancak baÄ?lantının sizin "
-"bilgisayarınızdan mı geldiÄ?ini yoksa baÅ?ka birinden mi aktarıldıÄ?ını "
-"bilemezler."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
-" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
-" which connections were relayed and which started at you."
-msgstr ""
-"Bu uygulama bazı durumlarda iÅ?e yaramıyormuÅ? gibi görünebilir. Bir saldırgan"
-" tüm giren ve çıkan trafiÄ?inizi izleyebiliyorsa, hangi baÄ?lantıların sizden "
-"kaynaklandıÄ?ını hangilerinin aktarıldıÄ?ını kolayca öÄ?renebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
-"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
-"client.)"
-msgstr ""
-"(Bu durumda bile, hedeflerinizi de izlemedikleri sürece baÄ?lantılarınızın "
-"hedeflerini bilemezler. Ancak sıradan bir istemci uygulaması kullanıyor "
-"olsaydınız da durum bundan daha iyi olmayacaktı)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
-msgstr "Bir Tor aktarıcısı iÅ?letmenin bazı olumsuz yönleri de vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
-" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"Birincisi, yalnız bir kaç yüz aktarıcımız olduÄ?undan, bir aktarıcı "
-"çalıÅ?tırdıÄ?ınızda bir saldırgana anonimliÄ?e önem verdiÄ?inizi göstermiÅ? "
-"olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
-" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
-" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
-"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
-"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
-"timing."
-msgstr ""
-"Ä°kincisi, bir aktarıcı iÅ?lettiÄ?iniz bilgisini kullanarak, tam anlaÅ?ılmamıÅ? "
-"ya da yeterince denenmemiÅ? bazı gizli saldırılar var. -- örneÄ?in, bir "
-"saldırgan aÄ?ınızı izleyemiyor bile olsa, Tor aktarıcınız üzerinden bir "
-"trafik geçirerek ve trafik zamanlamasındaki deÄ?iÅ?ikliklere bakarak trafik "
-"gönderip göndermediÄ?inizi \"gözlemleyebilir\"."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
-msgstr ""
-"Yararların risklerden aÄ?ır basıp basmadıÄ?ı yanıtlanmamıÅ? bir araÅ?tırma "
-"sorusudur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-msgstr "EndiÅ?elendiÄ?iniz saldırılara baÄ?lı pek çok faktör vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr "Ã?oÄ?u kullanıcı için bunun akıllıca olacaÄ?ını düÅ?ünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I change my bridge distribution method?"
-msgstr "Köprü daÄ?ıtım yöntemimi nasıl deÄ?iÅ?tirebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BridgeDB implements [four mechanisms](https://bridges.torproject.org/info) "
-"to distribute bridges: HTTPS, Moat, Email, and Reserved."
-msgstr ""
-"BridgeDB [dört yöntem](https://bridges.torproject.org/info) ile köprüleri "
-"daÄ?ıtır: HTTPS, Moat, E-posta, ve AyırtılmıÅ?."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge operators can check which mechanism their bridge is using, on the "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search)."
-msgstr ""
-"Köprü iÅ?letmecileri [Relay "
-"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search) üzerinden "
-"köprülerinin hangi yöntemi kullandıÄ?ını denetleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Enter the bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\"."
-msgstr ""
-"Köprünün `<HASHED FINGERPRINT>` deÄ?erini forma yazıp \"Arama\" üzerine "
-"tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
-msgstr "Ä°Å?letmeciler köprülerinin kullanacaÄ?ı daÄ?ıtım yöntemini seçebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To change the method, modify the `BridgeDistribution` setting in the torrc "
-"file to one of these: https, moat, email, none, any."
-msgstr ""
-"Yöntemi deÄ?iÅ?tirmek için torrc dosyasındaki `BridgeDistribution` ayarını "
-"Å?unlardan biri yapabilirsiniz: https, moat, email, none, any."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Read more on the Bridges [post-"
-"install](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
-"guide."
-msgstr ""
-"Köprüler hakkında ayrıntılı bilgi almak için [kurulum "
-"sonrası](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
-"rehberine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a list of default exit ports?"
-msgstr "Varsayılan çıkıÅ? kapı numaralarının bir listesi var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default open ports are listed below but keep in mind that, any port or "
-"ports can be opened by the relay operator by configuring it in torrc or "
-"modifying the source code."
-msgstr ""
-"Varsayılan açık kapı numaraları aÅ?aÄ?ıda listelenmiÅ?tir. Ancak aktarıcı "
-"iÅ?letmecisi tarafından torc dosyasında yapılandırılarak veya kaynak kodu "
-"deÄ?iÅ?tirilerek herhangi bir kapı numarasının açılabileceÄ?ini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default according to src/or/policies.c ([line 85][1] and [line 1901][2])"
-" from the source code release [release-0.4.6][3]:"
-msgstr ""
-"Kaynak kodu [sürüm-0.4.6][3] için src/or/policies.c dosyasının ([satır "
-"85][1] ve [satır 1901][2]) varsayılanları:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject 0.0.0.0/8"
-msgstr "reject 0.0.0.0/8"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject 169.254.0.0/16"
-msgstr "reject 169.254.0.0/16"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject 127.0.0.0/8"
-msgstr "reject 127.0.0.0/8"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject 192.168.0.0/16"
-msgstr "reject 192.168.0.0/16"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject 10.0.0.0/8"
-msgstr "reject 10.0.0.0/8"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject 172.16.0.0/12"
-msgstr "reject 172.16.0.0/12"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:25"
-msgstr "reject *:25"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:119"
-msgstr "reject *:119"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:135-139"
-msgstr "reject *:135-139"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:445"
-msgstr "reject *:445"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:563"
-msgstr "reject *:563"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:1214"
-msgstr "reject *:1214"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:4661-4666"
-msgstr "reject *:4661-4666"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:6346-6429"
-msgstr "reject *:6346-6429"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:6699"
-msgstr "reject *:6699"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "reject *:6881-6999"
-msgstr "reject *:6881-6999"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "accept *:*"
-msgstr "accept *:*"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[1]: "
-"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L85";
-msgstr ""
-"[1]: "
-"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L85";
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[2]: "
-"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L1901";
-msgstr ""
-"[2]: "
-"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L1901";
-
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[3]: https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/tree/release-0.4.6/";
-msgstr "[3]: https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/tree/release-0.4.6/";
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
-msgstr ""
-"Sabit olmayan bir IP adresi üzerinde bir Tor aktarıcısı iÅ?letebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
-msgstr ""
-"Tor sabit olmayan IP adresi kullanan aktarıcılarla ilgili bir sorun yaÅ?amaz."
-" "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Just leave the \"Address\" line in your "
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
-"Tor will guess."
-msgstr ""
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) dosyanızdaki "
-"\"Address\" satırını boÅ? bırakırsanız Tor gerisini halleder."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı iÅ?letirdim ama kötüye kullanma sorunları ile uÄ?raÅ?mak "
-"istemiyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
-msgstr "Harika. Ä°Å?te tam da bu yüzden çıkıÅ? ilkeleri belirledik."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
-"connections are allowed or refused from that relay."
-msgstr ""
-"Her Tor aktarıcısında hangi çıkıÅ? baÄ?lantısına izin verildiÄ?ini ya da "
-"reddedildiÄ?ini belirleyen bir çıkıÅ? ilkesi bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
-"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
-"exit to their intended destination."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? ilkeleri dizindeki Tor istemcileri arasında yayılır. Böylece "
-"istemcilerin ulaÅ?mak istedikleri hedefleri reddeden aktarıcılara "
-"baÄ?lanmaları otomatik olarak engellenir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
-" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
-msgstr ""
-"Böylece her aktarıcı iÅ?letmecisi kötüye kullanma olasılıÄ?ına ve kendi "
-"isteÄ?ine göre baÄ?lantı izni vermek istediÄ?i hizmetleri, sunucuları ve aÄ?ları"
-" belirleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Read the [Support entry on issues you might "
-"encounter](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/) if"
-" you use the default exit policy, and then read Mike Perry's [tips for "
-"running an exit node with minimal "
-"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
-msgstr ""
-"Varsayılan çıkıÅ? ilkesini kullanıyorsanız [karÅ?ılaÅ?abileceÄ?iniz sorunlar ile"
-" ilgili destek yazısını](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-";
-"expectations/) ve Mike Perry'nin [bir çıkıÅ? duraÄ?ını en az rahatsızlık "
-"verecek Å?ekilde iÅ?letme ipuçları](https://blog.torproject.org/blog/tips-";
-"running-exit-node) yazısını okuyun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
-"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
-"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
-"ports)."
-msgstr ""
-"Varsayılan çıkıÅ? ilkesi sık kullanılan pek çok hizmete eriÅ?ilmesine izin "
-"verir (web tarama gibi) ancak bazı hizmetleri kötüye kullanılma olasılıÄ?ı "
-"olduÄ?undan (e-posta gibi), bazı hizmetleri de Tor aÄ?ı yükü iÅ?leyemediÄ?inden "
-"(varsayılan dosya paylaÅ?ımı kapı numaraları gibi) kısıtlar. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr "Ã?ıkıÅ? ilkesini torrc dosyasını düzenleyerek deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
-"&#42;:&#42;\"."
-msgstr ""
-"Kötüye kullanma olasılıklarının tümünden olmasa da önemli bölümünden "
-"kaçınmak için \"reject *:*\" olarak ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
-"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
-"services."
-msgstr ""
-"Bu ayar, aktarıcınızın iletilen trafiÄ?i Tor aÄ?ına iletmesi için "
-"kullanılacaÄ?ı ancak Tor aÄ?ı dıÅ?ındaki web sitelerine ve diÄ?er hizmetlere "
-"eriÅ?ilemeyeceÄ?i anlamına gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
-"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
-msgstr ""
-"Herhangi bir çıkıÅ? baÄ?lantısına izin verirseniz, ad çözümleme hizmetinin "
-"çalıÅ?tıÄ?ından (bilgisayarınızın Ä°nternet adreslerini doÄ?ru olarak "
-"çözümlediÄ?inden) emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
-"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
-"reject them in your exit policy  otherwise Tor users will be impacted too."
-msgstr ""
-"Bilgisayarın eriÅ?emediÄ?i herhangi bir kaynak varsa (kısıtlayıcı bir güvenlik"
-" duvarı ya da içerik süzgecinin arkasında ise), lütfen bunları çıkıÅ? "
-"ilkesinde açıkça reddedin yoksa Tor kullanıcıları olumsuz etkilenir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
-" given time?"
-msgstr ""
-"Yasal süreçlerle karÅ?ılaÅ?ıyorum. Sunucumun belilri bir zamanda Tor "
-"aktarıcısı olarak çalıÅ?tıÄ?ını nasıl ispatlayabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
-"check if an IP address was a relay at a given time."
-msgstr ""
-"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) web hizmeti ile bir IP "
-"adresinin belirtilen zamanda bir aktarıcı olup olmadıÄ?ını "
-"denetleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
-"if needed."
-msgstr ""
-"Ayrıca gerekirse [yazılı bir mektup "
-"gönderebiliriz](https://www.torproject.org/contact/)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcım üzerinde bant geniÅ?liÄ?ini sınırladıktan sonra neden Ä°nternet "
-"üzerinde gezinemiyorum?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The parameters assigned in the "
-"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
-" and "
-"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
-" apply to both client and relay functions of the Tor process."
-msgstr ""
-"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
-" ve "
-"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
-" seçeneklerine atanmıÅ? parametreler tüm istemciler ve Tor iÅ?leminin aktarıcı"
-" iÅ?levleri  için uygulanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
-"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
-msgstr ""
-"Bu nedenle Tor uygulamanız uykuya daldıÄ?ında gezinemeyebilirsiniz. Bu durumu"
-" günlük içindeki Å?u kayıtlardan anlayabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
-msgstr ""
-"Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation.\n"
-"Yazılımsal bant geniÅ?liÄ?i sınırı aÅ?ıldı; hazırda beklemeye geçiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No new connections will be accepted"
-msgstr "Yeni baÄ?lantılar kabul edilmeyecek"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
-"with its own config."
-msgstr ""
-"Bu sorunu aÅ?mak için, biri aktarıcı biri de istemci için olmak üzere her "
-"biri kendi yapılandırmasına sahip iki ayrı Tor iÅ?lemi çalıÅ?tırabilirsiniz. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"Bunu yapmanın yollarından biri (çalıÅ?an bir aktarıcı kurulumu ile "
-"baÅ?lıyorsanız) Å?u Å?ekildedir:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
-msgstr ""
-"* Aktarıcı Tor torrc dosyasında SocksPort deÄ?erini 0 olarak ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
-"different log file from the relay."
-msgstr ""
-"* torrc.sample dosyasını kullanarak yeni bir istemci torrc dosyası oluÅ?turun"
-" ve aktarıcı yapılandırma dosyasından farklı bir dosya olarak "
-"kullanılacaÄ?ından emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
-msgstr ""
-"Bunun için dosya adlandırması torrc.client ve torrc.relay Å?eklinde olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
-"/path/to/correct/torrc`."
-msgstr ""
-"* Tor istemci ve aktarıcısının baÅ?latma betiklerine torrc dosyasının yolu "
-"ile birlikte `-f /klasor/yolu/kullanilacak/torrc` Å?eklide ekleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
-"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
-msgstr ""
-"* Linux/BSD/Mac OS X üzerinde baÅ?latma betiklerinin `Tor.client` ve "
-"`Tor.relay` ayrılması yapılandırmaların daha kolay ayırt edilmesini "
-"saÄ?layabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
-msgstr "Aktarıcım üzerinde IPv6 kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor [has partial support for "
-"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
-"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
-"configuration files when IPv6 connectivity is available."
-msgstr ""
-"Tor [IPv6 desteÄ?i "
-"sınırlıdır](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)."
-" IPv6 baÄ?lantısı kullanabilen her aktarıcı iÅ?letmecisinin "
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) yapılandırma "
-"dosyasını güncelleyerek [IPv6 özelliÄ?ini "
-"etkinleÅ?tirmesini](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" teÅ?vik eidyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
-"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
-msgstr ""
-"Tor aktarıcıları için IPv4 adreslerinin kullanılması zorunlu olduÄ?undan, "
-"yalnız IPv6 adresleri kullanan bir bilgisayar üzerinde bir Tor aktarıcısı "
-"iÅ?letemezsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcım tarafından kullanılacak bant geniÅ?liÄ?ini nasıl "
-"sınırlayabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
-"amount of bytes your relay uses for a time period."
-msgstr ""
-"torrc dosyasında Accounting hesaplama seçeneÄ?ini kullanarak belirli bir "
-"zaman aralıÄ?ında aktarıcınız üzerinden geçebilecek en fazla bayt miktarını "
-"belirleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
-msgstr "AccountingStart day week month [gün] SS:DD"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
-"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
-"10:00am), you would use:"
-msgstr ""
-"Bu ayar hesaplamanın ne zaman sıfırlanacaÄ?ını belirler. Ã?rneÄ?in bir hafta "
-"boyunca sunulacak bayt deÄ?erini belirmek için (her Ã?arÅ?amba sabah saat 10:00"
-" da sıfırlanacak) Å?u Å?ekilde yazabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart week 3 10:00"
-msgstr "AccountingStart week 3 10:00"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingMax 500 GBytes"
-msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
-"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
-"during an account period."
-msgstr ""
-"Bu ayar, aktarıcınızın bir hesaplama döneminde gönderebileceÄ?i ve "
-"alabileceÄ?i en fazla trafik miktarını belirler."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
-"for AccountingMax are reset to 0."
-msgstr ""
-"Hesaplama dönemi sıfırlandıÄ?ında (AccountingStart ayarı ile) AccountingMax "
-"sayaçları da sıfırlanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
-"direction and the accounting should reset at noon each day:"
-msgstr ""
-"Ã?rnek: Her gün, her yöne 50 GB trafiÄ?e izin vermek ve hesaplamanın her gün "
-"öÄ?len sıfırlanmasını istiyorsunuz diyelim:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day 12:00"
-msgstr "AccountingStart day 12:00"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingMax 50 GBytes"
-msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
-"accounting period."
-msgstr ""
-"Aktarıcınızın tam olarak her hesaplama döneminin baÅ?langıcında "
-"uyanmayacaÄ?ını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
-"choose a random point in the new interval to wake up."
-msgstr ""
-"Aktarıcı, önceki dönemde kotasını ne hızla kullandıÄ?ına bakar ve buna göre "
-"yeni dönemde uyanmak için rastgele bir an seçer."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
-" month but none still up by the end."
-msgstr ""
-"Böylece yüzlerce aktarıcının her ay baÅ?ında çalıÅ?maya baÅ?layıp ayın sonu "
-"gelmeden kapanmasının önüne geçilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
-"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
-" using your entire monthly quota in the first day."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantı hızınızın yalnız küçük bir bölümünü aktarıcı için ayırmak "
-"istiyorsanız günlük hesaplama yöntemini seçmeniz önerilir. Böylece aylık "
-"ayırdıÄ?ınız kotanın ilk günden bitmesi engellenebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
-" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
-"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
-msgstr ""
-"Aylık kotanızı 30 ile bölmeniz yeterlidir. Ayrıca gün boyunca kullanım "
-"saÄ?layabilmek için hız sınırlaması koymayı da düÅ?ünün. Her yöne X GB sunmak "
-"istiyorsanız, RelayBandwidthRate deÄ?erini 20* X KBytes olarak "
-"ayarlamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
-"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
-" for at least half of each day."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in her yöne 50 GB sunmak istiyosanız, RelayBandwidthRate deÄ?erini 1000 "
-"KBytes olarak ayarlamalısınız. Böylece aktarıcınız günün en az yarısı "
-"boyunca kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day 0:00"
-msgstr "AccountingStart day 0:00"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
-msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
-msgstr ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # daha yüksek sıçramalara izin verir ancak "
-"ortalama deÄ?eri korur"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr "Birden çok Tor aktarıcısı iÅ?letmek istiyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
-"we're happy with that."
-msgstr ""
-"Harika. AÄ?a destek olmak için birkaç aktarıcı iÅ?letmek istiyorsanız buna çok"
-" seviniriz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
-"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
-msgstr ""
-"Ancak Tor aÄ?ının amacının bir parçası da daÄ?ınıklık ve çeÅ?itlilik "
-"olduÄ?undan, lütfen aynı aÄ? üzerinde bir kaç düzineden fazla aktarıcı "
-"iÅ?letmeyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
-"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
-"separated) that are under your control:"
-msgstr ""
-"Birden fazla aktarıcı iÅ?letmeye karar verirseniz, lütfen aktarıcıların sizin"
-" denetiminiz altında olduÄ?unu belirtmek için her aktarıcı üzerindeki torrc "
-"dosyasında \"MyFamily\" yapılandırma seçeneÄ?ini tüm aktarıcılar bulunacak "
-"Å?ekilde (virgül ile ayırarak) ayarlayın. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr "MyFamily $parmakizi1,$parmakizi2,$parmakizi3"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
-"spaces)."
-msgstr ""
-"parmak izi aktarıcının 40 karakter uzunluÄ?undaki tanımlayıcı parmak izi "
-"bilgisidir (boÅ?luk olmadan)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
-"in a single circuit."
-msgstr ""
-"Böylece Tor istemcileri, aktarıcılarınızın birden fazlasını tek bir devrede "
-"kullanmaktan kaçınması gerektiÄ?ini bilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
-"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
-"location."
-msgstr ""
-"MyFamily seçeneÄ?ini, aynı coÄ?rafi konumda bulunmasalar bile, bilgisayarlar "
-"ve bulundukları aÄ? üzerinde yönetim yetkileriniz varsa ayarlamalısınız. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
-msgstr ""
-"Aktarıcım geçenlerde Koruma aktarıcısı olarak iÅ?aretlendi ve trafiÄ?i yarıya "
-"düÅ?tü."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
-"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
-" yet."
-msgstr ""
-"Artık bir koruma aktarıcısı olduÄ?undan, diÄ?er konumlardaki istemciler "
-"aktarıcınızı daha az kullanıyor, ancak çoÄ?u kullanıcı henüz var olan koruma "
-"aktarıcılarını deÄ?iÅ?tirmemiÅ?."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog";
-"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
-"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
-"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Å?u günlük "
-"yazısına](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) ya da "
-"[Changing of the Guards: A Framework for Understanding and Improving Entry "
-"Guard Selection in Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs.pdf) "
-"makalesine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
-msgstr ""
-"Ã?evrimdıÅ?ı ed25519 kimlik doÄ?rulama anahtarları nasıl çalıÅ?ır? Neleri bilmem"
-" gerekir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr "Basit olarak çalıÅ?ması Å?öyle anlatılabilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
-"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
-msgstr ""
-"* \"ed25519_master_id_secret_key\" olarak adlandırılmıÅ? bir kiÅ?isel birincil"
-" ed25519 kimlik doÄ?rulama anahtarı vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
-"place - the file is sensitive and should be protected."
-msgstr ""
-"Bu en önemlisidir. O yüzden güvenli bir yere yedeÄ?ini aldıÄ?ınızdan emin "
-"olun. Bu dosyanın baÅ?kalarının eline geçmemesi önemlidir ve korunması "
-"gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
-"password when asked."
-msgstr ""
-"Anahtarı el ile üretip, sorulduÄ?unda bir parola yazarsanız Tor bu dosyayı "
-"sizin için Å?ifreleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
-"generated for Tor to use."
-msgstr ""
-"* Tor tarafından kullanılması için \"ed25519_signing_secret_key\" orta "
-"vadeli imzalama anahtarı üretilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
-"signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
-"signing key is valid for a certain period of time."
-msgstr ""
-"Ayrıca kiÅ?isel birincil kimlik doÄ?rulama anahtarı tarafından imzalanmıÅ? "
-"\"ed25519_signing_cert\" adında bir sertifika üretilir ve orta vadeli "
-"imzalama anahtarının belirli bir süre için geçerli olması saÄ?lanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
-"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
-msgstr ""
-"Varsayılan geçerlilik süresi 30 gündür. Bu süre torrc dosyasındaki "
-"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" ayarı kullanılarak "
-"deÄ?iÅ?tirilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\","
-" which is the actual identity of the relay advertised in the network."
-msgstr ""
-"* Ayrıca aktarıcının aÄ?a yayınlanan gerçek kimliÄ?i olan "
-"\"ed25519_master_id_public_key\" adında bir herkese açık birincil kimlik "
-"doÄ?rulama anahtarı vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This one is not sensitive and can be easily computed from "
-"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
-msgstr ""
-"Bu anahtarın baÅ?kalarının eline geçmesi önemli deÄ?ildir ve "
-"\"ed5519_master_id_secret_key\" anahtarından kolayca hesaplanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
-"long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
-"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
-msgstr ""
-"Geçerli oldukları sürece, Tor tarafından yalnız orta vadeli imzalama "
-"anahtarına ve sertifikaya eriÅ?ilmesi gereklidir. Bu nedenle kiÅ?isel birincil"
-" kimlik doÄ?rulama anahtarı DataDirectory/keys klasörü dıÅ?ına alınarak baÅ?ka "
-"bir bilgisayarın depolama alanında ya da bilgisayarda tutulabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
-"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
-"expiration."
-msgstr ""
-"Orta vadeli imzalama anahtarını ve sertifikayı süresi dolmadan önce el ile "
-"yenilemeniz gerekir. Yoksa süre dolduktan sonra aktarıcı üzerindeki Tor "
-"iÅ?leminden çıkılır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
-msgstr ""
-"Bu özellik isteÄ?e baÄ?lıdır. Kullanmak istemiyorsanız kullanmayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
-"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
-"leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
-"backup in case you'll need to reinstall it."
-msgstr ""
-"Orta vadeli imzalama anahtarı yenileme iÅ?lemini düzenli olarak el ile yapmak"
-" yerine aktarıcınızın dokunulmadan daha uzun süre çalıÅ?masını istiyorsanız, "
-"kiÅ?isel birincil kimlik doÄ?rulama anahtarını DataDirectory/keys klasöründe "
-"bırakabilirsiniz. Yalnız yeniden kurabilmek için anahtarın bir yedeÄ?ini "
-"almayı unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
-"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
-" on the topic."
-msgstr ""
-"Bu özelliÄ?i kullanmak isterseniz, bu konudaki [ayrıntılı "
-"rehber](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
-" bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl iÅ?letebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı iÅ?letmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Aktarıcı "
-"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Debian üzerinde bir çıkıÅ? aktarıcısını nasıl iÅ?letirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr ""
-"FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl "
-"iÅ?letebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "Ubuntu üzerinde doÄ?ru paketleri kullandıÄ?ımdan nasıl emin olabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
-msgstr ""
-"* Güvenilir Å?ekilde güncellenmediÄ?inden Ubuntu depolarındaki paketleri "
-"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık "
-"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Å?u komutu yürüterek kullandıÄ?ınız Ubuntu sürümünü belirleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
-msgstr ""
-"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak Å?u satırları ekleyin. 'version'"
-" yerine bir önceki adımda öÄ?rendiÄ?iniz sürümü yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
-msgstr ""
-"* Å?u komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını "
-"ekleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
-" | sudo apt-key add -"
-msgstr ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
-" | sudo apt-key add -"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için Å?u komutları "
-"yürütün:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
-msgstr "Bir obfs4 köprüsünü nasıl iÅ?letirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
-msgstr ""
-"Bir obfs4 köprüsü iÅ?letmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [obfs4 "
-"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Evde bir çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Hayır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
-msgstr ""
-"Kolluk kuvvetleri çıkıÅ? aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse "
-"bilgisayarınıza el konulabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
-msgstr ""
-"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet baÄ?lantısını kullanan bir"
-" çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmemeniz daha doÄ?ru olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
-msgstr ""
-"Bunun yerine çıkıÅ? aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluÅ?"
-" içinde iÅ?letmeyi düÅ?ünün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi baÄ?lantı trafiÄ?inizi"
-" onun üzerinden geçirmeyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
-msgstr ""
-"Söylemeye gerek yok ama çıkıÅ? aktarıcısını iÅ?lettiÄ?iniz bilgisayar üzerinde "
-"özel, önemli ya da kiÅ?isel herhangi bir bilgi bulundurmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
-msgstr "Aktarıcım üzerindeki çıkıÅ? süzgeçlerini nasıl yapılandırmalıyım?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
-" with every other relay."
-msgstr ""
-"Tüm çıkıÅ? baÄ?lantılarına izin verilmelidir. Böylece her aktarıcı diÄ?er "
-"aktarıcıların tümü ile iletiÅ?im kurabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
-" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
-"being held liable for third-party content that passes through their network."
-msgstr ""
-"Birçok yargı alanında, Tor aktarıcı iÅ?letmecileri, internet servis "
-"saÄ?layıcılarının aÄ?larından geçen üçüncü taraf içeriÄ?inden sorumlu "
-"tutulmalarını önleyen ortak taÅ?ıyıcı düzenlemeleri ile yasal olarak "
-"korunmaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
-msgstr "Bazı trafikleri süzen çıkıÅ? aktarıcıları bu kapsam dıÅ?ında kalabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor promotes free network access without interference."
-msgstr "Tor, herhangi bir engelleme olmadan özgür aÄ? eriÅ?imini hedefler."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
-"internet."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? aktarıcılarının, üzerlerinden geçip Ä°nternete çıkan trafiÄ?i süzmemesi "
-"gerekir. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
-"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
-"relays/) flag once detected."
-msgstr ""
-"TrafiÄ?i süzdüÄ?ü anlaÅ?ılan çıkıÅ? aktarıcıları  [Kötü Ã?ıkıÅ? "
-"(BadExit)](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
-"relays/) aktarıcısı olarak iÅ?aretlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
-msgstr ""
-"Tor uygulamasını paket yöneticisinden mi yüklemeliyim yoksa kaynak kodundan "
-"mı derlemeliyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
-"to installing Tor from the [Tor Project's "
-"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
-msgstr ""
-"�zellikle Debian ya da Ubuntu kullanıyorsanız, Tor uygulamasını [Tor Projesi"
-" deposu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/) üzerinden "
-"yüklemenizin bir kaç yararı vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
-"the connections it needs."
-msgstr ""
-"* `ulimit -n` deÄ?eri 32768 olarak ayarlanır. Bu deÄ?er Tor tarafından gerek "
-"duyulan tüm baÄ?lantıların açık tutulması için yeterince yüksektir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
-"root."
-msgstr ""
-"* Yalnız Tor için özel bir kullanıcı profili oluÅ?turulur. Böylece Tor "
-"uygulamasının root olarak çalıÅ?ması gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
-msgstr ""
-"* Bir baÅ?latma betiÄ?i eklenir. Böylece Tor bilgisayar baÅ?latılırken "
-"çalıÅ?abilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
-"file get caught."
-msgstr ""
-"* Tor `--verify-config` seçeneÄ?i ile çalıÅ?ır. Böylece yapılandırma "
-"dosyasında olabilecek pek çok sorun yakalanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
-msgstr ""
-"* Tor alt düzey kapı numaralarına baÄ?lanabilir ve izinleri kaldırabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How stable does my relay need to be?"
-msgstr "Aktarıcımın ne kadar kararlı olması gerekir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
-msgstr "Tor aktarıcısı kurulumunun kolay ve rahat olmasını amaçlıyoruz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
-msgstr "* Aktarıcının arada bir devre dıÅ?ı kalması sorun olmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
-msgstr ""
-"Dizindeki bilgisayarlar bu durumu hemen fark eder ve bu aktarıcıyı "
-"yayınlamayı bırakır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
-"when it disconnects will break."
-msgstr ""
-"Bu durum aktarıcıyı kullanan baÄ?lantıların kesilmesine yol açacaÄ?ından, çok "
-"sık yaÅ?anmamasına çalıÅ?ın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Each Tor relay has an [exit "
-"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
-"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
-" relay."
-msgstr ""
-"* Her Tor aktarıcısının, üzerinden çıkan baÄ?lantıları kabul ya da red "
-"etmesini belirleyen bir [çıkıÅ? "
-"ilkesi](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) "
-"vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
-"set it up to only allow connections to other Tor relays."
-msgstr ""
-"Ä°nsanların aktarıcınız üzerinden çıkıÅ? yapmasına izin vermek sizi rahatsız "
-"ediyorsa, çıkıÅ? baÄ?lantılarını yalnız baÅ?ka Tor aktarıcılarına yapılacak "
-"Å?ekilde ayarlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
-"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
-"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
-msgstr ""
-"* Aktarıcınız geçmiÅ?te kullandıÄ?ı bant geniÅ?liÄ?i kapasitesini pasif olarak "
-"öngörür ve yayınlar. Bu nedenle yüksek bant geniÅ?liÄ?i sunan aktarıcılara, "
-"düÅ?ük bant geniÅ?liÄ?i sunan aktarıcılara göre daha fazla kullanıcı baÄ?lanır. "
-"Bu bakımdan, aktarıcınızın düÅ?ük bant geniÅ?liÄ?ine sahip olmasının da yararı "
-"olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr "Tor aktarıcım neden bu kadar çok bellek kullanıyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
-"for reducing its footprint:"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcınız istediÄ?inizden fazla bellek kullanıyorsa, ayak izini "
-"küçültmek için kullanabileceÄ?iniz bazı yöntemler var:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
-"glibc's malloc implementation."
-msgstr ""
-"* Linux kullanıyorsanız, glibc kitaplıÄ?ındaki malloc uygulamasında bulunan "
-"bellek bölünmesi hatalarıyla karÅ?ılaÅ?ıyor olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
-"are fragmented so they're hard to reuse."
-msgstr ""
-"Bu durumda, Tor kullandıÄ?ı belleÄ?i sisteme geri verdiÄ?inde, bellek parçaları"
-" bölünmüÅ? olduÄ?undan yeniden kullanılması zorlaÅ?ır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
-"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
-msgstr ""
-"Tor paketi, içinde çok fazla bölünme hatası olmayan (ancak daha fazla "
-"iÅ?lemci kullanımına yol açan) OpenBSD malloc uygulaması ile gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
-"--enable-openbsd-malloc`."
-msgstr ""
-"Å?u komutu yürüterek Tor tarafından bu malloc uygulamasının kullanılmasını "
-"saÄ?layabilirsiniz: `./configure --enable-openbsd-malloc`."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
-"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
-"(38KB+ per socket)."
-msgstr ""
-"* Ã?ok sayıda TLS baÄ?lantısının açıldıÄ?ı hızlı bir aktarıcı iÅ?letiyorsanız, "
-"OpenSSL içindeki ara bellekler için çok fazla bellek harcıyor olabilirsiniz "
-"(her yuva için 38KB+)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
-"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"dev/2008-June/001519.html)."
-msgstr ""
-"OpenSLL uygulamasını [kullanılmayan ara belleÄ?i daha yoÄ?un serbest "
-"bırakacak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"dev/2008-June/001519.html) Å?ekilde güncelledik."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
-"automatically recognize and use this feature."
-msgstr ""
-"OpenSSL 1.0.0 ya da üzerindeki bir sürüme güncellerseniz, Tor yapım iÅ?lemi "
-"bu özelliÄ?i otomatik olarak tanır ve kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
-" bandwidth your relay advertises."
-msgstr ""
-"* Buna raÄ?men bellek kullanımını kontrol altına alamıyorsanız, aktarıcınızın"
-" sunduÄ?u bant geniÅ?liÄ?ini azaltmayı düÅ?ünün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
-" shouldn't grow as large."
-msgstr ""
-"Daha düÅ?ük bant geniÅ?liÄ?i sunulması daha az sayıda kullanıcı gelmesine neden"
-" olur ve aktarıcınızın fazla büyümesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr "Kılavuzdaki `MaxAdvertisedBandwidth` seçeneÄ?i sayfasına bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
-" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
-msgstr ""
-"Bu bilgilerin  ıÅ?ıÄ?ında hızlı Tor aktarıcılarının fazla miktarda bellek "
-"kullandıÄ?ı söylenebilir. Hızlı bir çıkıÅ? aktarıcısının 500-1000 MB bellek "
-"kullanması normaldir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-msgstr "Aktarıcım neden aÄ? üzerinden aldıÄ?ından fazla bilgi gönderiyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
-" and vice versa. But there are a few exceptions:"
-msgstr ""
-"Haklısınız. Å?u istisnalar dıÅ?ında çoÄ?unlukla Tor aktarıcınıza giren ve çıkan"
-" bayt miktarı aynıdır:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
-"directory."
-msgstr ""
-"DirPort açık ise baÄ?lanan Tor istemcileri aktarıcınızdan dizinin bir "
-"kopyasını alır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
-"sometimes quite large."
-msgstr ""
-"Ä°stemcilerin yapacaÄ?ı istek (bir HTTP GET) oldukça küçük olmasına raÄ?men "
-"bazen verilen yanıt oldukça büyüktür."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
-"byte count and your \"read\" byte count."
-msgstr ""
-"Büyük olasılıkla \"giden\" bayt sayınız ile \"gelen\" bayt sayınız "
-"arasındaki farkın çoÄ?u bu nedenle ortaya çıkar."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
-"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
-"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
-" through the Tor network."
-msgstr ""
-"BaÅ?ka bir küçük istisna bir çıkıÅ? duraÄ?ı iÅ?lettiÄ?inizde ortaya çıkar. Bir "
-"çıkıÅ? baÄ?lantısından kaç baytlık bir bilgi aldıÄ?ınızda (bir anlık ileti ya "
-"da ssh baÄ?lantısı gibi), bu bilginin Tor aÄ?ına aktarılması için 512 bayt "
-"büyüklüÄ?ünde bir hücre kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a relay in Windows?"
-msgstr "Windows üzerinde bir aktarıcıyı nasıl iÅ?letirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
-msgstr ""
-"Windows üzerinde bir aktarıcı iÅ?letmek için Å?u eÄ?itimlere bakabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- For running a [guard relay](https://community.torproject.org/relay/types-";
-"of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: "
-"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
-msgstr ""
-"- Windows üzerinde bir [koruma "
-"aktarıcısı](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#guard-";
-"and-middle-relay) iÅ?letmek için Å?u bölümü okuyabilirsiniz: "
-"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- For running a [bridge relay](https://community.torproject.org/relay/types-";
-"of-relays/#bridge) in Windows, please read: "
-"<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
-msgstr ""
-"- Windows üzerinde bir [köprü "
-"aktarıcısı](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#bridge) "
-"iÅ?letmek için Å?u bölümü okuyabilirsiniz: "
-"<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**."
-msgstr ""
-"**Bir Windows aktarıcısını yalnız 7/24 iÅ?letebilecekseniz** seçmelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to guarantee that, "
-"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
-" your resources to the Tor network."
-msgstr ""
-"Bunu garanti edemiyorsanız, kaynaklarınızı Tor aÄ?ına sunmak için "
-"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmanız daha iyi olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I decide if I should run a relay?"
-msgstr "Bir aktarıcı iÅ?letmeye nasıl karar vermeliyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
-" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
-" please consider [running a Tor "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/)."
-msgstr ""
-"En az 10 Mbit/s (Mbps) kullanılabilir bant geniÅ?liÄ?i hızına sahip, oldukça "
-"güvenilir Ä°nternet baÄ?lantısı olan kiÅ?iler arıyoruz. BaÄ?lantınız bu "
-"özellikleri saÄ?lıyorsa, lütfen [bir Tor aktarıcısı "
-"iÅ?letmeyi](https://community.torproject.org/relay/) düÅ?ünün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
-"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
-"support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
-"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantı hızınız 10 Mbit/s deÄ?erinin altında olsa bile [obfs4 desteÄ?i olan "
-"bir Tor köprüsü](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge) "
-"iÅ?leterek Tor aÄ?ına yardımcı olabilirsiniz. Bu durumda bant geniÅ?ilÄ?i "
-"hızınızın en az 1 MBit/s olması gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr ""
-"Aktarıcımda sürüm yükseltmek ya da baÅ?ka bilgisayara taÅ?ımak istiyorum. Aynı"
-" anahtarın kullanılmasını nasıl saÄ?layabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
-"important part is to keep the same identity keys (stored in "
-"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
-"DataDirectory)."
-msgstr ""
-"Tor aktarıcınız yükseltilirken ya da baÅ?ka bir bilgisayar üzerine taÅ?ınırken"
-" aynı kimlik anahtarlarını kullanmayı sürdürmek önemlidir (Data klasöründeki"
-" \"keys/ed25519_master_id_secret_key\" ve \"keys/secret_id_key\" içinde "
-"kayıtlıdır)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
-"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
-" wasted."
-msgstr ""
-"Aktarıcının aÄ?daki bilinirliÄ?i ile ilgili bilgilerin boÅ?a gitmesini "
-"engellemek için, kimlik anahtarlarının yedeklerinin alınması ve aktarıcı "
-"geri yüklenirken kullanması önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
-"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
-" relay will keep using the same key."
-msgstr ""
-"�zetle Tor aktarıcınızın sürümünü yükseltirken aynı torrc dosyasını aynı "
-"Data klasöründe tutarsanız sürüm yükseltme iÅ?leminden sonra aktarıcınız aynı"
-" anahtarı kullanmayı sürdürür."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
-"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
-msgstr ""
-"Yeni bir Data klasörü kullanmanız gerekiyorsa, eski "
-"keys/ed25519_master_id_secret_key ve keys/secret_id_key dosyalarını bu "
-"klasöre kopyaladıÄ?ınızdan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
-"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
-msgstr ""
-"Not: Tor 0.2.7 sürümünden sonra aktarıcılar için ed25519 eliptik eÄ?ri "
-"Å?ifrelemesi ile çalıÅ?an yeni nesil kimlikler kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
-" time, to ensure compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Bunlar eski RSA kimliklerinin yerini aldı. Ancak eski sürümler ile "
-"uyumluluÄ?u kaybetmemek için zaman içinde tamamen deÄ?iÅ?tirilecek."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
-"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
-"file: keys/secret_id_key)."
-msgstr ""
-"O zamana kadar tüm aktarıcılarda bir ed25519 kimliÄ?i (kimlik anahtarı "
-"dosyası: keys/ed25519_master_id_secret_key) ve bir RSA kimliÄ?i (kimlik "
-"anahtarı dosyası: keys/secret_id_key) bulunacak."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
-"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
-msgstr ""
-"Data klasörünü deÄ?iÅ?tirdiÄ?inizde ya da aktarıcınızı yeni bir bilgisayara "
-"taÅ?ıdıÄ?ınızda, aktarıcınızı geri yükleyebilmek için iki anahtar dosyasını da"
-" kopyalamanız ya da yedeklemeniz gerekir. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is the BadExit flag?"
-msgstr "Kötü Ã?ıkıÅ? (BadExit) iÅ?areti nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
-"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
-"this flag become non-exits."
-msgstr ""
-"Bir çıkıÅ? aktarıcısı hatalı yapılandırıldıÄ?ında ya da kötü niyetli "
-"davranıÅ?lar sergilediÄ?inde Kötü Ã?ıkıÅ? (BadExit) olarak iÅ?aretlenir. Böylece "
-"Tor aÄ?ının bu aktarıcıdan çıkıÅ? yapması engellenir. Bu Å?ekilde iÅ?aretlenmiÅ? "
-"aktarıcılar yokmuÅ? gibi davranılır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
-"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
-"you. Please reach out to the [bad-relays "
-"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
-"relays/) so we can sort out the issue."
-msgstr ""
-"Aktarıcınız kötü çıkıÅ? olarak iÅ?aretlenmiÅ? ise, aktarıcınızda trafik "
-"yöneltmesi sırasında bir sorun ya da Å?üpheli bir iÅ?lem algılanmıÅ? ve sizinle"
-" iletiÅ?im kurulamamıÅ? demektir. Lütfen sorunu çözebilmemiz için [kötü "
-"aktarıcılar ekibi](https://community.torproject.org/relay/community-";
-"resources/bad-relays/) ile görüÅ?ün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr "En fazla gerek duyulan aktarıcı türü hangisidir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
-"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
-"home**)."
-msgstr ""
-"* En fazla çıkıÅ? türündeki aktarıcılara gerek duyuluyor. Ancak bu "
-"aktarıcıların yasal olarak bulunma ve kovuÅ?turmaya uÄ?rama olasılıÄ?ı daha "
-"yüksektir (ve **bir çıkıÅ? aktarıcısı evinizden iÅ?letmemelisiniz**)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
-"are also very useful"
-msgstr ""
-"* En az çaba ile bir aktarıcı iÅ?letmek istiyorsanız, hızlı koruma "
-"aktarıcıları da çok kullanıÅ?lıdır"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Followed by bridges."
-msgstr "* İkinci sırada köprü aktarıcıları bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-msgstr ""
-"Bir Tor aktarıcısı iÅ?lettiÄ?imde neden daha sık kapı taraması görüyorum?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
-"your relay will connect back to collect more information about you. For "
-"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
-"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
-"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
-"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
-"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? baÄ?lantılarına izin veriyorsanız, kiÅ?ilerin aktaracınız üzerinden "
-"baÄ?landıÄ?ı bazı hizmetler sizinle ilgili daha fazla bilgi toplamak için "
-"geriye bazı baÄ?lantılar kurar. Ã?rneÄ?in, bazı IRC sunucuları hangi "
-"kullanıcının baÄ?lantıyı yaptıÄ?ını kaydetmek için identd kapı numarası ile "
-"baÄ?lantı kurar (aslında bu onların iÅ?ine yaramaz, çünkü Tor bu bilgiyi "
-"bilmez ancak yine de denerler). Ayrıca, aktarıcınız üzerinden çıkan "
-"kullanıcılar, IRC sunucusu, web sitesi gibi kaynaklar üzerindeki kendilerine"
-" aktarım yapan sunucu hakkında daha fazla bilgi almak isteyen diÄ?er "
-"kullanıcıların dikkatini çekebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
-" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
-"recommend that you bind your socksport to local networks only."
-msgstr ""
-"DiÄ?er bir neden ise, Ä°nternet üzerinde bulunan açık vekil sunucuları tarayan"
-" grupların, bazen Tor aktarıcılarının socks kapı numaralarını dünyaya "
-"yayınladıÄ?ını öÄ?renmiÅ? olmalarıdır. Socks kapı numaralarını yalnız yerel "
-"aÄ?lara baÄ?lanacak Å?ekilde yapılandırmanız önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
-"article on [security for Tor "
-"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
-" for more suggestions."
-msgstr ""
-"Her durumda, güvenliÄ?inizi güncel tutmanız gerekir. Ayrıntılı bilgi almak "
-"için [Tor aktarıcılarının "
-"güvenliÄ?i](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
-" makalesine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
-msgstr "Aktarıcım yavaÅ? çalıÅ?ıyor, nasıl düzeltebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Why Relay Load Varies"
-msgstr "### Aktarıcı yükü neden deÄ?iÅ?kendir"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
-"for most relays."
-msgstr ""
-"Tor tüm aÄ?daki bant geniÅ?liÄ?ini yönetir ve çoÄ?u aktarıcı için bunu oldukça "
-"iyi yapar."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
-msgstr ""
-"Ancak Tor aÄ?ının amaçları BitTorrent gibi iletiÅ?im kurallarından farklıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with "
-"headroom."
-msgstr ""
-"Tor, geniÅ?leme payı olan hızlı baÄ?lantılara gerek duyan düÅ?ük gecikmeli web "
-"sayfaları ister."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
-msgstr ""
-"BitTorrent ise tüm bant geniÅ?liÄ?ine gerek duyan toplu indirmeler ister."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), "
-"which is easier to understand and maintain."
-msgstr ""
-"Anlaması ve bakımı daha kolay olan yeni [bir bant geniÅ?liÄ?i "
-"tarayıcı](https://sbws.readthedocs.io/) üzerinde çalıÅ?ıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
-" have low measurements."
-msgstr ""
-"Bu tarayıcı çlçüm deÄ?erleri düÅ?ük olan ya da hiç olmayan aktarıcılar için "
-"tanılama yapacak."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?"
-msgstr "### Tor neden bant geniÅ?liÄ?ini tarayıcılarına gerek duyuyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u hizmet saÄ?layıcı size yerel baÄ?lantınızın en yüksek hızını söyler."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
-"Guard relays at random."
-msgstr ""
-"Ancak Tor aÄ?ında tüm dünya üzerinde kullanıcılar var ve kullanıcılarımız "
-"rastgele bir ya da iki tane koruma aktarıcısına baÄ?lanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
-msgstr ""
-"Bu nedenle her aktarıcının dünya ile baÄ?lantısının ne kadar iyi olduÄ?unu "
-"bilmemiz gerekiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
-msgstr ""
-"Yine de tüm aktarıcı iÅ?letmecileri aÄ?a yayınladıkları bant geniÅ?liklerini "
-"kendi yerel"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
-"load"
-msgstr ""
-"baÄ?lantı hızlarına göre ayarlasa da, farklı Internet bölgelerindeki yükü "
-"dengelemek için"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "between different parts of the Internet."
-msgstr "bant geniÅ?liÄ?i yöneticilerine gerek duyuyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### What is a normal relay load?"
-msgstr "### Normal aktarıcı yükü ne kadardır?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u aktarıcı için, kapasitelerinin %30-%80 kadar yük taÅ?ımaları normaldir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
-msgstr ""
-"Bu deÄ?er istemciler için iyidir: AÅ?ırı yük taÅ?ıyan bir aktarıcının gecikmesi"
-" yüksek olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
-"would be almost as fast as the wider Internet)."
-msgstr ""
-"(Her bir aktarıcının yaklaÅ?ık %10 yük taÅ?ıyabileceÄ?i kadar çok sayıda "
-"aktarıcımız olmasını istiyoruz. Böylece Tor tüm İnternet kadar hızlı "
-"olabilir)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
-"are limited."
-msgstr ""
-"Bazı durumlarda bir aktarıcı, eski iÅ?lemcisi veya kısıtlı baÄ?lantıları "
-"nedeniyle yavaÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
-"most other tor relays, or is a long distance away."
-msgstr ""
-"BaÅ?ka durumlarda, aÄ?ın kendisi yavaÅ? olabilir. Aktarıcının, diÄ?er Tor "
-"aktarıcılarıyla baÄ?lantısı kötüdür veya aktarıcılar birbirinden çok "
-"uzaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr "### Bir aktarıcıyı neyin kısıtladıÄ?ını bulmak"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcıyı birçok Å?ey yavaÅ?latabilir. Sorunu nasıl bulacaÄ?ınıza iliÅ?kin "
-"ipuçları aÅ?aÄ?ıdadır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### System Limits"
-msgstr "#### Sistem kısıtlamaları"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
-msgstr ""
-"* Aktarıcınızdaki bellek, iÅ?lemci ve soket/dosya belirteçlerinin kullanımına"
-" bakın"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
-"similar tools."
-msgstr ""
-"Tor baÅ?latıldıÄ?ında bu bilgilerin bazılarını günlüÄ?üne kaydeder. BaÅ?ka "
-"özellikler top ya da benzer araçlarla görülebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Provider Limits"
-msgstr "#### Hizmet saÄ?layıcı kısıtlamaları"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
-" to other relays."
-msgstr ""
-"* Aktarıcınızın hizmet saÄ?layıcısını, diÄ?er aktarıcıların Ä°nternet "
-"üzerindeki durumunu (bant geniÅ?liÄ?i, gecikme) ile karÅ?ılaÅ?tırın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
-msgstr "Comcast aracılıÄ?ıyla iletiÅ?im kuran aktarıcılar bazen yavaÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
-msgstr ""
-"Kuzey Amerika ve Batı Avrupa dıÅ?ındaki aktarıcılar genellikle daha yavaÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Tor Network Limits"
-msgstr "#### Tor aÄ?ı kısıtlamaları"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
-"the directory authorities' measured bandwidth."
-msgstr ""
-"Aktarıcı bant geniÅ?liÄ?i, aktarıcının kendi gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?iyle ya "
-"da dizin belirleyicilerin ölçtüÄ?ü bant geniÅ?liÄ?iyle kısıtlanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr ""
-"Aktarıcınızı kısıtlayan ölçümün hangisi olduÄ?unu bulmak için Å?unu "
-"deneyebilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Check each of the votes for your relay on [consensus-health (large "
-"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
-"check the median."
-msgstr ""
-"* Aktarıcınızın [anlaÅ?ma saÄ?lıÄ?ı (büyük sayfa)](https://consensus-";
-"health.torproject.org/consensus-health.html) deÄ?erinde aldıÄ?ı her bir oyu "
-"inceleyin ve ortanca deÄ?erine bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
-msgstr ""
-"Aktarıcınız bazı dizin belirleyicileri tarafından çalıÅ?ıyor olarak "
-"iÅ?aretlenmemiÅ?se:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
-msgstr "* IPv4 veya IPv6 adresi hatalı olabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
-msgstr "* IPv4 veya IPv6 adresine bazı aÄ?lardan eriÅ?ilemiyor olabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr "* IPv4 adresini kullanan ikiden fazla aktarıcı olabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
-msgstr ""
-"Bunun dıÅ?ında, aktarıcınızın gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?ini ve bant geniÅ?liÄ?i "
-"hızını (sınır) denetleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look up your relay on "
-"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
-msgstr ""
-"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/) sayfasında "
-"aktarıcınıza bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
-"relay bandwidth rate."
-msgstr ""
-"Ardından farenizi gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?i ve aktarıcı bant geniÅ?liÄ?i "
-"hızlarını görmek için bant geniÅ?liÄ?i baÅ?lıÄ?ına getirin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Here is some more detail and some examples: [Drop in consensus "
-"weight](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"relays/2016-November/010913.html) and [Rampup speed of Exit "
-"relay](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"relays/2016-October/010784.html)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak ve bazı örneklere bakmak için: [AnlaÅ?ma aÄ?ırlıÄ?ında "
-"azalma](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"relays/2016-November/010913.html) ve [Ã?ıkıÅ? aktarıcısı hızını "
-"arttırmak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"relays/2016-October/010784.html) yazılarına bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### How to fix it"
-msgstr "#### Nasıl düzeltilir"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
-"relay."
-msgstr ""
-"Bu sayıların en küçüÄ?ü, aktarıcıya atanmıÅ? olan bant geniÅ?liÄ?ini sınırlar."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or "
-"RelayBandwidthRate/Burst in your torrc."
-msgstr ""
-"* Sorun bant geniÅ?liÄ?i hızı ise, torrc dosyanızdaki BandwidthRate/Burst ya "
-"da RelayBandwidthRate/Burst deÄ?erlerini arttırın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
-"until it sees itself getting faster."
-msgstr ""
-"* Sorun gözlemlenen bant geniÅ?liÄ?i ise, aktarıcınız daha fazla hızlandıÄ?ını "
-"görmedikçe daha fazla bant geniÅ?liÄ?i istemez."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to work out why it is slow."
-msgstr "Neden yavaÅ? olduÄ?unu anlamaya çalıÅ?manız gerekiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
-"majority of bandwidth authorities."
-msgstr ""
-"* Ortanca deÄ?eri ölçülen bant geniÅ?liÄ?i ise, aktarıcınız, bant geniÅ?liÄ?i "
-"belirleyicilerinin çoÄ?u tarafından yavaÅ? görülüyor demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You need to work out why they measure it slow."
-msgstr "Neden yavaÅ? ölçtüklerini anlamaya çalıÅ?manız gerekiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
-msgstr "### Kendi aktarıcı ölçümlerinizi yapmak"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
-"slow, you can test the bandwidth yourself:"
-msgstr ""
-"Aktarıcınız yavaÅ? olduÄ?unu düÅ?ünüyorsa ya da bant geniÅ?liÄ?i belirleyicileri "
-"onun yavaÅ? olduÄ?unu düÅ?ünüyorsa, bant geniÅ?liÄ?ini kendiniz de "
-"sınayabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* [Run a test using tor](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
-"network/CPU."
-msgstr ""
-"* AÄ?ınızın/iÅ?lemcinizin Tor üzerinde ne kadar hızlı olabildiÄ?ini görmek için"
-" [Tor ile bir sınama yapın](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
-"relays/2016-September/010173.html)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Run a test using tor and "
-"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) to "
-"find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
-"until the bandwidth stops increasing."
-msgstr ""
-"* Ä°Å?lemcinizin Tor üzerinde ne kadar hızlı olabildiÄ?ini görmek için Tor ve "
-"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) "
-"kullanarak bir sınama yapın. Bant geniÅ?liÄ?i artıÅ?ı durana kadar veri "
-"boyutunu arttırmayı sürdürün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why isn't my relay being used more?"
-msgstr "Aktarıcım neden daha fazla kullanılmıyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr "Aktarıcınız nispeten yeni ise biraz zaman tanıyın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
-"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
-"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
-"optimal load."
-msgstr ""
-"Tor hangi aktarıcıların kullanılacaÄ?ına Bant GeniÅ?liÄ?i yetkililerinden gelen"
-" haftalık raporlara göre karar verir. Bu yetkililer aktarıcınızın "
-"kapasitesini ölçer ve zaman içinde uygun yüke ulaÅ?ana kadar daha fazla "
-"trafik yönlendirmeye devam eder."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
-"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
-msgstr ""
-"Yeni bir aktarıcının yaÅ?am döngüsü hakkında ayrıntılı bilig almak için [bu "
-"günlük yazısına](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
-"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-";
-"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
-msgstr ""
-"Aktarıcınız bir süredir çalıÅ?tıÄ?ı halde hala sorun yaÅ?ıyorsanız, durumu [tor"
-" aktarıcıları listesi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo";
-"/tor-relays/) posta grubuna yazmayı deneyin"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr "Aktarıcım hatalı bir IP adresi alıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
-" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
-"file that point to old IP addresses."
-msgstr ""
-"Tor, bilgisayara adını sorar ve bu adı çözümleyerek IP adresini öngörür. "
-"Bilgisayarların /etc/hosts dosyasında sıklıkla eski IP adreslerini gösteren "
-"eski kayıtlar kalmıÅ? olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
-"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
-"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
-"IP addresses."
-msgstr ""
-"Sorun bu Å?ekilde çözülmez ise, seçilmesini istediÄ?iniz IP adresini belirtmek"
-" için \"Adres\" yapılandırma seçeneÄ?ini kullanmalısınız. Bilgisayar bir NAT "
-"yönelticisi arkasında bulunuyorsa ve yalnız bir iç IP adresine sahipse, "
-"dinamik IP adreslerinin kullanılması hakkında aÅ?aÄ?ıdaki Destek kaydına "
-"bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
-"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
-"to present to the world."
-msgstr ""
-"Ayrıca, birden çok IP adresi kullanılıyorsa, \"OutboundBindAddress\" "
-"deÄ?erini de ayarlamak isteyebilirsiniz. Böylece dıÅ? baÄ?lantılar dünyaya "
-"yayınlamak istediÄ?iniz IP adresinden gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
-#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What's a client or onion authentication?"
-msgstr "Bir istemci ya da onion kimlik doÄ?rulaması nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
-#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An authenticated onion service is an onion service that requires you to "
-"provide an authentication token (in this case, a private key) before "
-"accessing the service."
-msgstr ""
-"KimliÄ?i doÄ?rulanmıÅ? bir onion hizmeti, hizmete eriÅ?ebilmeniz için sizden bir"
-" kimlik doÄ?rulama kodu (bu durumda bir kiÅ?isel anahtar) isteyen bir onion "
-"hizmetidir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
-#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The private key is not transmitted to the service, and it's only used to "
-"decrypt its descriptor locally."
-msgstr ""
-"KiÅ?isel anahtar hizmete iletilmez, yalnız yerel olarak belirtecin Å?ifresini "
-"çözmek için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
-#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
-"out to the operator and request access."
-msgstr ""
-"EriÅ?im kimlik doÄ?rulama bilgilerini onion hizmeti iÅ?letmecisinden "
-"alabilirsiniz. Ä°Å?letmeciye ulaÅ?ın ve eriÅ?im isteÄ?inde bulunun."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
-#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-";
-"manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde [onion kimlik doÄ?rulamasını kullanmak](https://tb-";
-"manual.torproject.org/onion-services/) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
-#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to create an onion service with client authentication, please "
-"see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-";
-"services/advanced/client-auth) in the Community portal."
-msgstr ""
-"Ä°stemci kimliÄ?i doÄ?rulaması kullanan bir onion hizmeti oluÅ?turmak "
-"istiyorsanız, Topluluk portalindeki [Ä°stemci KimliÄ?ini "
-"DoÄ?rulamak](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-";
-"auth) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
-#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What \".onion available\" means in my browser?"
-msgstr "Tarayıcıda görüntülenen \".onion olarak kullanılabilir\" ne demek?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
-#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise "
-"their onion counterpart."
-msgstr ""
-"Onion-Location, web sitelerinin onion kopyalarını belirtmek için kullanılan "
-"yeni bir HTTP üst bilgisidir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
-#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple "
-"suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiÄ?iniz web sitesinin kullanılabilecek bir onion sitesi varsa, "
-"adres çubuÄ?unda \".onion olarak kullanılabilir\" ifadesiyle bir mor öneri "
-"düÄ?mesi görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
-#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and "
-"redirected to its onion counterpart."
-msgstr ""
-"\".onion olarak kullanılabilir\" üzerine tıklandıÄ?ında, web sitesi yeniden "
-"yüklenerek onion kopyasına yönlendirilir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
-#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows,"
-" macOS and GNU/Linux)."
-msgstr ""
-"Å?u anda, Onion-Location Tor Browser masaüstü sürümünde kullanılabilir "
-"(Windows, macOS and GNU/Linux)."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
-#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https"
-"://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
-msgstr ""
-"Onion-Location hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser "
-"belgelerine](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
-#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're an onion service operator, learn [how to configure Onion-"
-"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
-"location) in your onion site."
-msgstr ""
-"Bir onion hizmeti iÅ?letiyorsanız, onion siteniz için [Onion-Location "
-"yapılandırması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced";
-"/onion-location) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
-msgstr ""
-"Yalnız Tor üzerinden eriÅ?ilebilen web siteleri olduÄ?unu duydum. Bu web "
-"siteleri nedir ve bunlara nasıl eriÅ?ebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
-msgstr ""
-"Yalnız Tor aÄ?ı üzerinden eriÅ?ilebilen web sitelerine \"onions\" denir ve "
-"adreslerinin sonunda .onion bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is "
-"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in DuckDuckGo onion adresi "
-"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Bu web sitelerine Tor Browser kullanarak eriÅ?ebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"Onion siteleri arama motorlarının dizinlerine vanilla siteleri gibi normal "
-"Å?ekilde eklenmediÄ?inden adresler sizin tarafınızdan web sitesi sunucusu ile "
-"paylaÅ?ılmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr ".onion ya da onion hizmetleri nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri kiÅ?ilere içerik sunmanın yanında anonim web siteleri gibi "
-"yayınlar yapılabilmesini saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more "
-"secure ways to reach popular websites like "
-"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-";
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
-msgstr ""
-"Ayrıca Onion hizmetlerini kullanarak üst veriler olmadan sohbet ve dosya "
-"paylaÅ?ımı, gazeteciler ve [SecureDrop](https://securedrop.org/) ya da "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/) gibi kaynakları arasında daha güvenli "
-"etkileÅ?im, daha güvenli yazılım güncellemeleri ve "
-"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-";
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/) gibi yaygın web "
-"sitelerine daha güvenli yollarla eriÅ?im gibi iÅ?lemler yapılabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Bu hizmetlere eriÅ?mek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
-"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve eriÅ?im yalnız Tor aÄ?ı üzerinden "
-"saÄ?lanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
-"secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine eriÅ?irken, Tor Browser adres "
-"çubuÄ?unda baÄ?lantınızın durumunun güvenli ve bir onion hizmetini "
-"kullandıÄ?ını belirten bir soÄ?an simgesi görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr "![SoÄ?an simgesi](/static/images/onion-website.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum!"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti ile gene de baÄ?lantı kuramıyorsanız, lütfen bir süre sonra "
-"yeniden deneyin. "
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Geçici bir baÄ?lantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar bir uyarı "
-"vermeden siteyi çevrimdıÅ?ı yapmıÅ? olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's onion "
-"service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
-msgstr ""
-"Ayrıca diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden emin olmak için "
-"[DuckDuckGo onion "
-"hizmeti](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)"
-" ile baÄ?lantı kurmayı deneyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Tor Projesi herhangi bir Onion Hizmeti sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes! A list of our Onion Services is available at "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Evet! Sunulan Onion Hizmetlerinin listesine "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/) adresinden "
-"ulaÅ?abilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr "Adres çubuÄ?undaki farklı soÄ?an simgelerinin anlamı nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
-"in the address bar indicating the security of the current webpage."
-msgstr ""
-"Bir Onion hizmeti kullanırken, Tor Browser üzerinde geçerli web sitesinin "
-"güvenlik düzeyini gösteren farklı soÄ?an simgeleri görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)"
-msgstr "![SoÄ?an simgesi](/static/images/black-onion.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "An onion means:"
-msgstr "SoÄ?an simgesi Å?u anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
-"certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti HTTP ya da yetkili bir sertifika saÄ?layıcı sertifikası ile "
-"HTTPS üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti kendinden imzalı bir sertifika ile HTTPS üzerinden "
-"sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-"
-"slash.png)"
-msgstr ""
-"![Kırmızı bölü ile soÄ?an simgesi](/static/images/black-onion-with-red-"
-"slash.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "An onion with a red slash means:"
-msgstr "Kırmızı bölü ile soÄ?an simgesi Å?u anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti güvenli olmayan bir adresten alınan bir betik ile sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-"
-"caution.png)"
-msgstr ""
-"![Uyarı ile soÄ?an simgesi](/static/images/black-onion-with-caution.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "An onion with caution sign means:"
-msgstr "Uyarı iÅ?areti ile soÄ?an simgesi Å?u anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti kullanma süresi geçmiÅ? bir sertifika ile HTTPS üzerinden "
-"sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
-msgstr "- Onion hizmeti yanlıÅ? bir etki alanı ile HTTPS üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti güvenli olmayan bir adres üzerinden karıÅ?ık bir Å?ekilde "
-"sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr "Onion Hizmetleri 2. Sürümünün Kullanımdan Kaldırılması"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How do I know if I'm using v2 or v3 onion services?"
-msgstr "### KullandıÄ?ım onion hizmeti 2. sürüm mü 3. sürüm mü nasıl anlarım?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can identify v3 onion addresses by their 56 character length, e.g. Tor "
-"Project's v2 address:`http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/`, and Tor Project's v3 "
-"address: "
-"`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/`";
-msgstr ""
-"3. sürüm onion adreslerinin uzunluÄ?u 56 karakterdir. Ã?rnek: Tor Projesi 2. "
-"sürüm adresi:`http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/`, ve Tor Projesi 3. sürüm "
-"adresi: "
-"`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/`";
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're an onion service administrator, you must upgrade to v3 onion "
-"services as soon as possible."
-msgstr ""
-"Bir onion hizmeti yöneticisiyseniz, onion hizmetlerini en kısa sürede 3. "
-"sürüme yükseltmelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're a user, please ensure that you update your bookmarks to the "
-"website's v3 onion addresses."
-msgstr ""
-"Bir kullanıcıysanız, yer imleirnizi web sitelerinin 3. sürüm onion adresleri"
-" ile güncellediÄ?inizden emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### What is the timeline for the v2 deprecation?"
-msgstr "### 2. sürümün kullanımdan kaldırılma süreci nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In September 2020, Tor started warning onion service operators and clients "
-"that v2 will be deprecated and obsolete in version 0.4.6."
-msgstr ""
-"2020 Eylül ayında, Tor, onion hizmeti iÅ?letmecileri ve kullanıcılarına, "
-"0.4.6 sürümüyle birlikte onion hizmetleri 2. sürümünün kullanımdan "
-"kaldırılacaÄ?ını bildirmeye baÅ?ladı."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser started warning users in June, 2021."
-msgstr "Tor Browser kullanıcılarını 2021 Haziran ayında uyarmaya baÅ?ladı."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be "
-"removed from the code base."
-msgstr ""
-"2021 Temmuz ayında Tor 0.4.6 sürümü onion hizmetleri 2. sürümünü "
-"desteklemeyi bırakacak ve yazılım kodlarından çıkaracak."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all "
-"supported series that will disable v2."
-msgstr ""
-"2021 Ekim ayında, desteklenen tüm platformlar için onion hizmetleri 2. "
-"sürümünü devre dıÅ?ı bırakan yeni kararlı Tor istemci sürümlerini "
-"yayınlayacaÄ?ız."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 "
-"deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için Tor Projesi günlüÄ?ündeki [Onion hizmeti "
-"sürümlerinin kullanımdan kaldırılma "
-"zamanlaması](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) yazıya "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after "
-"September? Is this a backward-incompatible change?"
-msgstr ""
-"### 2. sürüm onion adresimi kullanmayı sürdürebilir miyim? Eylül ayından "
-"sonra 2. sürüm onion hizmetime eriÅ?ebilir miyim? Bu deÄ?iÅ?iklik geriye dönük "
-"uyumluluk saÄ?lıyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we "
-"recommend you migrate now."
-msgstr ""
-"2. sürüm onion adresleri temel olarak güvenli deÄ?il. 2. sürüm bir onion "
-"hizmetiniz varsa sürümünü yükseltmenizi öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be "
-"reachable after September 2021."
-msgstr ""
-"Bu deÄ?iÅ?iklik geriye doÄ?ru uyumlu deÄ?ildir: 2021 Eylül ayından sonra 2. "
-"sürüm onion hizmetlerine eriÅ?ilemeyecek."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"### What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to"
-" spread the new v3 addresses to people?"
-msgstr ""
-"### GeliÅ?tiricilerin yükseltmesi için ne önerilir? Yeni 3. sürüm "
-"adreslerinin insanlara nasıl yayılacaÄ?ı ile ilgili bir bilgi var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new "
-"service just as you did your v2 service, with these two lines:"
-msgstr ""
-"Torrc dosyasında 3. sürüm adresi oluÅ?turmak için, 2. sürüm hizmetinizde "
-"yaptıÄ?ınız gibi Å?u iki satırla yeni bir hizmet oluÅ?turmanız yeterlidir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
-msgstr "HiddenServiceDir /yeni/3/surum/klasorunuzun/tam/yolu/"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
-msgstr "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it."
-msgstr "Varsayılan sürüm arık 3 olduÄ?undan bunu açıkça ayarlamanız gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address."
-msgstr "Tor uygulamasını yeniden baÅ?latın yeni adres için klasörünüze bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you wish to keep running your version 2 service until it is deprecated to"
-" provide a transition path to your users, add this line to the configuration"
-" block of your version 2 service:"
-msgstr ""
-"Kullanıcılarınıza aÅ?amalı bir geçiÅ? sunmak için kullanımdan kaldırılana "
-"kadar 2. sürüm hizmetinizi çalıÅ?tırmayı sürdürmek istiyorsanız, Å?u satırı 2."
-" sürüm hizmetinizin yapılandırma bloÄ?una ekleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HiddenServiceVersion 2"
-msgstr "HiddenServiceVersion 2"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This will allow you to identify in your configuration file which one is "
-"which version."
-msgstr ""
-"Böylece, yapılandırma dosyanızda hangisinin hangi sürüm olduÄ?unu "
-"belirleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you have [Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-";
-"services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to "
-"set the header with your new v3 address."
-msgstr ""
-"Web siteniz için [Onion Location](https://community.torproject.org/onion-";
-"services/advanced/onion-location/) hizmetini yapılandırdıysanız, üst bilgiye"
-" yeni 3. sürüm adresinizi yazmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For technical documentation about running onion services, please read the "
-"[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in "
-"our Community portal."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri iÅ?letmekle ilgili teknik belgeler için topluluk web "
-"sitemizdeki [Onion Hizmetleri](https://community.torproject.org/onion-";
-"services/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?"
-msgstr "### Duyuruları görmedim, yükseltmek için ek zamanım olacak mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
-"suddenly. It's time to move away."
-msgstr ""
-"Hayır, önce yavaÅ? yavaÅ?, sonra aniden 2. sürüm onion baÄ?lantıları "
-"kurulamamaya baÅ?layacak. TaÅ?ınma zamanı geldi."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"### Will services start failing to be reached in September, or before "
-"already?"
-msgstr "### Hizmetler Eylül ayında ya da daha önce ulaÅ?ılamaz olacak mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not "
-"be reachable if relay operators update."
-msgstr ""
-"GiriÅ? noktaları artık Tor 0.4.6 üzerinde bulunmadıÄ?ından, aktarıcı "
-"iÅ?letmecileri güncellemeleri yaptıÄ?ında bunlar ulaÅ?ılamaz olacak."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?"
-msgstr ""
-"### Bir web sitesi yöneticisi olarak, kullanıcılarımı 2. sürüm onion "
-"hizmetimden 3. sürüm hizmetime yönlendirebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable."
-msgstr ""
-"Evet, 2. sürüm onion hizmeti ulaÅ?ılamaz olana kadar yönlendirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks."
-msgstr "Kullanıcıları yer imlerini güncellemeye teÅ?vik edebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?"
-msgstr ""
-"### 3. sürüm onion hizmetleri DDoS sorunlarını azaltmaya yardımcı olacak mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security."
-msgstr ""
-"Evet, onion hizmetleri güvenliÄ?ini iyileÅ?tirmek için sürekli olarak "
-"çalıÅ?ıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some of the work we have in our roadmap is [ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense"
-" Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305";
-"-establish-intro-dos-defense-extention.txt), [Res tokens: Anonymous "
-"Credentials for Onion Service DoS "
-"Resilience](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331";
-"-res-tokens-for-anti-dos.md), and [A First Take at PoW Over Introduction "
-"Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-";
-"over-intro.txt)."
-msgstr ""
-"Yol haritamızda yaptıÄ?ımız çalıÅ?malardan bazıları [ESTABLISH_INTRO Cell DoS "
-"Savunması "
-"GeliÅ?tirme](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305";
-"-install-intro-dos-defense-extention.txt) , [Res belirteçleri: Onion Service"
-" DoS EsnekliÄ?i için Anonim Kimlik "
-"Bilgileri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-";
-"tokens-for-anti-dos.md) ve [A PoW Ã?zerinden GiriÅ? Devrelerine "
-"BakıÅ?](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-";
-"over-intro.txt)."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
-#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For an overview about these proposals, read the detailed blog post [How to "
-"stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-";
-"onion-denial)."
-msgstr ""
-"Bu yaklaÅ?ımlar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Onion (hizmet) reddi "
-"nasıl durdurulur](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial) günlük "
-"yazısını okuyabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr "Hataları ya da düÅ?üncelerimi nasıl iletebilirim"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-"Tor, yazılımlarımızı ve kaynaklarımızı geliÅ?tirmemize yardımcı olmaları için"
-" dünya çapındaki kullanıcı ve gönüllülerin desteÄ?ine güvenmektedir. Bu "
-"nedenle geri bildirimleriniz bizim için (ve tüm Tor kullanıcıları için) çok "
-"deÄ?erlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Feedback template"
-msgstr "### Geri bildirim kalıbı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
-" as possible:"
-msgstr ""
-"Bize hataları ya da düÅ?üncelerinizi iletirken olabildiÄ?ince Å?u bilgileri "
-"eklemeye çalıÅ?ın:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Operating System you are using"
-msgstr "* KullandıÄ?ınız iÅ?letim sistemi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor Browser version"
-msgstr "* Tor Browser sürümü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor Browser Security Level"
-msgstr "Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
-"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
-"crashed)"
-msgstr ""
-"* Sorunu bizim de deneyimleyebilmemiz için yaÅ?adıÄ?ınız soruna kadar "
-"yaptıÄ?ınız iÅ?lem adımları (örneÄ?in, web tarayıcıyı açtım, bir adres yazdım, "
-"[i] simgesine tıkladım ve tarayıcı çöktü gibi)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* Sorunun ekran görüntüsü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* The log"
-msgstr "* Günlük dosyası"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How to Reach Us"
-msgstr "### Bize nasıl ulaÅ?abilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
-msgstr ""
-"Bize ulaÅ?abileceÄ?iniz bir kaç yol var. Sizin için en uygun olanını "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### GitLab"
-msgstr "#### GitLab"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "First, check if the bug is already known."
-msgstr "Ã?nce hatanın zaten bilinip bilinmediÄ?ini denetleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can search and read all the issues at "
-"[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
-msgstr ""
-"Tüm sorunları "
-"[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)"
-" sitesinden görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To create a new issue, please [request a new "
-"account](https://gitlab.torproject.org/users/sign_in?redirect_to_referer=yes";
-"#register-pane) to access Tor Project's GitLab instance and [find the right "
-"repository](https://gitlab.torproject.org/tpo) to report your issue."
-msgstr ""
-"Yeni bir sorun bildiriminde bulunmak istiyorsanız, Tor Projesi GitLab "
-"kopyasına eriÅ?mek için [yeni bir hesap isteÄ?inde "
-"bulunun](https://gitlab.torproject.org/users/sign_in?redirect_to_referer=yes";
-"#register-pane) ve sorunu bildirmek için [doÄ?ru depoyu "
-"seçin](https://gitlab.torproject.org/tpo)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We track all Tor Browser related issues at [Tor Browser issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
-"browser/-/issues)."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile ilgili sorunlar [Tor Browser sorun "
-"izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
-"browser/-/issues) üzerinde bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Issues related to our websites should be filed under the [Web issue "
-"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
-msgstr ""
-"Web sitelerimiz ile ilgili sorunlar [Web sorun "
-"izleyici](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues) üzerinde "
-"bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email"
-msgstr "#### E-posta"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send us an email to frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr "frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx adresine e-posta gönderebilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting."
-msgstr "Lütfen e-postanızın konusuna bize neyi bildirdiÄ?inizi yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
-"\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), "
-"the easier it will be for us to understand and follow up."
-msgstr ""
-"Konu satırındaki bilgi olabildiÄ?ince ayrıntılı olduÄ?unda (\"baÄ?lantı "
-"sorunu\", \"web sitesi için öneri\", \"Tor Browser hakkında geri bildirim\","
-" \"Köprü kullanmam gerekiyor\" gibi), sorunu anlayıp izlememiz daha kolay "
-"oluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as "
-"spam and we don't see them."
-msgstr ""
-"Konu satırı yazılmadan gönderilen e-postalar bazen spam olarak "
-"iÅ?aretlendiÄ?inden göremiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
-"Portuguese if you can."
-msgstr ""
-"Daha hızlı yanıt almak için İngilizce ya da biliyorsanız "
-"İspanyolca/Portekizce yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If none of these languages works for you, please write in any language you "
-"feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to "
-"answer as we will need help with translation to understand it."
-msgstr ""
-"Bu dilleri bilmiyorsanız istediÄ?iniz dilde yazabilirsiniz ancak konuyu "
-"anlayabilmemiz için çeviri desteÄ?i almamız gerekeceÄ?inden biraz daha geç "
-"yanıt verebileceÄ?imizi unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Blog post comments"
-msgstr "#### Günlük yazısı yorumları"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
-"feedback you want to report."
-msgstr ""
-"Ä°letmek istediÄ?iniz hatalar ya da düÅ?ünceleriniz için istediÄ?iniz zaman "
-"ilgili günlük yazılarının altına yorum yapabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If there is not a blog post related to your issue, please contact us another"
-" way."
-msgstr ""
-"Konu ile ilgili bir günlük yazısı yoksa lütfen bizimle farklı bir yoldan "
-"iletiÅ?im kurun."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### IRC"
-msgstr "#### IRC"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
-"bugs/issues."
-msgstr ""
-"Hata ve düÅ?üncelerinizi OFTC üzerindeki #tor kanalından da iletebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back"
-" to you when we can."
-msgstr ""
-"Hemen yanıt veremeyebiliriz. Ancak yazılanları geriye doÄ?ru okuyoruz ve "
-"uygun olduÄ?umuzda yanıt veriyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-msgstr ""
-"[OFTC sunucuları](/tr/get-in-touch/irc-help) ile nasıl baÄ?lantı "
-"kurabileceÄ?inizi öÄ?renin."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email Lists"
-msgstr "#### E-posta listeleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
-" so on the one that is related to what you would like to report. A complete "
-"directory of our mailing lists can be found "
-"[here](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo)."
-msgstr ""
-"Sorunları ve düÅ?üncelerinizi e-posta listelerini kullanarak iletmek "
-"isterseniz, konu ile ilgili e-posta listesini kullanmanızı öneririz. Tüm "
-"e-posta listelerimizi [buraya tıklayarak](https://lists.torproject.org/cgi-";
-"bin/mailman/listinfo) görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
-" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-";
-"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
-msgstr ""
-"Tor Browser, Tor aÄ?ı ve Tor tarafından geliÅ?tirilen diÄ?er projeler ile "
-"ilgili konular için: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-";
-"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to our websites: "
-"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-msgstr ""
-"Web sitelerimiz ile ilgili konular için: [ux](https://lists.torproject.org";
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-msgstr ""
-"Bir Tor aktarıcısı iÅ?letmek ile ilgili konular için: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo";
-"/tor-community-team)"
-msgstr ""
-"Tor Browser belgeleri ya da Destek web sitesi ile ilgili konular için: [tor-"
-"community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-";
-"community-team)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Report a security issue"
-msgstr "### Güvenlik açıklarını bildirmek"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr ""
-"Projelerimizden birinde ya da altyapımızda bir güvenlik açıÄ?ı bulursanız, "
-"e-posta ile tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx adresine bildirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
-" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
-msgstr ""
-"Tor ya da Tor Browser üzerinde bir güvenlik açıÄ?ı bulursanız, [ödüllü hata "
-"programımıza](https://hackerone.com/torproject) bildirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from pool"
-".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-"E-postanızı Å?ifrelemek istiyorsanız, bu listenin herkese açık GPG anahtarını"
-" tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ya da pool.sks-keyservers.net "
-"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr "gpg --fingerprint tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-msgstr ""
-"Anahtar parmak izi = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "uid tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr "uid tor-security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"How do I check if my application that uses SOCKS is leaking DNS requests?"
-msgstr ""
-"SOCKS kullanan uygulamamın DNS isteklerini sızdırıp sızdırmadıÄ?ını nasıl "
-"denetleyebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even if your application is using the correct variant of the SOCKS protocol,"
-" there is still a risk that it could be leaking DNS queries."
-msgstr ""
-"Uygulamanız SOCKS iletiÅ?im kuralının doÄ?ru türevini kullanıyor olsa bile, "
-"DNS sorgularını sızdırma riski vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This problem happens in Firefox extensions that resolve the destination "
-"hostname themselves, for example to show you its IP address, what country "
-"it's in, etc."
-msgstr ""
-"Bu sorun, örneÄ?in size IP adresini, hangi ülkede olduÄ?unu ve bunun gibi "
-"bilgileri göstermek için hedef sunucu adını çözümleyen Firefox "
-"eklentilerinde ortaya çıkar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you suspect your application might behave like this, follow the "
-"instructions below to check."
-msgstr ""
-"Uygulamanızın böyle davranabileceÄ?inden Å?üpheleniyorsanız, denetlemek için "
-"aÅ?aÄ?ıdaki yönergeleri izleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. Add `TestSocks 1` to your [torrc file](https://support.torproject.org/tbb";
-"/tbb-editing-torrc/)."
-msgstr ""
-"1. [torrc dosyanıza](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
-"\"TestSocks 1\" seçeneÄ?ini ekleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. Start Tor, and point your program's SOCKS proxy settings to Tor's SOCKS5 "
-"server (`socks5://127.0.0.1:9050` by default)."
-msgstr ""
-"1. Tor uygulamasını baÅ?latın ve programınızın SOCKS vekil sunucu ayarlarını "
-"Tor SOCKS5 sunucusuna yönlendirin (varsayılan olarak "
-"`socks5://127.0.0.1:9050`)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. Watch your logs as you use your application. For each socks connection, "
-"Tor will log a `notice` for safe connections, and a `warn` for connections "
-"leaking DNS requests."
-msgstr ""
-"1. Uygulamanızı kullanırken günlüklerinizi izleyin. Tor, her Socks "
-"baÄ?lantısı için güvenli baÄ?lantılarda bir \"bildirim (notice)\" ve DNS "
-"isteklerini sızdıran baÄ?lantılarda bir \"uyarı (warning)\" kaydı yazar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
-#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to automatically disable all connections leaking DNS requests, "
-"set `SafeSocks 1` in your torrc file."
-msgstr ""
-"DNS isteklerini sızdıran tüm baÄ?lantıları otomatik olarak devre dıÅ?ı "
-"bırakmak istiyorsanız, torrc dosyanızda `SafeSocks 1' seçeneÄ?ini ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"You should hide the list of Tor relays, so people can't block the exits."
-msgstr ""
-"Tor aktarıcılarının listesini gizlemelisiniz, böylece insanlar çıkıÅ? "
-"aktarıcılarını engelleyemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are a few reasons we don't:"
-msgstr "Yapmamamızın birkaç nedeni var:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. We can't help but make the information available, since Tor clients need "
-"to use it to pick their paths."
-msgstr ""
-"1. Tor istemcilerinin yollarını seçebilmesi için bu bilgileri kullanmaları "
-"gerektiÄ?inden, bilgileri kullanılabilir hale getirmekten kendimizi "
-"alamıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "So if the \"blockers\" want it, they can get it anyway."
-msgstr "Yani \"engelleyiciler\" isterse, bu bilgileri alabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Further, even if we didn't tell clients about the list of relays directly, "
-"somebody could still make a lot of connections through Tor to a test site "
-"and build a list of the addresses they see."
-msgstr ""
-"Ayrıca, istemcilere aktarıcıların listesini doÄ?rudan söylememiÅ? olsak bile, "
-"birileri Tor aracılıÄ?ıyla bir deneme sitesine çok sayıda baÄ?lantı kurabilir "
-"ve göreceÄ?i adreslerin bir listesini oluÅ?turabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. If people want to block us, we believe that they should be allowed to do "
-"so."
-msgstr ""
-"1. Ä°nsanlar bizi engellemek istiyorsa, buna yapabilmeleri gerektiÄ?ine "
-"inanıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Obviously, we would prefer for everybody to allow Tor users to connect to "
-"them, but people have the right to decide who their services should allow "
-"connections from, and if they want to block anonymous users, they can."
-msgstr ""
-"Açıkçası, herkesin Tor kullanıcılarının hizmetlerine baÄ?lanmasına izin "
-"vermesini yeÄ?leriz. Ancak hizmet sunanlar, kimden gelen baÄ?lantılara izin "
-"vereceÄ?ine karar verme hakkına sahiptir ve anonim kullanıcıları engellemek "
-"istiyorlarsa bunu yapabilirler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. Being blockable also has tactical advantages: it may be a persuasive "
-"response to website maintainers who feel threatened by Tor."
-msgstr ""
-"1. Engellenebilir olmanın taktiksel avantajları da vardır: Bu olanak Tor "
-"tarafından tehdit edildiÄ?ini hisseden web sitesi yöneticileri için ikna "
-"edici bir yanıt olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Giving them the option may inspire them to stop and think about whether they"
-" really want to eliminate private access to their system, and if not, what "
-"other options they might have."
-msgstr ""
-"Onlara bu seçeneÄ?in sunulması, durup sistemlerine özel eriÅ?imi gerçekten "
-"ortadan kaldırmak isteyip istemediklerini ve istemiyorlarsa baÅ?ka hangi "
-"seçeneklere sahip olabileceklerini düÅ?ünmeleri için ilham verebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
-#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The time they might otherwise have spent blocking Tor, they may instead "
-"spend rethinking their overall approach to privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını engellemek için harcayabilecekleri zamanı, genel kiÅ?isel gizlilik "
-"ve anonimlik yaklaÅ?ımlarını yeniden düÅ?ünmek için harcayabilirler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Press"
-msgstr "Basın"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Jobs"
-msgstr "Ä°Å? Olanakları"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Blog"
-msgstr "Günlük"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Duyuru"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact"
-msgstr "Ä°letiÅ?im"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Donate"
-msgstr "BaÄ?ıÅ? Yapın"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Community"
-msgstr "Topluluk"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Abuse FAQs"
-msgstr "Kötüye Kullanım SSS"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Zorunlu bir nedenle bir Tor kullanıcısını bulmalıyım. Yardım edebilir "
-"misiniz?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "Tor geliÅ?tiricileri herhangi bir Å?ekilde Tor kullanıcılarını izlemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
-"Tor üzerindeki anonim kimliÄ?inizi kötü niyetli kiÅ?ilere karÅ?ı koruyan "
-"önlemler bizim Tor kullanıcılarını izlememizi de engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Tor Projesi barındırma hizmeti sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Hayır, Tor Projesi herhangi bir barındırma hizmeti sunmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Tor tarafından kullanılan durak sayısını deÄ?iÅ?tirebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-msgstr ""
-"Å?u anda yol uzunluÄ?u, sabit olan 3 duraÄ?a ek olarak yolunuzdaki duyarlı "
-"durak sayısı olarak belirlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr ""
-"Normal durumlarda 3 düÄ?üm kullanılır. Ancak bir onion hizmetine ya da "
-"\".exit\" adresine eriÅ?iyorsanız durak sayısı daha fazla olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
-msgstr ""
-"GüvenliÄ?i arttırmadıÄ?ı halde (bilebildiÄ?imiz kadarıyla) aÄ? yükünü arttırdıÄ?ı"
-" için bundan uzun yolların kullanılmasını önermiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes"
-" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks "
-"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
-"number of users have the same path length as you."
-msgstr ""
-"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliÄ?i olumsuz etkileyebilir. Ã?ncelikle"
-" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) "
-"saldırılarının yapılmasını kolaylaÅ?tırır. Bunun yanında sizinle aynı "
-"uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi bir belirteç "
-"olarak kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaÅ?ımı nasıl yapılır?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
-"option."
-msgstr ""
-"Tor üzerinden dosya paylaÅ?mak için [OnionShare](https://onionshare.org/) "
-"uygulamasını kullanmak iyi bir seçenektir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
-"receiving files using Tor onion services."
-msgstr ""
-"OnionShare, dosyaları Tor onion hizmetlerini kullanarak güvenli ve anonim "
-"olarak göndermek ve almak için kullanılan açık kaynaklı bir araçtır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
-"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
-"Browser to download files from you, or upload files to you."
-msgstr ""
-"DoÄ?rudan bilgisayarınız üzerinde bir web sunucusu baÅ?latarak çalıÅ?ır. DiÄ?er "
-"kiÅ?ilerin Tor Browser ile açabileceÄ?i öngörülemeyen bir Tor web adresi "
-"oluÅ?turur ve dosya indirme ya da dosya yükleme için bilgisayarınıza "
-"eriÅ?ilebilmesini saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
-"sharing service, or even logging into an account."
-msgstr ""
-"Ayrı bir sunucu kurmaya, üçüncü taraf bir dosya paylaÅ?ım hizmeti kullanmaya "
-"ya da bir hesap ile oturum açılmasına gerek kalmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
-" other way people typically send files to each other, when you use "
-"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
-"sharing."
-msgstr ""
-"E-posta, Google Drive, DropBox, WeTransfer ya da benzer Å?ekilde çalıÅ?an "
-"hizmetlerin aksine, kullanıcılar dosyaları birbirlerine doÄ?rudan gönderir. "
-"OnionShare uygulamasını kullanırken paylaÅ?tıÄ?ınız dosyalara herhangi bir "
-"kurum tarafından eriÅ?ilmesini engellemiÅ? olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
-"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
-"you're sharing with can access the files."
-msgstr ""
-"Ã?ngörülemez web adresini güvenli bir Å?ekilde (Å?ifreli bir iletiÅ?im "
-"uygulamasına yapıÅ?tırmak gibi) paylaÅ?tıÄ?ınız sürece, siz ve paylaÅ?tıÄ?ınız "
-"kiÅ?i dıÅ?ında hiç kimse dosyalara eriÅ?emez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OnionShare is developed by [Micah "
-"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
-msgstr ""
-"OnionShare [Micah Lee](https://github.com/micahflee/onionshare) tarafından "
-"geliÅ?tirilmiÅ?tir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? duraklarının çoÄ?u, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaÅ?ım "
-"trafiÄ?ini engelleyecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"* �zellikle BitTorrent [Tor üzerinde anonim "
-"deÄ?ildir](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
-" get involved!"
-msgstr ""
-"Nasıl katkıda bulunabileceÄ?inizi öÄ?renmek için [topluluk "
-"sayfasına](https://community.torproject.org) bakabilirsiniz!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine nasıl baÄ?ıÅ? yapabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "DesteÄ?iniz için teÅ?ekkür ederiz!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more information about donating on our [donor "
-"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
-msgstr ""
-"BaÄ?ıÅ? yapmak için [BaÄ?ıÅ? SSS](https://donate.torproject.org/donor-faq) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr ""
-"Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü Å?eyler yapmasını "
-"engellemiyorsunuz?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
-msgstr ""
-"Tor insan hakları ve kiÅ?isel gizliliÄ?in korunmasını saÄ?lamak ve birilerinin "
-"bir Å?eyleri sansürlenmesini engellemek için tasarlanmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
-msgstr ""
-"Tor kullanan bazı insanların korkunç Å?eyler yapmasından nefret ediyoruz. "
-"Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diÄ?er "
-"kullanıcıları da açıÄ?a çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceÄ?inden, "
-"kötü niyetli kiÅ?ilerden kurtulmak için de bir önlem alamıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr ""
-"Belirli kiÅ?ilerin Tor kullanmasını engellemek istersek, yazılıma bir arka "
-"kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluÅ?lar "
-"tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Tor projesine kimler kaynak saÄ?lıyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr ""
-"Tor Projesine BirleÅ?ik Devletlerdeki bazı federal kuruluÅ?lar, özel vakıflar "
-"ve kiÅ?iler gibi çeÅ?itli destekçiler baÄ?ıÅ? yaparak destek oluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Check out a list of all [our "
-"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog "
-"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
-"reports."
-msgstr ""
-"[Sponsorlarımızın listesine](https://www.torproject.org/about/sponsors/) ve "
-"finansal raporlarımız hakkındaki [günlük "
-"yazılarına](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
-" way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Destekçilerimiz ve baÄ?ıÅ? modelimiz hakkında açık olmanın topluluÄ?umuz ile "
-"kurduÄ?umuz güven iliÅ?kisini korumanın en iyi yolu olduÄ?unu düÅ?ünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Her zaman deÄ?iÅ?ik baÄ?ıÅ? kaynakları arıyoruz. Ã?zellikle vakıf ve kiÅ?iler ile "
-"ilgileniyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Tor uygulamasının BitTorrent ile birlikte kullanılmasını önermiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For further details, please see our [blog post on the "
-"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [bu konu hakkındaki günlük "
-"yazısına](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr ""
-"Dosyalarım kilitlendi ve birileri Tor Browser indirerek fidye ödememi "
-"istiyor!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü amaçlı bir zararlı yazılım bulaÅ?mıÅ?."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"Bu kötü niyetli yazılım Tor Projesi tarafından oluÅ?turulmadı. Bu kötü "
-"niyetli yazılımı üretenler, sizden isteyecekleri fidye için anonim kalmak "
-"amacıyla iletiÅ?im kurabilmeniz için Tor Browser uygulamasını indirmenizi "
-"istiyorlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile ilk kez karÅ?ılaÅ?ıyorsanız, çok kötü niyetli kiÅ?ilerin yolunu"
-" açan kötü niyetli kiÅ?iler olduÄ?umuzu düÅ?ünebilirsiniz. Bu durumu anlıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-msgstr ""
-"Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları "
-"aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açıÄ?a çıkaranlar,"
-" kolluk kuvvetleri gibi pek çok diÄ?er kiÅ?i tarafından kullanıldıÄ?ını da göz "
-"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için saÄ?ladıÄ?ı koruma, "
-"suçlular ve kötü niyetli yazılım geliÅ?tirenler tarafından da kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
-msgstr ""
-"Tor Projesi uygulamalarının kötü amaçla kullanılmasını desteklemez ya da "
-"buna göz yummaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor kim olduÄ?unuzu açıÄ?a çıkaracak herhangi bir günlük kaydı tutmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"[Tor İstatistikleri](https://metrics.torproject.org/) bölümünde "
-"görebileceÄ?iniz gibi yalnız aÄ?ın nasıl çalıÅ?tıÄ?ı ile ilgili bazı güvenli "
-"ölçümler yapıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
-"Tor Projesi e-posta hizmeti ya da gizlilik koruması saÄ?layan baÅ?ka web "
-"hizmetleri sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Hayır, herhangi bir çevrimiçi hizmet sunmuyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our [projects "
-"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
-msgstr ""
-"[Projeler sayfasında](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en) "
-"tüm yazılım projelerimizi görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Tor logosunu ürünümde kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can read all about that on our [Trademark faq "
-"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
-msgstr ""
-"[Marka ile ilgili sık sorulan "
-"sorular](https://www.torproject.org/about/trademark/) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Vidalia güncellenirken ya da kullanılırken bir sorun yaÅ?ıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia artık geliÅ?tirilmiyor ve desteklenmiyor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
-msgstr ""
-"Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoÄ?u Tor Browser üzerine aktarıldı."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr "Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet edebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
-"real time:"
-msgstr ""
-"IRC baÄ?lantısı kurmak ve Tor katılımcıları ile gerçek zamanlı sohbet etmek "
-"için gerekli bilgiler Å?u Å?ekildedir:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) webchat."
-msgstr ""
-"1. [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) web sohbeti sitesini açın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr "2. BoÅ? alanları doldurun:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
-"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
-"used, you will get a message from the system and you should choose another "
-"nick."
-msgstr ""
-"**NICKNAME:** Ä°stediÄ?iniz bir takma adı seçebilirsiniz. Ancak diÄ?er "
-"insanlarla Tor üzerine konuÅ?urken hep aynı takma adı kullanmaya özen "
-"gösterin. SeçtiÄ?iniz takma ad baÅ?ka biri tarafından kullanılıyorsa baÅ?ka bir"
-" takma ad seçmeniz istenir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr "**CHANNEL:** #tor"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "3. Click Enter"
-msgstr "3. Enter tuÅ?una basın"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr "Tebrikler IRC sunucusuna baÄ?lanmıÅ? oldunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
-"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
-"some random people in #tor as well."
-msgstr ""
-"Bir kaç saniye içinde otomatik olarak, Tor geliÅ?tiricileri, aktarıcı "
-"iÅ?letmecileri ve diÄ?er topluluk üyelerinin bulunduÄ?u #tor kanalına "
-"katılırsınız. #tor kanalında rastgele dolaÅ?an bazı kiÅ?iler de bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
-"don't ask to ask, just ask your question."
-msgstr ""
-"Yazmak istediklerinizi ekranın altındaki boÅ? çubuÄ?a yazabilirsiniz. Lütfen "
-"bir Å?ey sorabilir miyim diye sormayın, doÄ?rudan sorunuzu sorun."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
-"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
-" record channel activities to read later)."
-msgstr ""
-"Kanaldaki kiÅ?iler hemen yanıt verebileceÄ?i gibi bir gecikme de olabilir. "
-"Bazı kullanıcılar kanalda görünmesine raÄ?men bilgisayarlarının baÅ?ında "
-"olmayabilir ve kanal yazıÅ?malarını daha sonra okumak üzere kaydediyor "
-"olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
-"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
-"to contact them."
-msgstr ""
-"Belirli bir kiÅ?i ile yazıÅ?mak istiyorsanız, iletinizin baÅ?ına bu kiÅ?inin "
-"takma adını yazın. Böylece ilgili kiÅ?iye birisinin kendisi ile yazıÅ?mak "
-"istediÄ?i bildirilir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this "
-"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
-" consider using an IRC client."
-msgstr ""
-"OFTC genellikle insanların web görüÅ?melerini Tor üzerinden yapmasına izin "
-"vermez. Bu nedenle ve pek çok kiÅ?i tarafından önerildiÄ?inden bir IRC "
-"uygulaması kullanırken bunu da deÄ?erlendirmelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-msgstr "Neden Tor-dev ve diÄ?er kanallara katılamıyorum?"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
-"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
-"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
-"your nickname (nick) must be registered and verified."
-msgstr ""
-"#tor-project kanalında bulunanlar günlük yapılacak Tor iÅ?lerini görüÅ?erek "
-"planlar. Bu kanalda #tor kanalından daha az kiÅ?i bulunur ve daha çok eldeki "
-"iÅ?lerin yapılmasıyla ilgilenilir. Bu kanala da katılabilirsiniz. #tor-"
-"project kanalına katılabilmek için takma adınız kaydedilmiÅ? ve doÄ?rulanmıÅ? "
-"olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
-msgstr ""
-"#tor-project ve diÄ?er kayıtlı kanallara nasıl eriÅ?ebileceÄ?iniz ile ilgili "
-"bilgiler Å?unlardır."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Register your nickname"
-msgstr "### Takma adınızı kaydedin"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
-"/irc-help/)"
-msgstr ""
-"1. #tor kanalında oturum açın. [Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet "
-"edebilirim?](/tr/get-in-touch/irc-help/) baÅ?lıÄ?ına bakabilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
-msgstr "2. Ekranın sol üst köÅ?esindeki **\"Status\"** sözcüÄ?ü üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"3. In the window at the bottom of the page, type:  `/msg nickserv REGISTER "
-"yournewpassword youremailaddress`"
-msgstr ""
-"3. Sayfanın altındaki pencereye Å?unu yazın:  `/msg nickserv REGISTER "
-"YeniParolanız epostaadresiniz`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "4. Hit enter."
-msgstr "4. Enter tuÅ?una basın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
-msgstr ""
-"Her Å?ey yolunda giderse, takma adınızın kayıt edildiÄ?i ile ilgili bir "
-"bildirim görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
-msgstr "Sistem takma adınızı ad yerine ad_ Å?eklinde kaydedebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
-msgstr ""
-"Durum böyle ise bir Å?ey yapmanıza gerek yok. Ancak kullanıcı adı olarak ad "
-"deÄ?il ad_ kullanmayı unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
-msgstr ""
-"IRC oturumu açarken kaydedilmiÅ? takma adınızı kullanmak için Å?unu yazın:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/nick yournick`"
-msgstr "`/nick TakmaAdınız`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
-msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY Parolanız`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How to verify your nickname"
-msgstr "### Takma adınızı nasıl doÄ?rularsınız"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After registering your nickname, to gain access to the #tor-project and "
-"other protected channels, your nickname must be **verified**."
-msgstr ""
-"Takma adınızı kaydettikten sonra, #tor-project ve diÄ?er korunan kanallara "
-"eriÅ?ebilmeniz için takma adınız **doÄ?rulanmıÅ?** olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. Go to https://services.oftc.net/ and follow the steps in the '*To verify "
-"your account*' section"
-msgstr ""
-"1. https://services.oftc.net/ adresine gidin ve '*Hesabınızı doÄ?rulamak "
-"için*' bölümündeki adımları izleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
-msgstr "2. oturum açtıÄ?ınız IRC web sayfasına geri dönün ve Å?unu yazın:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/msg nickserv checkverify`"
-msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "3. Click ENTER."
-msgstr "3. ENTER üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "4. If all is well, you will receive a message that says:"
-msgstr "4. Her Å?ey yolunda ise Å?öyle bir ileti alırsınız:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*!NickServ*checkverify"
-msgstr "*!NickServ*checkverify"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Usermodechange: +R"
-msgstr "Usermodechange: +R"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "````"
-msgstr "````"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Your nick is verified!"
-msgstr "Your nick is verified!"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-msgstr "Artık #tor-project kanalına katılmak için Å?unu yazmanız yeterlidir:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr "`/join #tor-project` yazıp Enter tuÅ?una basın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-msgstr "Kanala katılmanız beklenir. �yle olduysa tebrik ederiz!"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-msgstr "Bir sorun yaÅ?arsanız, #tor kanalına yazarak yardım isteyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
-"channel names at the top left of the IRC window."
-msgstr ""
-"IRC penceresinin sol üst köÅ?esinden farklı kanal adlarına tıklayarak "
-"kanallar arasında geçiÅ? yapabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr ""
-"Debian üzerinde Tor Paketi Deposunu neden ve nasıl etkinleÅ?tirmeliyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project maintains its own [Debian package "
-"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
-"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
-"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
-msgstr ""
-"Tor Projesi kendi [Debian paketi deposunu](https://deb.torproject.org) "
-"saÄ?lamaktadır. Debian, Uzun Dönem Desteklenen -LTS- Tor sürümünü "
-"sunduÄ?undan, kullandıÄ?ınız sürüm her zaman en son kararlı Tor sürümü "
-"olmayabilir. Bu nedenle `tor` uygulamasını bizim depomuzdan kurmanız "
-"önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
-"distributions:"
-msgstr ""
-"Debian temelli daÄ?ıtımlarda Tor Paketi Deposunu Å?u Å?ekilde "
-"etkinleÅ?tirebilirsiniz: "
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you "
-"should have access to a user account with system administration privileges, "
-"e.g your user should be in the sudo group."
-msgstr ""
-"> **Not:** # simgesi komutların root kullanıcı olarak yürütüleceÄ?ini "
-"gösterir. Yani bir kullanıcı hesabına sistem yöneticisi yetkileri ile "
-"eriÅ?meniz gerektiÄ?i anlamına gelir. Ã?rneÄ?in kullanıcınız sudo grubunun üyesi"
-" olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Prerequisite: Verify the CPU architecture"
-msgstr "#### Ã?n koÅ?ul: Ä°Å?lemci mimarisini doÄ?rulayın"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The package repository offers `amd64`, `arm64`, and `i386` binaries. Verify "
-"your operating system is capable of running the binary by inspecting the "
-"output of the following commend:"
-msgstr ""
-"Paket deposunda `amd64`, `arm64`, ve `i386` kodları bulunur. AÅ?aÄ?ıdaki "
-"komutun çıktısını inceleyerek iÅ?letim sisteminizin ikili dosyayı "
-"çalıÅ?tırabildiÄ?ini doÄ?rulayın:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# dpkg --print-architecture"
-msgstr "# dpkg --print-architecture"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It should output either `amd64`, `arm64`, or `i386`. The repository does not"
-" support other CPU architectures."
-msgstr ""
-"Ã?ıktı `amd64`, `arm64` ya da `i386` olmalıdır. Depo diÄ?er iÅ?lemci "
-"mimarilerini desteklemez."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"> **Note on Raspbian:** The package repository does not offer 32-bit ARM "
-"architecture (`armhf`) images. You should either [build Tor from "
-"source](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install";
-"/#installing-tor-from-source), or install the version Debian offers."
-msgstr ""
-"> **Raspbian için not:** Paket deposunda 32-bit ARM mimarisinin (`armhf`) "
-"kalıpları bulunmaz. [Tor kaynak kodundan "
-"derlemeyi](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install";
-"/#installing-tor-from-source) ya da Debian tarafından sunulan sürümü kurmayı"
-" seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-msgstr "#### 1. `apt-transport-https` uygulamasını kurun"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
-"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
-"Transfer Protocol Secure)."
-msgstr ""
-"libapt-pkg kitaplıÄ?ını kullanan tüm paket yöneticilerinin üst verilere ve "
-"https (Hypertext Transfer Protocol Secure) üzerindeki kaynaklarda bulunan "
-"paketlere eriÅ?mesini saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install apt-transport-https"
-msgstr "# apt install apt-transport-https"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### 2. Create a new file in `/etc/apt/sources.list.d/` named `tor.list`. "
-"Add the following entries:"
-msgstr ""
-"#### 2. `/etc/apt/sources.list.d/` içinde `tor.list` adında yeni bir dosya "
-"oluÅ?turun ve aÅ?aÄ?ıdaki kayıtları ekleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to try experimental packages, add these **in addition** to the "
-"lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
-"instead of 0.4.6.x from the example below):"
-msgstr ""
-"Deneysel paketleri denemek istiyorsanız, bunları yukarıdaki satırlara **ek "
-"olarak** ekleyin (Not: AÅ?aÄ?ıdaki örnekte 0.4.6.x yerine var olan deneysel "
-"sürümü kullanın):"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Or nightly builds:"
-msgstr "Gecelik yapımları denemek isterseniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> "
-"main"
-msgstr ""
-"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> "
-"main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> "
-"main"
-msgstr ""
-"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> "
-"main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
-"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
-"version."
-msgstr ""
-"`<DISTRIBUTION>` yerine iÅ?letim sisteminizin kod adını yazın. Kod adını "
-"öÄ?renmek için `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` komutunu "
-"kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
-msgstr ""
-"**Note:** Ubuntu Focal 32 bit desteÄ?i sona erdi. Onun yerine Å?unu kullanın:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb     [arch=amd64 signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
-msgstr ""
-"deb     [arch=amd64 signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb-src [arch=amd64 signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
-msgstr ""
-"deb-src [arch=amd64 signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:"
-msgstr "suda apt update iÅ?lemi sırasında uyarı belirtisi:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Skipping acquire of configured file 'main/binary-i386/Packages' as "
-"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
-"doesn't support architecture 'i386'"
-msgstr ""
-"'i386' mimarisinde 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal "
-"InRelease' deposu olarak yapılandırılmıÅ? 'main/binary-i386/Packages' "
-"dosyasının alınmasının atlanması desteklenmiyor"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
-"following command at your command prompt:"
-msgstr ""
-"#### 3. Ardından, komut satırından aÅ?aÄ?ıdaki komutu yürüterek paketleri "
-"imzalamak için kullanılan gpg anahtarını ekleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"# wget -O- "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
-" | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg "
-">/dev/null"
-msgstr ""
-"# wget -O- "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
-" | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg "
-">/dev/null"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-msgstr "#### 4. tor ve tor debian anahtarlıklarını kurun"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
-"recommended you use it. Install it with the following commands:"
-msgstr ""
-"İmzalama anahtarımızı güncel tutmanıza yardımcı olmak için bir Debian paketi"
-" sunuyoruz. Kullanmanız önerdiÄ?imiz bu paketi kurmak için aÅ?aÄ?ıdaki "
-"komutları yürütün:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt update"
-msgstr "# apt update"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-msgstr "Tor için Ubuntu deposunu kullanabilir miyim? "
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-msgstr "**Hayır.** Ubuntu evrenindeki paketleri kullanmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
-"missing stability and security fixes."
-msgstr ""
-"GeçmiÅ?te bu paketler güvenli bir Å?ekilde güncellenmedi. Yani önemli "
-"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr ""
-"Onun yerine, lütfen [Tor Debian deposunu](/tr/apt/tor-deb-repo) kullanın."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use APT over Tor?"
-msgstr "APT, Tor üzerinden kullanılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
-"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/";
-msgstr ""
-"Evet, `deb.torproject.org` aynı zamanda bir Onion Hizmeti olarak da "
-"sunuluyor: "
-"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/";
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-msgstr "Tor üzerinden APT kullanabilmek için apt aktarımı kurulmuÅ? olmalıdır:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install apt-transport-tor"
-msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
-"new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
-msgstr ""
-"Å?u kayıtları `/etc/apt/sources.list` dosyasına ya da "
-"`/etc/apt/sources.list.d/` içindeki yeni bir dosyaya ekleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# For the stable version."
-msgstr "# Kararlı sürüm için."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb "
-"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
-" <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb "
-"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
-" <DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# For the unstable version."
-msgstr "# Kararsız sürüm için."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb "
-"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
-" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb "
-"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
-" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
-msgstr ""
-"Å?imdi kaynaklarınızı yenileyin ve tor uygulamasını yeniden kurmayı deneyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install tor"
-msgstr "# apt install tor"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I install Tor rpm package"
-msgstr "Tor rpm paketi nasıl kurulur"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project maintains its own [RPM package "
-"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
-msgstr ""
-"Tor Projesi CentOS, RHEL ve Fedora için kendi [RPM paket "
-"deposunu](https://rpm.torproject.org) sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means "
-"you should have access to a user account with system administration "
-"privileges, e.g your user should be in the sudo group."
-msgstr ""
-"> **Not:** # simgesi komutların root kullanıcı olarak yürütüleceÄ?ini "
-"gösterir. Yani bir kullanıcı hesabına sistem yöneticisi yetkileri ile "
-"eriÅ?meniz gerektiÄ?i anlamına gelir. Ã?rneÄ?in kullanıcınız sudo grubunun üyesi"
-" olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
-"and Fedora:"
-msgstr ""
-"CentOS, RHEL ve Fedora daÄ?ıtımlarında Tor Paketi Deposunu Å?u Å?ekilde "
-"etkinleÅ?tirebilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr "### 1. epel deposunu etkinleÅ?tirin (yalnız CentOS ve RHEL için)"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# dnf install epel-release -y"
-msgstr "# dnf install epel-release -y"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr "### 2. /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına aÅ?aÄ?ıdaki metni ekleyin"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For CentOS or RHEL:"
-msgstr "CentOS ya da RHEL için:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[tor]"
-msgstr "[tor]"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch";
-msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch";
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "enabled=1"
-msgstr "enabled=1"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgcheck=1"
-msgstr "gpgcheck=1"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key";
-msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key";
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "cost=100"
-msgstr "cost=100"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For Fedora:"
-msgstr "Fedora için:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
-msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch";
-msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch";
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key";
-msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key";
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### 3. Install the Tor package"
-msgstr "### 3. Tor paketini kurun"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then you can install the latest Tor package."
-msgstr "Å?imdi en yeni Tor paketini kurabilirsiniz. "
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# dnf install tor -y"
-msgstr "# dnf install tor -y"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
-msgstr ""
-"İlk defa kullanıyorsanız, herkese açık GPG anahtarını içe aktarmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@xxxxxxxxxxxxxx>\""
-msgstr "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@xxxxxxxxxxxxxx>\""
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "From       : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key";
-msgstr "From       : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key";
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Is this ok [y/N]: y"
-msgstr "Is this ok [y/N]: y"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
-msgstr ""
-"Tor Projesinin, teknolojiyi kötüye kullanan kiÅ?ilere hakkında düÅ?üncesi "
-"nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We take abuse seriously."
-msgstr "Kötüye kullanımı ciddiye alıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
-"survivors."
-msgstr ""
-"Aktivistler ve kolluk kuvvetleri, kötüye kullanımı araÅ?tırmak ve "
-"kurtulanlara destek olmak için Tor kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasının iÅ?lerine nasıl kolaylaÅ?tıracaÄ?ını anlamalarına yardımcı "
-"olmak için onlarla birlikte çalıÅ?ıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
-"them."
-msgstr ""
-"Bazı durumlarda teknolojik hatalar yapılıyor ve bunların düzeltilmesine "
-"yardımcı oluyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of "
-"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
-"technology."
-msgstr ""
-"Kurtulan topluluklarındaki bazı kiÅ?iler merhamet göstermek yerine "
-"damgalamayı yeÄ?ledikleri için, diÄ?er maÄ?durlardan destek istemek için "
-"kiÅ?isel gizliliÄ?i koruyan bir teknoloji gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
-"lack of concern."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasına arka kapılar açmayı ve sansür uygulamayı reddetmemiz "
-"endiÅ?emizden kaynaklanmıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse "
-"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
-"victims online."
-msgstr ""
-"Tor alt yapısını zayıflatmayı reddediyoruz çünkü böyle Å?eyler, fiziksel "
-"dünyada çocuk istismarı ve insan kaçakçılıÄ?ı ile mücadele çabalarına zarar "
-"verirken, çevrimiçi maÄ?durların güvenli alanlarını ortadan kaldırıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, "
-"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
-" whatever technology emerges to trade content."
-msgstr ""
-"Bu sırada, suçlular yine de botnetlere, çalınmıÅ? telefonlara, eriÅ?im "
-"bilgileri ele geçirilmiÅ? barındırma hesaplarına, posta sistemine, kuryelere,"
-" yolsuzluk yapan görevlilere ve içerik ticareti yapmak için ortaya çıkmıÅ? "
-"teknolojilere eriÅ?ebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They are early adopters of technology."
-msgstr "Bunlar teknolojiyi ilk kullanan kiÅ?ilerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
-"blocking and filtering is sufficient."
-msgstr ""
-"Böyle durumlarda, kural koyucuların engelleme ve süzmenin yeterli olduÄ?unu "
-"varsaymaları tehlikeye bir yaklaÅ?ımdır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
-"than helping politicians score points with constituents by hiding it."
-msgstr ""
-"�ocuk istismarı konusunda, politikacıların olan biteni gizleyerek "
-"seçmenlerden oy kazanmalarına yardımcı olmaktan çok, istismarı durdurma ve "
-"önleme çabalarına yardımcı olmakla daha çok ilgileniyoruz"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The role of corruption is especially troubling; see this United Nations "
-"report on [The Role of Corruption in Trafficking in "
-"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-";
-"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
-msgstr ""
-"YolsuzluÄ?un rolü özellikle rahatsız edicidir; Ayrıntılı bilgi almak için "
-"[Ä°nsan Ticaretinde YolsuzluÄ?un Rolü](http://www.unodc.org/documents/human-";
-"trafficking/2011/Issue_Paper_-"
-"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf) konulu BirleÅ?miÅ? "
-"Milletler raporuna bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
-"as adults when enacting policy in their name."
-msgstr ""
-"Son olarak, çocukların kendi adlarına bir kural uygularken yetiÅ?kin gibi "
-"karÅ?ılaÅ?acakları dünyayı dikkate almak önemlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
-"adults?"
-msgstr ""
-"YetiÅ?kinler olarak fikirlerini güvenli bir Å?ekilde dile getiremezlerse bize "
-"teÅ?ekkür ederler mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
-#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
-"children?"
-msgstr ""
-"Ya devletin diÄ?er çocukları korumadaki baÅ?arısızlıÄ?ını duyurmaya "
-"çalıÅ?ıyorlarsa?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want to ban the Tor network from my service."
-msgstr "Hizmetime Tor aÄ?ından eriÅ?ilmesini engellemek istiyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We're sorry to hear that."
-msgstr "Bunu duyduÄ?umuza üzüldük."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
-"an Internet service."
-msgstr ""
-"Bir Ä°nternet hizmetinin anonim kullanıcıları engellemesinin mantıklı olduÄ?u "
-"bazı durumlar vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
-"while still allowing users to access your website securely."
-msgstr ""
-"Ancak çoÄ?u durumda, kullanıcıların web sitenize güvenli bir Å?ekilde "
-"eriÅ?mesine izin verirken gereksinimlerinizi karÅ?ılayabilecek daha kolay "
-"çözümler vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
-"separate the legitimate users from the jerks."
-msgstr ""
-"İlk olarak kendinize, düzgün kullanıcıları ahmaklardan ayırmak için uygulama"
-" düzeyinde kararlar almanın bir yolu olup olmadıÄ?ını sorun."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
-" like posting, available only to people who are registered."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, sitenin belirli alanlarına eriÅ?mek ya da yazı göndermek gibi "
-"belirli iÅ?lemleri yalnız kayıtlı kullanıcıların yapması saÄ?lanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow "
-"connections to your service, so you could set up this distinction only for "
-"Tor users."
-msgstr ""
-"Hizmetiniz için baÄ?lantılara izin verecek güncel bir Tor IP adresleri "
-"listesini kolayca oluÅ?turabilirsiniz. Böylece Tor kullanıcıları için bir "
-"ayrıcalık saÄ?layabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
-"of your service."
-msgstr ""
-"Bu Å?ekilde, çok katmanlı bir eriÅ?im saÄ?layabilir ve hizmetiniz için Tor "
-"aÄ?ını tümüyle engellemek zorunda kalmazsınız."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
-" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but "
-"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", "
-"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
-"using their open proxies and bot networks."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, Freenode IRC aÄ?ında, organize bir kötü niyetli kullanıcı grubunun "
-"kanallara katılarak ustaca sohbeti ele geçirmesi sorunu vardı. Ancak Tor "
-"düÄ?ümlerinden gelen tüm kullanıcıları \"anonim kullanıcılar\" olarak "
-"etiketleyerek kötü niyetli kullanıcıların katılmasını engellediklerinde, bu "
-"kiÅ?iler açık vekil sunucuları ve bot aÄ?larını kullanmaya geri döndüler."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day "
-"simply for good data hygiene â?? for example, to protect against data-"
-"gathering advertising companies while going about their normal activities."
-msgstr ""
-"Ä°kinci olarak, her gün yüz binlerce insanın Tor aÄ?ını yalnız iyi veri "
-"hijyeni için kullandıÄ?ını düÅ?ünün. Ã?rneÄ?in, normal iÅ?lemlerini yaparken veri"
-" toplayan reklam Å?irketlerinden korunmak için kullananlar var."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local "
-"firewalls."
-msgstr ""
-"BaÅ?kaları ise kısıtlayıcı yerel güvenlik duvarlarını aÅ?manın tek yolu bu "
-"olduÄ?undan Tor kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to "
-"carry on normal activities."
-msgstr ""
-"Bazı Tor kullanıcıları, Å?u anda hizmetinize yasal sınırlar içinde normal "
-"iÅ?lemler yapmak için baÄ?lanıyor olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the "
-"contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını engellediÄ?inizde bu kullanıcıların katılımını ve gelecekteki olası"
-" yasal kullanıcıları kaybedebilirsiniz. Buna deÄ?ip deÄ?meyeceÄ?ine karar "
-"vermelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are "
-"connecting to their service â?? you never notice them until there's an "
-"impolite one.)"
-msgstr ""
-"(Genellikle kiÅ?iler, hizmetlerine baÄ?lanan kibar Tor kullanıcılarının sayısı"
-" hakkında iyi bir ölçü alamazlar. Kaba bir kullanıcı ortaya çıkana kadar "
-"onları fark etmezsiniz.)"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
-" that aggregate many users behind a few IP addresses."
-msgstr ""
-"Bu noktada, çok sayıda kullanıcıyı birkaç IP adresinin arkasında toplayan "
-"diÄ?er hizmetler hakkında ne yaptıÄ?ınızı da kendinize sormalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor is not so different from AOL in this respect."
-msgstr "Tor bu baÄ?lamda AOL kullanmaktan farklı deÄ?ildir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
-"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
-msgstr ""
-"Son olarak, Tor aktarıcılarının [baÄ?ımsız çıkıÅ? "
-"ilkeleri](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/) olduÄ?unu "
-"unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
-msgstr "Ã?oÄ?u Tor aktarıcısı, çıkıÅ? baÄ?lantılarına hiç izin vermez."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
-"connections to your service."
-msgstr ""
-"Bazı çıkıÅ? baÄ?lantılarına izin verenlerin çoÄ?u, hizmetinize yapılacak "
-"baÄ?lantılara zaten izin vermiyor olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only"
-" block the ones that allow these connections; and you should keep in mind "
-"that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the "
-"network)."
-msgstr ""
-"DüÄ?ümleri yasaklamaya baÅ?ladıÄ?ınızda, çıkıÅ? ilkelerini ayrıÅ?tırmalı ve "
-"yalnız bu baÄ?lantılara izin verenleri engellemelisiniz. Ayrıca çıkıÅ? "
-"ilkelerinin (ve aÄ?daki genel düÄ?üm listesinin) deÄ?iÅ?ebileceÄ?ini "
-"unutmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you really want to do this, we provide a [Tor exit relay "
-"list](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) or a [DNS-"
-"based list you can "
-"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
-msgstr ""
-"Bunu gerçekten yapmak istiyorsanız, bir [Tor çıkıÅ? aktarma "
-"listesi](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) ya da "
-"[sorgulayabileceÄ?iniz DNS tabanlı bir "
-"liste](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) sunuyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official"
-" policy or some abuse pattern, but some have also asked about allowing Tor "
-"exit relays because they want to permit access to their systems only using "
-"Tor."
-msgstr ""
-"(Bazı sistem yöneticileri, resmi ilke ya da kötüye kullanım modeli nedeniyle"
-" IP adresi aralıklarını engeller. Ancak bazıları sistemlerine yalnızca Tor "
-"kullanılarak eriÅ?ilmesini yeÄ?lediklerinden Tor çıkıÅ? aktarıcılarına izin "
-"vermek ister."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
-#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "These scripts are usable for allowlisting as well.)"
-msgstr "Bu betikler izin verilenler listesi için de kullanılabilir.)"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What about distributed denial of service attacks?"
-msgstr "DaÄ?ınık hizmet reddi -DDoS- saldırılarına ne diyorsunuz?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
-"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
-msgstr ""
-"DaÄ?ınık hizmet reddi (DDoS) saldırıları, genellikle bir kurbana binlerce "
-"bilgisayardan oluÅ?an bir gruptan trafik selleri gönderilmesine dayanır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
-"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
-msgstr ""
-"Amaç kurbanın bant geniÅ?liÄ?ini doldurmak olduÄ?undan, genellikle tokalaÅ?ma ya"
-" da koordinasyon gerektirmeyen UDP paketleri gönderilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
-"packets, you cannot send UDP packets over Tor."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ı tüm IP paketlerini deÄ?il yalnız doÄ?ru biçimlendirilmiÅ? TCP "
-"aktarımlarını taÅ?ıdıÄ?ından UDP paketleri Tor üzerinden gönderilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
-msgstr "(SYN seli gibi bu saldırının özel biçimleri de yapılamaz.)"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
-"bandwidth amplification attacks against external sites:"
-msgstr ""
-"Yani Tor üzerinden sıradan DDoS saldırıları yapılamaz. Ayrıca Tor dıÅ? "
-"sitelere yönelik bant geniÅ?liÄ?i güçlendirme saldırılarına da izin vermez:"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to "
-"your destination."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ının hedefinize göndereceÄ?i her bayt için bir bayt göndermeniz "
-"gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
-#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective"
-" DDoS attack can do it just fine without Tor."
-msgstr ""
-"Yani genel olarak etkili bir DDoS saldırısı baÅ?latmak için yeterli bant "
-"geniÅ?liÄ?ini kontrol eden saldırganlar bunu Tor kullanmadan gayet iyi "
-"yapabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "So what should I expect if I run an exit relay?"
-msgstr "Sonuçta bir çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letirsem ne beklemeliyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default "
-"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
-"somebody."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? baÄ?lantılarına izin veren bir Tor aktarıcısı iÅ?letirseniz (varsayılan "
-"çıkıÅ? ilkesi gibi), eninde sonunda birinden geri dönüÅ? alacaÄ?ınızı söylemek "
-"yanlıÅ? olmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
-msgstr "Kötüye kullanım Å?ikayetleri çeÅ?itli Å?ekillerde olabilir. Ã?rneÄ?in:"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The "
-"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
-" say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
-msgstr ""
-"- Biri Hotmail baÄ?lantısı kurup bir kuruluÅ?a bir fidye notu gönderir. FBI "
-"size nazik bir e-posta gönderir. Bir Tor aktarıcısı iÅ?lettiÄ?inizi "
-"açıklarsınız. \"�ok iyi\" derler ve sizi rahat bırakırlar. [Port 80]"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google "
-"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP "
-"about how you're destroying the world. [Port 80]"
-msgstr ""
-"- Biri Google gruplarına baÄ?lanmak ve Usenet üzerine spam göndermek için Tor"
-" kullanarak sizi kapatmaya çalıÅ?ır. Ardından Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınıza "
-"dünyayı nasıl mahvettiÄ?iniz hakkında öfkeli bir posta gönderir. [Port 80]"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your "
-"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
-"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
-msgstr ""
-"- Biri bir IRC aÄ?ına baÄ?lanır ve kendi kendini rahatsız eder. Ä°nternet "
-"Hizmeti SaÄ?layıcınız, bilgisayarınızın güvenliÄ?inin nasıl ihlal edildiÄ?i "
-"hakkında nazik bir posta alır; ve/veya bilgisayarınız DDoSed alır. [BaÄ?lantı"
-" Noktası 6667]"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA"
-" takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response "
-"Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-";
-"tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably "
-"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
-msgstr ""
-"- Biri bir Vin Diesel filmi indirmek için Tor kullanır ve İnternet Hizmeti "
-"SaÄ?layıcınız bir DMCA yayından kaldırma bildirimi alır. Hizmet "
-"saÄ?layıcınızın herhangi bir sorumluluÄ?u olmadıÄ?ını ve bildirimi yok "
-"sayabileceÄ?ini açıklayan EFF tarafından hazırlanmıÅ? [Tor DMCA Yanıt "
-"Kalıbına](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-";
-"tor-legal-faq/tor-dmca-response/) bakabilirsiniz. [Keyfi baÄ?lantı noktaları]"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor "
-"exits. For a listing see the [good and bad ISPs "
-"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-";
-"isps/)."
-msgstr ""
-"Tor çıkıÅ?ları söz konusu olduÄ?unda bazı barındırma hizmeti saÄ?layıcıları "
-"diÄ?erlerinden daha dostça davranır. Liste için [iyi ve kötü Ä°nternet Hizmeti"
-" SaÄ?layıcıları wiki](https://community.torproject.org/relay/community-";
-"resources/good-bad-isps/) sayfasına bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For a complete set of template responses to different abuse complaint types,"
-" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay";
-"/community-resources/tor-abuse-templates/)."
-msgstr ""
-"Farklı kötüye kullanım Å?ikayeti türlerine yönelik eksiksiz bir kalıp yanıt "
-"seti için [kalıp derlemesine](https://community.torproject.org/relay";
-"/community-resources/tor-abuse-templates/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following "
-"[these tips for running an exit node with minimal "
-"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) and "
-"[running a reduced exit "
-"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
-msgstr ""
-"Ayrıca, [en az rahatsızlık ile çıkıÅ? düÄ?ümü çalıÅ?tırmaya yönelik "
-"ipuçları](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) bölümüne "
-"bakarak ve [indirgenmiÅ? bir çıkıÅ? ilkesi "
-"kullanarak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy),"
-" kötüye kullanım miktarını proaktif olarak azaltabilirsiniz.."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some "
-"Internet sites/services."
-msgstr ""
-"Tor aktarıcınızın IP adresinin bazı İnternet sitelerine ve hizmetlerine "
-"eriÅ?iminin engellendiÄ?ini de görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't "
-"seem to know or care that Tor has exit policies."
-msgstr ""
-"Bu durum çıkıÅ? ilkeniz ne olursa olsun gerçekleÅ?ebilir. Ã?ünkü bazı gruplar "
-"Tor çıkıÅ? ilkeleri olduÄ?unu bilmiyor ya da umursamıyor gibi görünüyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
-"running your Tor relay on it.)"
-msgstr ""
-"(BaÅ?ka iÅ?ler için kullanmadıÄ?ınız bir yedek IP adresiniz varsa, Tor "
-"aktarıcınızı bu adres üzerinde iÅ?letmeyi düÅ?ünebilirsiniz.)"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
-#: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In general, it's advisable not to use your home internet connection to "
-"provide a Tor relay."
-msgstr ""
-"Genel olarak, bir Tor aktarıcısı iÅ?letmek için evdeki Ä°nternet baÄ?lantınızı "
-"kullanmamanız önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
-#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor get much abuse?"
-msgstr "Tor çok fazla kötüye kullanıyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
-#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Not much, in the grand scheme of things."
-msgstr "Büyük resime bakıldıÄ?ında çok fazla deÄ?il."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
-#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The network has been running since October 2003, and it's only generated a "
-"handful of complaints."
-msgstr ""
-"AÄ?, Ekim 2003 tarihinden beri çalıÅ?ıyor ve yalnız bir avuç Å?ikayete yol "
-"açtı."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
-#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its "
-"share of jerks."
-msgstr ""
-"Tabii ki, tüm kiÅ?isel gizlilik odaklı aÄ?lar gibi ahmaklardan payına düÅ?eni "
-"alıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
-#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
-"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
-"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
-"at anonymity networks."
-msgstr ""
-"Tor çıkıÅ? ilkeleri, \"aÄ?a kaynak baÄ?ıÅ?lamaya istekli olma\" rolünü \"çıkıÅ?ı "
-"kötüye kullanma Å?ikayetleriyle uÄ?raÅ?maya istekli\" rolünden ayırmaya "
-"yardımcı olur. Bu nedenle aÄ?ımızın geçmiÅ?teki anonimlik aÄ?ı giriÅ?imlerinden "
-"daha sürdürülebilir olacaÄ?ını umuyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
-#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org";
-"/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a"
-" balance currently."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ının [iyi amaçla birçok kullanımı "
-"olduÄ?undan](https://community.torproject.org/user-research/persona/), Å?u ana"
-" kadar iyi bir denge kurmakta oldukça baÅ?arılı olduÄ?umuzu düÅ?ünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
-#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-msgstr "Yasal bir durum için Tor IP adresi hakkında sorularım var."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
-#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please read the [legal FAQ written by EFF "
-"lawyers](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-";
-"legal-faq/). There's a growing [legal "
-"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-";
-"directory) of people who may be able to help you."
-msgstr ""
-"Lütfen [EFF avukatları tarafından yazılan yasal "
-"SSS](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-";
-"legal-faq/). bölümünü okuyun. Bu konularda [size yardımcı olabilecek "
-"insanların](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-";
-"directory) sayısı giderek artıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
-#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need to check if a certain IP address was acting as a Tor exit node "
-"at a certain date and time, you can use the [ExoneraTor "
-"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay "
-"lists and get an answer."
-msgstr ""
-"Belirli bir IP adresinin belirli bir tarih ve saatte Tor çıkıÅ? düÄ?ümü olarak"
-" çalıÅ?ıp çalıÅ?madıÄ?ını kontrol etmeniz gerekirse, Tor aktarıcısını tarihe "
-"göre sorgulamak ve bir yanıt almak için [ExoneraTor "
-"aracını](https://exonerator.torproject.org/) kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use."
-msgstr "Kullanmak istediÄ?im IRC aÄ?ında Tor yasaklanmıÅ?."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
-msgstr "Bazen ahmaklar IRC kanallarını trollemek için Tor kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
-"as the network operators try to keep the troll off of their network."
-msgstr ""
-"Bu kötüye kullanım, aÄ? iÅ?letmecilerinin trolü aÄ?larından uzak tutmak için IP"
-" adresine özgü geçici yasaklar koymalarına (IRC dilinde \"klines\") neden "
-"olur."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
-msgstr ""
-"Bu yanıt, IRC altyapısının güvenlik modelindeki temel bir kusuru ortaya "
-"çıkarıyor:"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
-"address they can ban the human."
-msgstr ""
-"IP adreslerinin kiÅ?ilere eÅ?it olduÄ?unu varsayarlar ve IP adresini "
-"yasaklayarak kiÅ?iyi yasaklayabilirler."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In reality, this is not the case â?? many such trolls routinely make use of "
-"the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Gerçekte ise durum böyle deÄ?ildir. Bu tür trollerin çoÄ?u rutin olarak "
-"Ä°nternetteki milyonlarca açık vekil sunucu ve güvenliÄ?i kırılmıÅ? "
-"bilgisayardan yararlanır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
-"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has "
-"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
-"industry)."
-msgstr ""
-"IRC aÄ?ları tüm bu düÄ?ümleri engelleme mücadelesiyle kaybetmekte olduÄ?u bir "
-"savaÅ? veriyor. Bu kusurlu güvenlik modeline dayanarak engelleme "
-"listelerinden ve karÅ?ı trollerden oluÅ?an bir ev ekonomisi ortaya çıktı "
-"(antivirüs endüstrisinden farklı olarak)."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
-msgstr "Tor aÄ?ı bu kovadaki bir damladan ibaret."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
-"not an all-or-nothing thing."
-msgstr ""
-"Ã?te yandan IRC sunucusu iÅ?letmecilerinin bakıÅ? açısından, güvenlik ya hep ya"
-" hiç olarak ele alınan bir Å?ey deÄ?ildir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
-"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
-msgstr ""
-"Trollere ya da diÄ?er sosyal aÄ? saldırılarına hızlı bir Å?ekilde yanıt "
-"vererek, saldırı senaryosu saldırgan için daha az çekici hale getirilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
-"given IRC network at any given time."
-msgstr ""
-"Ve herhangi bir IRC aÄ?ında herhangi bir zamanda bireysel IP adreslerinin "
-"çoÄ?u bir kiÅ?iye eÅ?ittir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
-" cases."
-msgstr ""
-"Ä°stisnalar, özel durumlar olarak eriÅ?im tahsis edilebilen NAT aÄ? geçitlerini"
-" içerir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not "
-"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
-"until that user gets bored and goes away."
-msgstr ""
-"Açık vekil sunucuların kullanımını durdurmaya çalıÅ?mak kaybedilen bir savaÅ? "
-"olsa da, kötü davranıÅ?lar sergileyen bir kullanıcının sıkılıp uzaklaÅ?masını "
-"saÄ?layana kadar bu IRC kullanıcısını engellemeyi sürdürmek genellikle "
-"kaybedilen bir savaÅ? deÄ?ildir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
-"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
-msgstr ""
-"Ancak gerçek yanıt, uygulama düzeyinde kimlik doÄ?rulama sistemleri "
-"kullanmak, iyi davranan kullanıcıların içeri girmesine izin vermek ve kötü "
-"davranan kullanıcıları dıÅ?arıda tutmaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
-"they know), not some property of the way their packets are transported."
-msgstr ""
-"Bu yöntem, paketlerin taÅ?ınma Å?eklinin bir özelliÄ?ine deÄ?il, insanın bazı "
-"özelliklerine (bildikleri bir parola gibi) baÄ?lı olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-msgstr "Tabi ki tüm IRC aÄ?ları Tor düÄ?ümlerini yasaklamaya çalıÅ?mıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
-" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
-msgstr ""
-"Sonuçta oldukça az sayıda insan meÅ?ru iletiÅ?imlerini gerçek dünya "
-"kimliklerine baÄ?lamadan gizliliklerini koruyarak sürdürmek için Tor "
-"üzerinden IRC baÄ?lantısı kuruyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the "
-"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
-"from the well-behaved Tor users."
-msgstr ""
-"Her IRC aÄ?ı, kötü insanların kullanabileceÄ?i milyonlarca IP adresinden "
-"birkaç tanesini engellemenin, iyi huylu Tor kullanıcılarının katkılarını "
-"kaybetmeye deÄ?ip deÄ?meyeceÄ?ine kendisi karar vermelidir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
-"explain the issues to them."
-msgstr ""
-"Engelleniyorsanız, aÄ? iÅ?letmecileriyle görüÅ?ün ve sorunları onlara "
-"açıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
-"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ının varlıÄ?ından haberleri bile olmayabilirler ya da engelledikleri "
-"sunucu adlarının Tor çıkıÅ? düÄ?ümleri olduÄ?unun farkında olmayabilirler."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, "
-"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
-"speech."
-msgstr ""
-"Sorunu açıklamanıza raÄ?men gene de Tor aÄ?ının engellenmesi gerektiÄ?i "
-"sonucuna varırlarsa, ifade özgürlüÄ?üne daha açık olan bir aÄ?a geçmeyi "
-"düÅ?ünebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
-"not all evil people."
-msgstr ""
-"Belki onları irc.oftc.net üzerindeki #tor kanalına çaÄ?ırarak, hepimizin kötü"
-" insanlar olmadıÄ?ımızı gösterebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
-"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on [The Tor IRC "
-"block "
-"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
-"that others can share."
-msgstr ""
-"Sonuç olarak, Tor aÄ?ını engelleyen bir IRC aÄ?ının ya da tek bir Tor çıkıÅ? "
-"düÄ?ümünün farkına varırsanız, lütfen bu bilgiyi [Tor IRC engelleme "
-"izleyicisine](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc)"
-" bildirin. Böylece diÄ?erleri de paylaÅ?abilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
-#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
-"been blocked inadvertently."
-msgstr ""
-"En az bir IRC aÄ?ı yanlıÅ?lıkla engellenmiÅ? çıkıÅ? düÄ?ümlerinin engelini "
-"kaldırmak için bu sayfaya baÅ?vurur."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
-#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have legal questions about Tor abuse."
-msgstr "Tor aÄ?ının kötüye kullanılmasıyla ilgili yasal sorularım var."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
-#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We're only the developers."
-msgstr "Biz yalnızca uygulama geliÅ?tiricileriz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
-#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
-"legal questions or concerns."
-msgstr ""
-"Teknik soruları yanıtlayabiliriz. Ancak yasal sorular ya da endiÅ?eler "
-"hakkında konuÅ?ulacak kiÅ?iler biz deÄ?iliz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
-#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a look at the [Tor Legal "
-"FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-";
-"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
-"questions."
-msgstr ""
-"Lütfen [Tor Yasal SSS](https://community.torproject.org/relay/community-";
-"resources/eff-tor-legal-faq/) bölümüne bir göz atın ve baÅ?ka yasal "
-"sorularınız varsa doÄ?rudan EFF ile iletiÅ?ime geçin."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
-#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
-msgstr ""
-"DüÄ?ümleriniz kullanmak istediÄ?im e-posta sunucusu tarafından yasaklanmıÅ?."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
-#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), "
-"some over-zealous blocklisters seem to think that all open networks like Tor"
-" are evil â?? they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
-"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
-msgstr ""
-"[Tor, spam göndermek için yararlı olmasa da](/abuse/what-about-spammers/), "
-"aÅ?ırı hevesli bazı engelleme listeleri, Tor gibi tüm açık aÄ?ların kötü "
-"olduÄ?unu düÅ?ünüyor gibi görünüyor. AÄ? yöneticilerine ilke, hizmet ve "
-"yönlendirme konularında güçlü bir silah saÄ?lamaya çalıÅ?arak kurbanlardan "
-"fidye alıyorlar."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
-#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your server administrators decide to make use of these blocklists to "
-"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
-"about Tor and Tor's exit policies."
-msgstr ""
-"Sunucu yöneticileriniz gelen e-postaları reddetmek için bu engelleme "
-"listelerinden yararlanmaya karar verirse, onlarla görüÅ?meli ve Tor aÄ?ı ile "
-"Tor çıkıÅ? ilkelerini anlatmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want some content removed from a .onion address."
-msgstr "Bir .onion adresindeki bazı içeriklerin kaldırılmasını istiyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
-" owner or location of a .onion address."
-msgstr ""
-"Tor Projesi bir .onion adresinin sahibini ya da konumunu barındırmaz, "
-"denetlemez ya da bulma yeteneÄ?ine sahip deÄ?ildir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-";
-"manual.torproject.org/onion-services/)."
-msgstr ""
-"Bir .onion adresi, [bir onion hizmetinden](https://tb-manual.torproject.org";
-"/onion-services/) saÄ?lanan bir adrestir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
-msgstr ".onion ile biten bir ad, bir onion hizmeti belirtecidir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
-"or client anywhere on the Internet."
-msgstr ""
-"Bu ad otomatik olarak oluÅ?turulmuÅ?tur ve Ä°nternetin herhangi bir yerindeki "
-"herhangi bir Tor aktarıcısında ya da istemcisinde bulunabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are designed to protect both the user and service provider "
-"from discovering who they are and where they are from."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri, hem kullanıcının hem de hizmet saÄ?layıcının kim "
-"olduklarının ve nereden baÄ?landıklarının keÅ?fedilmesini önlemek için "
-"tasarlanmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
-" is hidden even from us."
-msgstr ""
-"Onion hizmetlerinin tasarımı, .onion sitesinin sahibi ve konumunun bizden "
-"bile gizlenmesini saÄ?lar."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
-msgstr ""
-"Ancak bunun, onion hizmetlerinin yenilmez olduÄ?u anlamına gelmediÄ?ini "
-"unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Traditional police techniques can still be very effective against them, such"
-" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the"
-" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
-"investigations."
-msgstr ""
-"Å?üphelilerle görüÅ?me, yazım tarzı analizi, içeriÄ?in kendisinin teknik "
-"analizi, iÄ?neleme operasyonları, tuÅ? takımı dokunuÅ?ları ve diÄ?er fiziksel "
-"soruÅ?turmalara gibi geleneksel polis teknikleri bunlara karÅ?ı hala çok "
-"etkili olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report "
-"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves "
-"as a national coordination point for investigation of child pornography: "
-"http://www.missingkids.com/.";
-msgstr ""
-"Ã?ocuk istismarı materyalleri hakkında bir Å?ikayetiniz varsa, bunu çocuk "
-"pornografisinin araÅ?tırılması için ulusal bir koordinasyon noktası olarak "
-"hizmet veren Ulusal Kayıp ve Ä°stismara UÄ?ramıÅ? Ã?ocuklar Merkezine bildirmek "
-"isteyebilirsiniz: http://www.missingkids.com/.";
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
-#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not view links you report."
-msgstr "BildirdiÄ?iniz baÄ?lantıları görüntülemiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
-#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
-msgstr ""
-"Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcıma çıkıÅ? aktarıcım hakkında nasıl yanıt "
-"verebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
-#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A collection of templates for successfully responding to ISPs is [collected "
-"here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-";
-"templates/)."
-msgstr ""
-"Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcılarına doÄ?ru Å?ekilde yanıt vermek için bir [kalıp "
-"derlemesi](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-";
-"abuse-templates/) hazırlanmıÅ?tır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from figuring out what's going on."
-msgstr ""
-"Kötü insanların Tor aÄ?ının anonimliÄ?ini bozmasını engelleyen koruma "
-"önlemleri neler olup bittiÄ?ini anlamamızı da engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
-"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
-msgstr ""
-"Bazı taraftarlarımız Tor aÄ?ını bir [arka "
-"kapı](https://support.torproject.org/about/backdoor) bulunduracak Å?ekilde "
-"yeniden tasarlamamızı önerdi."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are two problems with this idea."
-msgstr "Bu fikirle ilgili iki sorun var."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "First, it technically weakens the system too far."
-msgstr "Birincisi, sistemi teknik olarak çok zayıflatacaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for "
-"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
-"handling of this responsibility are enormous and unsolved."
-msgstr ""
-"Kullanıcıları etkinlikleri ile iliÅ?kilendirebilecek merkezi bir yol, her tür"
-" saldırganın kullanabileceÄ?i bir güvenlik deliÄ?i açar. Bu sorumluluÄ?un doÄ?ru"
-" Å?ekilde ele alınmasını saÄ?lamak için gereken ilke mekanizmaları da devasa "
-"ve çözümlenmemiÅ? bir konudur."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Second, the [bad people aren't going to get caught by this anyway](/abuse"
-"/what-about-criminals/), since they will use other means to ensure their "
-"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
-"points, etc)."
-msgstr ""
-"İkincisi, [kötü insanlar buna zaten yakalanmayacaklar](/abuse/what-about-"
-"criminals/), çünkü anonim olmalarını saÄ?lamak için baÅ?ka yöntemler "
-"kullanacaklar (kimlik hırsızlıÄ?ı, bilgisayarların güvenliÄ?i kırarak geri "
-"dönüÅ? noktası olarak kullanmak gibi)."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to "
-"protect themselves against compromise and security issues that can come from"
-" anywhere."
-msgstr ""
-"Sonuç olarak herhangi bir yerden gelebilecek güvenlik sorunlarına karÅ?ı site"
-" sahiplerinin kendilerini koruma sorumluluÄ?u bulunmaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet."
-msgstr ""
-"Bu durum İnternetten yararlanmak için kayıt olmanın yalnız bir parçasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever "
-"they may come from."
-msgstr ""
-"Nereden gelirlerse gelsinler, kendinizi kötü unsurlara karÅ?ı korumaya hazır "
-"olmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
-msgstr ""
-"Kötüye kullanımın önlenmesi için izlemek ve gözetimi arttırmak çözüm olmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
-msgstr ""
-"Ancak bunun Tor aÄ?ının yenilmez olduÄ?u anlamına gelmediÄ?ini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such "
-"as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, "
-"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
-"operations, keyboard taps, and other physical investigations."
-msgstr ""
-"AraÅ?tırma araçları, neden ve fırsat, Å?üphelilerle görüÅ?me, yazım tarzı "
-"analizi, içeriÄ?in kendisinin teknik analizi, iÄ?neleme iÅ?lemleri, tuÅ? takımı "
-"dokunuÅ?ları ve diÄ?er fiziksel soruÅ?turmalar gibi geleneksel polis teknikleri"
-" Tor aÄ?ına karÅ?ı hala çok etkili olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
-#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project is also happy to work with everyone including law "
-"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely "
-"conduct investigations or anonymized activities online."
-msgstr ""
-"Tor Projesi ayrıca, soruÅ?turma ya da anonim etkinliklerin çevrimiçi olarak "
-"güvenli bir Å?ekilde yürütülmesi için Tor uygulamasının nasıl kullanılacaÄ?ını"
-" eÄ?itmek için kanunları uygulayan gruplar da dahil olmak üzere herkesle "
-"birlikte çalıÅ?maktan mutluluk duyar."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
-msgstr "Tor, suçluların kötü Å?eyler yapmasını saÄ?lamaz mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Criminals can already do bad things."
-msgstr "Suçlular her zaman kötü Å?eyler yapabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since they're willing to break laws, they already have lots of options "
-"available that provide better privacy than Tor provides."
-msgstr ""
-"Yasaları çiÄ?nemekte sorun görmediklerinden, Tor aÄ?ının saÄ?ladıÄ?ından daha "
-"iyi gizlilik saÄ?layan birçok seçenekleri zaten var."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
-msgstr "Cep telefonlarını çalıp kullandıktan sonra bir çukura atabilirler;"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch "
-"abusive activities;"
-msgstr ""
-"Kore veya Brezilya'daki bilgisayarları ele geçirip bunları kötü niyetli "
-"amaçları için kullanabilirler;"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
-"literally millions of Windows machines around the world."
-msgstr ""
-"dünya çapında kelimenin tam anlamıyla milyonlarca Windows makinesinin "
-"kontrolünü ele geçirmek için casus yazılım, virüs ve diÄ?er teknikleri "
-"kullanabilirler."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
-"law."
-msgstr ""
-"Tor, yasalara uymak isteyen sıradan insanlar için koruma saÄ?lamayı "
-"amaçlamaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
-msgstr ""
-"Å?u anda yalnız suçlular kiÅ?isel gizliliÄ?e sahip ve bunu düzeltmemiz "
-"gerekiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff â?? accepting "
-"the bad uses for the good ones â?? but there's more to it than that."
-msgstr ""
-"Bazı anonimlik savunucuları bunun yalnızca bir deÄ?iÅ? tokuÅ? olduÄ?unu "
-"söylüyor. İyi olanlar için kötü kullanımları kabul etmek. Ama bundan daha "
-"fazlası var."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good "
-"anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it."
-msgstr ""
-"Suçlular ve diÄ?er kötü insanlar iyi bir anonimliÄ?i nasıl elde edeceklerini "
-"öÄ?renme motivasyonuna sahiptir. BirçoÄ?u da bunu baÅ?armak için iyi bir ödeme "
-"yapma motivasyonuna sahiptir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity "
-"theft) makes it even easier."
-msgstr ""
-"Masum kurbanların kimliklerini çalıp yeniden kullanabilmek (kimlik "
-"hırsızlıÄ?ı) bunu daha da kolaylaÅ?tırıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend "
-"figuring out how to get privacy online."
-msgstr ""
-"Ã?te yandan normal insanların, çevrimiçi kiÅ?isel gizliliÄ?i nasıl "
-"saÄ?layacaklarını bulmak için harcayacak zamanı ya da parası yoktur."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This is the worst of all possible worlds."
-msgstr "Bu olası dünyaların en kötüsü."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So yes, criminals can use Tor, but they already have better options, and it "
-"seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing"
-" their bad things."
-msgstr ""
-"Yani evet, suçlular Tor aÄ?ını kullanabilir. Ancak zaten daha iyi seçeneklere"
-" sahipler ve Tor aÄ?ını dünyadan yok etmenin onların kötü Å?eyler yapmasını "
-"engellemesi pek olası görünmüyor."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
-#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, "
-"physical crimes like stalking, and so on."
-msgstr ""
-"Aynı zamanda, Tor ve diÄ?er kiÅ?isel gizlilik önlemleri kimlik hırsızlıÄ?ı, "
-"izleme gibi fiziksel suçlarla mücadele edebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What about spammers?"
-msgstr "Spam gönderenler ne olacak?"
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
-"(SMTP) traffic."
-msgstr ""
-"Ã?ncelikle, varsayılan Tor çıkıÅ? ilkesi 25 numaralı kapının (SMTP) tüm giden "
-"trafiÄ?ini reddeder."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default."
-msgstr ""
-"Bu nedenle, Tor üzerinden spam e-posta göndermek varsayılan olarak mümkün "
-"deÄ?ildir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's possible that some relay operators will enable port 25 on their "
-"particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails;"
-" but that individual could just set up an open mail relay too, independent "
-"of Tor."
-msgstr ""
-"Bazı aktarıcı iÅ?letmecileri kendi çıkıÅ? düÄ?ümlerinde 25 numaralı kapıyı "
-"etkinleÅ?tirmiÅ? olabilir. Bu durumda bilgisayar giden e-postalara izin verir."
-" Ancak bu kiÅ?i Tor aÄ?ından baÄ?ımsız olarak bir açık e-posta aktarıcısı da "
-"kurabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays "
-"refuse to deliver the mail."
-msgstr ""
-"Kısacası, Tor spam göndermek için kullanıÅ?lı deÄ?ildir çünkü neredeyse tüm "
-"Tor aktarıcıları e-postayı iletmeyi reddeder."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Of course, it's not all about delivering the mail."
-msgstr "Tabii ki her Å?ey e-postaların iletilmesi ile ilgili deÄ?il."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP"
-" servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to "
-"control their botnets â?? that is, to covertly communicate with armies of "
-"compromised computers that deliver the spam."
-msgstr ""
-"Spam gönderenler, HTTP vekil sunucularına (ve oradan SMTP sunucularına) "
-"baÄ?lanmak, kötü yazılmıÅ? e-posta gönderen CGI betiklerine baÄ?lanmak ve "
-"botnet, yani spam gönderen güvenliÄ?i kırılmıÅ? bilgisayar ordularıyla gizlice"
-" iletiÅ?im kurmak ve kontrol etmek için Tor aÄ?ını kullanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
-"Tor."
-msgstr ""
-"Utanç verici olmakla birlikte, spam gönderenlerin Tor olmadan da iÅ?lerini "
-"çok iyi yaptıÄ?ını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
-#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like"
-" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
-"correctly-formed TCP connections."
-msgstr ""
-"Ayrıca, daha ayrıntılı iletiÅ?im mekanizmalarının çoÄ?unun (sahte UDP "
-"paketleri gibi) Tor aÄ?ı üzerinde kullanılamayacaÄ?ını, yalnız doÄ?ru Å?ekilde "
-"biçimlendirilmiÅ? TCP baÄ?lantılarını aktarıldıÄ?ını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
-#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why are no numbers available before September 2011?"
-msgstr "Neden Eylül 2011 öncesi için bir numara yok?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
-#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors "
-"didn't contain all the data we use to estimate user numbers."
-msgstr ""
-"O zamandan öncesine ait tanımlayıcı arÅ?ivlerimiz var. Ancak bu "
-"tanımlayıcılar kullanıcı sayılarını tahmin etmek için kullandıÄ?ımız tüm "
-"verileri içermiyordu."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
-#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please find the following tarball for more details:"
-msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için Å?u tarball paketine bakın:"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
-#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
-msgstr ""
-"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
-#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"And what about the advantage of the current approach over the old one when "
-"it comes to bridge users?"
-msgstr ""
-"Kullanıcılar arasında köprü kurmak söz konusu olduÄ?unda, var olan yaklaÅ?ımın"
-" eskisine göre avantajı nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
-#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Oh, that's a whole different story.  We wrote a 13 page long [technical "
-"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-";
-"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
-msgstr ""
-"Bu tamamen farklı bir hikaye.  Eski yaklaÅ?ımdan vazgeçmemizin nedenini "
-"açıklayan 13 sayfa uzunluÄ?unda bir [teknik "
-"rapor](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-";
-"users-2012-10-24.pdf) yazdık."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
-#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure "
-"the right thing."
-msgstr ""
-"tl;dr: Eski yaklaÅ?ımda yanlıÅ? Å?eyi ölçüyorduk Å?imdi doÄ?ru Å?eyi ölçüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
-#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol"
-" or that are using IPv6?"
-msgstr ""
-"Neden varsayılan OR iletiÅ?im kuralını kullanmayan ya da IPv6 kullanan çok az"
-" köprü kullanıcısı var?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
-#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by "
-"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4."
-msgstr ""
-"Å?u anda aktarımlar ya da IP sürümleri hakkında veri bildiren çok az sayıda "
-"köprü bulunuyor ve isteklerin varsayılan OR iletiÅ?im kuralı ile IPv4 "
-"kullandıÄ?ını varsayıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
-#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate."
-msgstr ""
-"Daha fazla köprü bu verileri bildirmeye baÅ?ladıÄ?ında daha doÄ?ru sayılar elde"
-" edilecektir."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
-#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are these red and blue dots indicating possible censorship events?"
-msgstr ""
-"Olası sansür etkinliklerini gösteren bu kırmızı ve mavi noktalar nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
-#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated "
-"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next "
-"days."
-msgstr ""
-"Bir kaç gün boyunca kestirilen kullanıcı sayılarına bakarak sonraki "
-"günlerdeki kullanıcı sayılarını öngören anormallik tabanlı bir sansür "
-"algılama sistemi çalıÅ?tırıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
-#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible "
-"censorship event or release of censorship."
-msgstr ""
-"Gerçek sayı daha yüksek ya da daha düÅ?ükse, bu durum olası bir sansürlemeyi "
-"ya da sansürün kaldırıldıÄ?ını gösterebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
-#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more details, see our [technical "
-"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [taknik "
-"raporumuza](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)"
-" bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
-#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"So, are these distinct users per day, average number of users connected over"
-" the day, or what?"
-msgstr ""
-"Peki bu sayılar günlük farklı kullanıcılar mı, gün içinde baÄ?lanan ortalama "
-"kullanıcılar mı ya da ne?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
-#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a "
-"day. We can't say how many distinct users there are."
-msgstr ""
-"Bir günde toplanan verilerden kestirilen ortalama eÅ?zamanlı kullanıcı "
-"sayısı. Farklı kaç kullanıcı olduÄ?unu söyleyemeyiz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
-#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do you know which countries users come from?"
-msgstr "Kullanıcıların hangi ülkelerden geldiÄ?ini nasıl öÄ?renebilirsiniz?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
-#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The directories resolve IP addresses to country codes and report these "
-"numbers in aggregate form.  This is one of the reasons why tor ships with a "
-"GeoIP database."
-msgstr ""
-"Dizinler IP adreslerini ülke kodlarına çevirir ve bu sayıları toplu olarak "
-"bildirir. Tor uygulamasının GeoIP veritabanıyla birlikte sunulmasının "
-"nedenlerinden biri de budur."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
-#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do all directories report these directory request numbers?"
-msgstr "Tüm dizinler bu dizin isteÄ?i sayılarını bildiriyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
-#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we "
-"can extrapolate the total number in the network."
-msgstr ""
-"Hayır, ancak dizinlerin hangi bölümünün bunları bildirdiÄ?ini görebiliriz ve "
-"buradan aÄ?daki toplam sayıyı kestirebiliriz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
-#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last "
-"looked a few hours ago. Why is that?"
-msgstr ""
-"Ancak birkaç saat önce baktıÄ?ımdan beri son veri noktasının biraz "
-"yukarı/aÅ?aÄ?ı gittiÄ?ini fark ettim. Neden?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
-#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that "
-"they won't change significantly anymore."
-msgstr ""
-"Bu durum, kullanıcı sayılarını artık önemli ölçüde deÄ?iÅ?meyeceÄ?inden "
-"yeterince emin olduÄ?umuzda yayınlamamızdan kaynaklanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
-#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
-"were confident enough, but which then slightly changed the graph."
-msgstr ""
-"Ancak bir dizin, biz yeterince emin olduktan birkaç saat sonra yeniden veri "
-"bildirebilir. Bu durum da çizelgeyi biraz deÄ?iÅ?tirir."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
-#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
-msgstr "Ã?izelgeler neden bugün deÄ?il 2 gün önce bitiyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
-#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
-"end at any time of the day."
-msgstr ""
-"Aktarıcılar ve köprüler, 24 saatlik aralıklarla günün herhangi bir saatinde "
-"bitebilen veriler bildirir."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
-#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
-"hours to report the data."
-msgstr ""
-"Ve bu sürenin sonunda aktarıcılar ve köprülerin verileri bildirmesi 18 saat "
-"daha sürebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
-#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that "
-"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in "
-"fact just an artifact of the algorithm."
-msgstr ""
-"Bir çizelgedeki son veri noktasının algoritmanın yapaylıÄ?ından kaynaklanan "
-"yeni bir eÄ?ilim deÄ?iÅ?ikliÄ?i göstermesini istemediÄ?imizden son iki günü "
-"çizelgelere katmıyoruz,"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
-#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
-"accurate?"
-msgstr ""
-"Neden var olan yaklaÅ?ımın kullanıcı sayılarını kestirmekte daha doÄ?ru "
-"olduÄ?una inanıyorsunuz?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
-#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old "
-"approach."
-msgstr ""
-"DoÄ?rudan kullanıcılar için, eski yaklaÅ?ımda yapmadıÄ?ımız Å?ekilde tüm "
-"dizinleri katıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
-#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We also use histories that only contain bytes written to answer directory "
-"requests, which is more precise than using general byte histories."
-msgstr ""
-"Ayrıca genel bayt geçmiÅ?lerini kullanmaya göre daha kesin olan ve yalnız "
-"dizin isteklerini yanıtlamak için yazılan baytları içeren geçmiÅ?leri "
-"kullanıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
-#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of"
-" users per hour?"
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in saat baÅ?ına kullanıcı sayısı gibi daha ayrıntılı rakamlar var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
-#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of"
-" origin and over a period of 24 hours."
-msgstr ""
-"Hayır. Bu istatistikleri bildiren aktarıcılar, istekleri kaynak ülkeye göre "
-"ve 24 saatlik aralıklar için derler."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
-#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The statistics we would need to gather for the number of users per hour "
-"would be too detailed and might put users at risk."
-msgstr ""
-"Saat baÅ?ına kullanıcı sayısı için derlememiz gereken istatistikler çok "
-"ayrıntılı olur ve kullanıcıları riske atabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
-#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?"
-msgstr "Anonimlik saÄ?layan bir aÄ?daki kullanıcılar nasıl sayılabilir?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
-#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We actually don't count users, but we count requests to the directories that"
-" clients make periodically to update their list of relays and estimate "
-"number of users indirectly from there."
-msgstr ""
-"Aslında kullanıcıları saymıyoruz. Ancak istemcilerin düzenli aralıklarla "
-"aktarıcı listelerini güncellemek için yaptıkları istekleri sayarak dolaylı "
-"yoldan kullanıcı sayılarını kestiriyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
-#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?"
-msgstr "Bu dizin isteklerinden kullanıcı sayılarını nasıl kestiriyorsunuz?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
-#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per "
-"day."
-msgstr ""
-"Ortalama bir istemcinin bir günde bu türde 10 istek yaptıÄ?ını varsayıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
-#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, but not"
-" all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average "
-"client."
-msgstr ""
-"7/24 baÄ?lı bir Tor istemcisi günde yaklaÅ?ık 15 istek yapar. Ancak tüm "
-"istemciler 7/24 baÄ?lı olmadıÄ?ından, ortalama istemci için sayıyı 10 olarak "
-"belirledik."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
-#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the "
-"number of users."
-msgstr ""
-"Basitçe dizin isteklerini 10 ile bölerek sonucu kullanıcı sayısı olarak "
-"kabul ediyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
-#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents"
-" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 "
-"minutes."
-msgstr ""
-"Buna bakmanın baÅ?ka bir yolu da, yapılan her isteÄ?in bir günün onda biri "
-"kadar yani 2 saat 24 dakika süreyle çevrimiçi olan bir istemciyi temsil "
-"ettiÄ?ini düÅ?ünmektir."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
-#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Are these Tor clients or users?  What if there's more than one user behind a"
-" Tor client?"
-msgstr ""
-"Peki bunlar Tor istemcileri midir yoksa kullanıcıları mıdır? Bir Tor "
-"istemcisinin arkasında birden çok kullanıcı varsa ne olur?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
-#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more "
-"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not"
-" clients."
-msgstr ""
-"Bu durumda bu kullanıcıları bir kiÅ?i olarak sayarız. Ä°stemcileri gerçekten "
-"sayıyoruz, ancak çoÄ?u insan sezgisel olarak sayıların kullanıcı olduÄ?unu "
-"düÅ?ünür. Bu yüzden istemci sayısı yerine kullanıcı sayısı diyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
-#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What if a user runs Tor on a laptop and changes their IP address a few times"
-" per day? Don't you overcount that user?"
-msgstr ""
-"Ya bir kullanıcı dizüstü bilgisayarında Tor çalıÅ?tırırken IP adresini günde "
-"birkaç kez deÄ?iÅ?tirirse? O kullanıcıyı birden çok kez saymıÅ? olmuyor "
-"musunuz?"
-
-#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
-#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No, because that user updates their list of relays as often as a user that "
-"doesn't change IP address over the day."
-msgstr ""
-"Hayır, çünkü bu kullanıcı da aktarıcı listesini, IP adresini gün içinde "
-"deÄ?iÅ?tirmeyen bir kullanıcı ile aynı sıklıkta günceller."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Exit policies should be able to block websites, not just IP addresses."
-msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? ilkeleri, yalnız IP adreslerini deÄ?il, web sitelerini de "
-"engellemelidir."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It would be nice to let relay operators say things like `reject "
-"www.slashdot.org` in their exit policies, rather than requiring them to "
-"learn all the IP address space that could be covered by the site (and then "
-"also blocking other sites at those IP addresses)."
-msgstr ""
-"Aktarıcı iÅ?letmecilerinin, site tarafından kapsanabilecek tüm IP adres "
-"alanını öÄ?renmelerini istemek (ve ardından bu IP adreslerini kullanan diÄ?er "
-"siteleri de engellemek) yerine, çıkıÅ? ilkelerinde 'www.slashdot.org sitesini"
-" reddet' gibi Å?eyler söylemelerine izin vermek güzel olurdu."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are two problems, though."
-msgstr "Ancak bununla ilgili iki sorun var."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "First, users could still get around these blocks."
-msgstr "Ä°lk olarak, kullanıcılar yine de bu engellemeleri aÅ?abilir."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, they could request the IP address rather than the hostname when"
-" they exit from the Tor network."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, Tor aÄ?ından çıktıklarında sunucu adı yerine IP adresini "
-"isteyebilirler."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means operators would still need to learn all the IP addresses for the "
-"destinations in question."
-msgstr ""
-"Bu, iÅ?letmecilerin yine de söz konusu hedefler için tüm IP adreslerini "
-"öÄ?renmesi gerektiÄ?i anlamına gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The second problem is that it would allow remote attackers to censor "
-"arbitrary sites."
-msgstr ""
-"İkinci sorun, bunun uzak saldırganların keyfi siteleri sansürlemelerine izin"
-" vermesidir."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
-#: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, if a Tor operator blocks www1.slashdot.org, and then some "
-"attacker poisons the Tor relay's DNS or otherwise changes that hostname to "
-"resolve to the IP address for a major news site, then suddenly that Tor "
-"relay is blocking the news site."
-msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in, bir Tor iÅ?letmecisi, www1.slashdot.org sitesini engelliyorsa. "
-"Ardından bir saldırgan Tor aktarıcısının DNS kayıtlarını zehirlerse veya "
-"sunucu adını büyük bir haber sitesinin IP adresini çözümleyecek Å?ekilde "
-"deÄ?iÅ?tirirse, bu Tor aktarıcısı haber sitesini engelliyor olur."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/
-#: (content/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "You should let the network pick the path, not the client."
-msgstr "Yolu istemcinin deÄ?il, aÄ?ın seçmesine izin vermelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/
-#: (content/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, you cannot trust the network to pick the path."
-msgstr "Hayır, yolu seçmesi için aÄ?a güvenemezsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/
-#: (content/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Malicious relays could route you through their colluding friends."
-msgstr ""
-"Kötü niyetli aktarıcılar, sizi gizli anlaÅ?ma yapan arkadaÅ?ları aracılıÄ?ıyla "
-"yöneltebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/
-#: (content/alternate-designs/let-the-network-pick-the-path/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This would give an adversary the ability to watch all of your traffic end to"
-" end."
-msgstr ""
-"Bu durum, bir düÅ?mana tüm trafiÄ?inizi uçtan uca izleme yeteneÄ?i verir."
-
-#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
-#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
-msgid "Close banner"
-msgstr "AfiÅ?i kaldır"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "İzleme salgınından korunun."
-
-#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
-msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
-"Friends of Tor, $100.000 tutarını aÅ?mayan baÄ?ıÅ?larınız kadar katkıda "
-"bulunacak."
-
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "BaÄ?ıÅ? Yapın"
-
-#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "BAÄ?IÅ? YAPIN"
-
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:95 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:95
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser indirin"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Ä°zleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kiÅ?isel gizliliÄ?inizi "
-"koruyabileceÄ?iniz gerçek Ä°nterneti deneyimlemek için Tor Browser "
-"uygulamasını indirin."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misyonumuz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Ã?zgür ve açık kaynaklı anonimlik saÄ?lama ve kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma "
-"teknolojileri geliÅ?tirerek insan hakları ve özgürlüklerini ilerletmek, bu "
-"teknolojilerin herhangi bir kısıtlama olmadan eriÅ?ilebilmesini ve bilimsel "
-"ve yaygın olarak anlaÅ?ılmasını saÄ?lamak."
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Ã?çüncü tarafların kullanabileceÄ?i patent, telif hakkı ve ilkeleri Å?urada "
-"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:1
-#: templates/secure-connections.html:1
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"Tor Browser ve HTTPS Å?ifrelemesinin bulunduÄ?u ve bulunmadıÄ?ı durumlarda sizi"
-" izleyebilecek kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların elde edebileceÄ?i bilgileri burada "
-"görebilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:4
-#: templates/secure-connections.html:4
-msgid ""
-"Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when you're "
-"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"Tor kullanırken aÄ?ı izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görmek için "
-"\"Tor\" düÄ?mesine tıklayın. Tor açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?il renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:5
-#: templates/secure-connections.html:5
-msgid ""
-"Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"HTTPS kullanırken aÄ?ı izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görmek için "
-"\"HTTPS\" düÄ?mesine tıklayın. HTTPS açık olduÄ?unda düÄ?me yeÅ?il renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:6
-#: templates/secure-connections.html:6
-msgid ""
-"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
-"when you are using both tools."
-msgstr ""
-"Her iki düÄ?menin rengi yeÅ?il olduÄ?unda, bu iki araç kullanılırken aÄ?ı "
-"izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:7
-#: templates/secure-connections.html:7
-msgid ""
-"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"Her iki düÄ?menin rengi gri olduÄ?unda, bu iki araç kullanılmazken aÄ?ı "
-"izleyenlerin elde edebileceÄ?i bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:15
-#: lego/templates/secure-connections.html:65
-#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:32
-#: templates/secure-connections.html:32
-msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "ELDE EDÄ°LEBÄ°LECEK VERÄ°LER"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:37
-#: templates/secure-connections.html:37
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:40
-#: templates/secure-connections.html:40
-msgid "The site being visited."
-msgstr "Ziyaret edilen site."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:44
-#: templates/secure-connections.html:44
-msgid "user / pw"
-msgstr "kullanıcı / parola"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:47
-#: templates/secure-connections.html:47
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Kimlik doÄ?rulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:51
-#: templates/secure-connections.html:51
-msgid "data"
-msgstr "veriler"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:54
-#: templates/secure-connections.html:54
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Ä°letilen veriler."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:58
-#: templates/secure-connections.html:58
-msgid "location"
-msgstr "konum"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:61
-#: templates/secure-connections.html:61
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın aÄ? konumu (herkese açık IP adresi)."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:68
-#: templates/secure-connections.html:68
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadıÄ?ı."
-
-#: templates/glossary.html:26
-msgid "Contributors to item page:"
-msgstr "�ge sayfasına katkıda bulunanlar:"
-
-#: templates/glossary.html:28
-msgid "Edit item page"
-msgstr "�ge sayfasını düzenle"
-
-#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19
-#: templates/word.html:26
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Ã?neride Bulunun"
-
-#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20
-#: templates/word.html:27
-msgid "Permalink"
-msgstr "Kalıcı baÄ?lantı"
-
-#: templates/layout.html:5
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Kendinizi aÄ?ın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aÅ?ın."
-
-#: templates/layout.html:14
-msgid "Tor Project | Support"
-msgstr "Tor Projesi | Destek"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Konular"
-
-#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-
-#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 354f80c1c8..070df3ff84 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-15 09:35+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -37,15 +37,6 @@ msgstr "About Tor"
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser"
 
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
-#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.term)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
 #: https//support.torproject.org/tormobile/
 #: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
@@ -53,15 +44,6 @@ msgstr "Tor Messenger"
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: https//support.torproject.org/gettor/
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
-#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.term)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
-
 #: https//support.torproject.org/connecting/
 #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
@@ -85,12 +67,10 @@ msgstr "Censorship"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/
-#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operators"
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/
+#: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Relay Operators"
+msgstr "Relay Operators"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -135,6 +115,11 @@ msgstr "Abuse FAQ"
 msgid "Tor Metrics"
 msgstr "Tor Metrics"
 
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Little-t-tor"
+msgstr "Little-t-tor"
+
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/
 #: (content/alternate-designs/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Alternate Designs We Don't Do (Yet)"
@@ -590,6 +575,50 @@ msgstr ""
 "running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
 "together with the other directory authorities."
 
+#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
+#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.term)
+msgid "domain fronting"
+msgstr "domain fronting"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
+#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Domain fronting is a censorship circumvention technique which masks the site"
+" you are connecting to."
+msgstr ""
+"Domain fronting is a censorship circumvention technique which masks the site"
+" you are connecting to."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
+#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"From the perspective of a censor, it appears like you are connecting to a "
+"major service which would be costly for a censor to block, like Microsoft or"
+" Google."
+msgstr ""
+"From the perspective of a censor, it appears like you are connecting to a "
+"major service which would be costly for a censor to block, like Microsoft or"
+" Google."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
+#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"However, it does not make you anonymous, or completely hide your destination"
+" like [Tor Browser](../tor-browser) does."
+msgstr ""
+"However, it does not make you anonymous, or completely hide your destination"
+" like [Tor Browser](../tor-browser) does."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
+#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.spelling)
+msgid "No need to capitalize."
+msgstr "No need to capitalize."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
+#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.translation)
+msgid "You can translate this term if it sounds better on your language."
+msgstr "You can translate this term if it sounds better on your language."
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
 #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
 msgid "encryption"
@@ -618,11 +647,13 @@ msgstr "end-to-end encrypted"
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
-"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
+"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) directly from origin to"
+" destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
+"message being sent is only read by the sending and receiving party."
 msgstr ""
-"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
+"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) directly from origin to"
+" destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
+"message being sent is only read by the sending and receiving party."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -792,6 +823,13 @@ msgstr ""
 "FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
 " [Tor traffic](../traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
 
+#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
+#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.term)
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
 #: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -1127,6 +1165,47 @@ msgstr ""
 "function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
 "users."
 
+#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
+#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.term)
+msgid "moat"
+msgstr "moat"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
+#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
+"within [Tor Browser](../tor-browser)."
+msgstr ""
+"Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
+"within [Tor Browser](../tor-browser)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
+#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
+"censorship."
+msgstr ""
+"It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
+"censorship."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
+#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
+"blocking all of the bridges."
+msgstr ""
+"Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
+"blocking all of the bridges."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
+#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
+"more about using moat in the Tor Browser manual."
+msgstr ""
+"[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
+"more about using moat in the Tor Browser manual."
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
 msgid "network censorship"
@@ -1140,14 +1219,14 @@ msgid ""
 "service-provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some "
 "circumvention tools for getting around these blocks, including "
 "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
-"[GetTor](../gettor)."
+"[GetTor](../censorship/gettor-1)."
 msgstr ""
 "Sometimes the direct access to the [Tor network](../tor-tor-network-core-"
 "tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](../internet-"
 "service-provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some "
 "circumvention tools for getting around these blocks, including "
 "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
-"[GetTor](../gettor)."
+"[GetTor](../censorship/gettor-1)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
@@ -2235,6 +2314,13 @@ msgstr ""
 "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
 "then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
 
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
+#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.term)
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
 #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -4526,23 +4612,21 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After downloading, you can make sure that you have the official version of "
-"Tor Browser by [verifying the signature](https://support.torproject.org/tbb";
-"/how-to-verify-signature/)."
+"Tor Browser by [verifying the signature](/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
 "After downloading, you can make sure that you have the official version of "
-"Tor Browser by [verifying the signature](https://support.torproject.org/tbb";
-"/how-to-verify-signature/)."
+"Tor Browser by [verifying the signature](/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are not able to access our website, then visit [censorship "
-"section](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) to get "
-"information about alternate way of downloading Tor Browser."
+"section](/censorship/gettor-1) to get information about alternate way of "
+"downloading Tor Browser."
 msgstr ""
 "If you are not able to access our website, then visit [censorship "
-"section](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) to get "
-"information about alternate way of downloading Tor Browser."
+"section](/censorship/gettor-1) to get information about alternate way of "
+"downloading Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4556,6 +4640,8 @@ msgstr "How can I verify Tor Browser's signature?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
@@ -4587,6 +4673,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
@@ -4616,6 +4704,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These are example file names and will not exactly match the file names that "
 "you download."
@@ -4625,6 +4715,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
 "different operating systems."
@@ -4634,6 +4726,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
 "signed."
@@ -4643,6 +4737,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
@@ -4652,6 +4748,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "As long as you have verified the signature you should not worry that the "
 "reported date may vary."
@@ -4661,11 +4759,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Installing GnuPG"
 msgstr "### Installing GnuPG"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
 "signatures."
@@ -4675,11 +4777,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For Windows users:"
 msgstr "#### For Windows users:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
 "and run its installer."
@@ -4689,6 +4795,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
 "windows command-line, `cmd.exe`."
@@ -4698,11 +4806,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For macOS users:"
 msgstr "#### For macOS users:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)."
 msgstr ""
@@ -4710,6 +4822,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
 " Terminal (under \"Applications\")."
@@ -4719,11 +4833,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For GNU/Linux users:"
 msgstr "#### For GNU/Linux users:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
 "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
@@ -4742,6 +4860,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Fetching the Tor Developers key"
 msgstr "### Fetching the Tor Developers key"
 
@@ -4768,6 +4888,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should show you something like:"
 msgstr "This should show you something like:"
 
@@ -4782,11 +4904,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Total number processed: 1"
 msgstr "gpg: Total number processed: 1"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:               imported: 1"
 msgstr "gpg:               imported: 1"
 
@@ -4829,6 +4955,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its "
 "fingerprint here):"
@@ -4847,6 +4975,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This command results in the key being saved to a file found at the path "
 "`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
@@ -4856,6 +4986,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If `./tor.keyring` doesn't exist after running this command, something has "
 "gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't "
@@ -4867,11 +4999,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Verifying the signature"
 msgstr "### Verifying the signature"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
 "download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
@@ -4885,6 +5021,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The examples below assume that you downloaded these two files to your "
 "\"Downloads\" folder."
@@ -4894,6 +5032,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note that these commands use example file names and yours will be different:"
 " you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have "
@@ -4939,6 +5079,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The result of the command should produce something like this:"
 msgstr "The result of the command should produce something like this:"
 
@@ -4963,6 +5105,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you get error messages containing 'No such file or directory', either "
 "something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that "
@@ -4974,11 +5118,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Workaround (using a public key)"
 msgstr "#### Workaround (using a public key)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
 "public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-";
@@ -4992,6 +5140,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-";
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
@@ -5034,6 +5184,8 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may also want to [learn more about "
 "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
@@ -5215,6 +5367,11 @@ msgstr "* tor.exe"
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* snowflake-client.exe"
+msgstr "* snowflake-client.exe"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For macOS"
@@ -5235,6 +5392,11 @@ msgstr "* tor.real"
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* snowflake-client"
+msgstr "* snowflake-client"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
@@ -5613,11 +5775,11 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
-" their Tor Browser is not officially supported."
+"There is something called the [TorBSD project](https://torbsd.github.io/), "
+"but their Tor Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
-" their Tor Browser is not officially supported."
+"There is something called the [TorBSD project](https://torbsd.github.io/), "
+"but their Tor Browser is not officially supported."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6800,42 +6962,100 @@ msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
-"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-";
-"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
-"HTTPSProxy config options in the [manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
-"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
-"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
-"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
-"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
-msgstr ""
-"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
-"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-";
-"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
-"HTTPSProxy config options in the [manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
-"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
-"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
-"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
-"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+"If you're using Tor Browser, you can set your proxy's address, port, and "
+"authentication information in the [Network Settings](https://tb-";
+"manual.torproject.org/running-tor-browser/)."
+msgstr ""
+"If you're using Tor Browser, you can set your proxy's address, port, and "
+"authentication information in the [Network Settings](https://tb-";
+"manual.torproject.org/running-tor-browser/)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using Tor another way, you can set the proxy information in your "
+"torrc file. Check out the `HTTPSProxy` config option in the [manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#HTTPSProxy). "
+"If your proxy requires authentication, see the `HTTPSProxyAuthenticator` "
+"option. Example with authentication:"
+msgstr ""
+"If you're using Tor another way, you can set the proxy information in your "
+"torrc file. Check out the `HTTPSProxy` config option in the [manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#HTTPSProxy). "
+"If your proxy requires authentication, see the `HTTPSProxyAuthenticator` "
+"option. Example with authentication:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
+#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
+#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "HTTPSProxy 10.0.0.1:8080"
+msgstr "HTTPSProxy 10.0.0.1:8080"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "HTTPSProxyAuthenticator myusername:mypass"
+msgstr "HTTPSProxyAuthenticator myusername:mypass"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We only support Basic auth currently, but if you need NTLM authentication, "
+"you may find [this post in the "
+"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+"We only support Basic auth currently, but if you need NTLM authentication, "
+"you may find [this post in the "
+"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
-"options if your [proxy requires auth.](https://developer.mozilla.org/en-";
-"US/docs/Web/HTTP/Headers/Proxy-Authenticate) We only support basic auth "
-"currently, but if you need NTLM authentication, you may find [this post in "
-"the archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) "
-"useful."
+"For using a SOCKS proxy, see the `Socks4Proxy`, `Socks5Proxy`, and related "
+"torrc options in the [manual page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
+"manual.html.en#Socks4Proxy). Using a SOCKS 5 proxy with authentication might"
+" look like this:"
 msgstr ""
-"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
-"options if your [proxy requires auth.](https://developer.mozilla.org/en-";
-"US/docs/Web/HTTP/Headers/Proxy-Authenticate) We only support basic auth "
-"currently, but if you need NTLM authentication, you may find [this post in "
-"the archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) "
-"useful."
+"For using a SOCKS proxy, see the `Socks4Proxy`, `Socks5Proxy`, and related "
+"torrc options in the [manual page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
+"manual.html.en#Socks4Proxy). Using a SOCKS 5 proxy with authentication might"
+" look like this:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Socks5Proxy 10.0.0.1:1080"
+msgstr "Socks5Proxy 10.0.0.1:1080"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Socks5ProxyUsername myuser"
+msgstr "Socks5ProxyUsername myuser"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Socks5ProxyPassword mypass"
+msgstr "Socks5ProxyPassword mypass"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7159,27 +7379,6 @@ msgstr ""
 "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
 " ReachableAddresses config options, e.g.:"
 
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
-#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
-#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "```"
-msgstr "```"
-
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ReachableDirAddresses *:80"
@@ -7458,34 +7657,6 @@ msgstr ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
 " X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
 
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
-msgstr ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
-msgstr ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor Browser on an Android device?"
@@ -7700,139 +7871,6 @@ msgstr ""
 "[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials";
 "/add-repo/)."
 
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
-msgstr ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-msgstr ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "To use GetTor via email."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
-"Windows, macOS, or Linux)."
-msgstr ""
-"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
-"Windows, macOS, or Linux)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the packageâ??s checksum."
-msgstr ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the packageâ??s checksum."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "To use GetTor via Twitter."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-msgstr ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
-msgstr ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -8476,43 +8514,282 @@ msgstr ""
 "See our page on [pluggable transports](https://tb-";
 "manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr "How can I use Snowflake?"
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?"
+msgstr "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?"
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Snowflake is available in [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
-"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
+"Users in China need to take a few steps to circumvent the [Great "
+"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the "
+"Tor network."
 msgstr ""
-"Snowflake is available in [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
-"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
+"Users in China need to take a few steps to circumvent the [Great "
+"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the "
+"Tor network."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also use Snowflake with [Onion "
-"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
+"First, get an updated version of Tor Browser: send an email to "
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the subject "
+"\"windows zh-cn\" or other operating system (linux or macos)"
 msgstr ""
-"You can also use Snowflake with [Onion "
-"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
+"First, get an updated version of Tor Browser: send an email to "
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the subject "
+"\"windows zh-cn\" or other operating system (linux or macos)"
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
-#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click "
-"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
-"bridge'."
+"After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect "
+"directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor."
 msgstr ""
-"If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click "
-"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
-"bridge'."
+"After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect "
+"directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor."
 
-#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China."
+msgstr ""
+"Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are three options to unblock Tor in China:"
+msgstr "There are three options to unblock Tor in China:"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website "
+"instead of using Tor."
+msgstr ""
+"1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website "
+"instead of using Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite "
+"slow."
+msgstr ""
+"However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite "
+"slow."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
+msgstr ""
+"You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies "
+"to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"1. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies "
+"to connect to the Tor network."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It's available in Tor Browser stable version (Desktop and Android)."
+msgstr "It's available in Tor Browser stable version (Desktop and Android)."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge "
+"dropdown](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)."
+msgstr ""
+"You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge "
+"dropdown](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. **Private and unlisted obfs4 bridges:** users will need to request a "
+"private bridge to "
+"[frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx) or, if they are "
+"tech-savvy, they can run their own [obfs4 "
+"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) from outside "
+"China."
+msgstr ""
+"1. **Private and unlisted obfs4 bridges:** users will need to request a "
+"private bridge to "
+"[frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:frontdesk@xxxxxxxxxxxxxx) or, if they are "
+"tech-savvy, they can run their own [obfs4 "
+"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) from outside "
+"China."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's important to note that bridges distributed by BridgeDB "
+"([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), and built-in obfs4 bridges"
+" bundled in Tor Browser most likely won't work."
+msgstr ""
+"It's important to note that bridges distributed by BridgeDB "
+"([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), and built-in obfs4 bridges"
+" bundled in Tor Browser most likely won't work."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
+#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If one of these options below is not working, check your [Tor "
+"logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) and try "
+"another option."
+msgstr ""
+"If one of these options below is not working, check your [Tor "
+"logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) and try "
+"another option."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
+#: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
+#: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't download Tor Browser through our "
+"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
+"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
+msgstr ""
+"If you can't download Tor Browser through our "
+"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
+"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
+#: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+msgstr ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
+#: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also download Tor Browser from "
+"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
+"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
+msgstr ""
+"You can also download Tor Browser from "
+"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
+"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
+#: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more geographically specific links visit [Tor: "
+"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
+msgstr ""
+"For more geographically specific links visit [Tor: "
+"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
+#: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "To use GetTor via email."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
+#: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
+#: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
+msgstr ""
+"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
+"Windows, macOS, or Linux)."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
+#: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
+" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
+"to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+msgstr ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
+" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
+"to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
+#: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
+msgstr ""
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-3/
+#: (content/censorship/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "To use GetTor via Twitter."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-3/
+#: (content/censorship/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
+"[email](/censorship/gettor-2) instead."
+msgstr ""
+"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
+"[email](/censorship/gettor-2) instead."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I use Snowflake?"
+msgstr "How can I use Snowflake?"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake is available in [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
+"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
+msgstr ""
+"Snowflake is available in [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: "
+"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also use Snowflake with [Onion "
+"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
+msgstr ""
+"You can also use Snowflake with [Onion "
+"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click "
+"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
+"bridge'."
+msgstr ""
+"If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click "
+"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a "
+"bridge'."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
@@ -8814,18 +9091,18 @@ msgstr ""
 " plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
 "\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
 msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
 msgstr "There are two options you can add to your torrc file:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
 "second)."
@@ -8833,8 +9110,8 @@ msgstr ""
 "**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
 "second)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
 "megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
@@ -8844,13 +9121,13 @@ msgstr ""
 "megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
 "for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
 msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
 "periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
@@ -8860,8 +9137,8 @@ msgstr ""
 "periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
 "long period to BandwidthRate."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
 "allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
@@ -8871,8 +9148,8 @@ msgstr ""
 "allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
 "lately."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
 "for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
@@ -8884,8 +9161,8 @@ msgstr ""
 "second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
 "allow more bytes through until the pool is empty."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
 "cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
@@ -8895,8 +9172,8 @@ msgstr ""
 "cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
 "bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
 "usage - you may need to experiment with which values make your connection "
@@ -8906,13 +9183,13 @@ msgstr ""
 "usage - you may need to experiment with which values make your connection "
 "comfortable."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
 msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
 "prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
@@ -8922,8 +9199,8 @@ msgstr ""
 "prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
 "own personal traffic is not impacted by Tor load."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib";
 "/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
@@ -8933,8 +9210,8 @@ msgstr ""
 "/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
 "source distribution's contrib directory."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
 "serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
@@ -8944,19 +9221,19 @@ msgstr ""
 "serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
 "month). These are covered in the hibernation entry below."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 msgstr ""
 "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
 msgstr "I'm behind a NAT/Firewall."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
 "port forward with your NAT/router device."
@@ -8964,8 +9241,8 @@ msgstr ""
 "See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
 "port forward with your NAT/router device."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
 "forwarding."
@@ -8973,8 +9250,8 @@ msgstr ""
 "If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
 "forwarding."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
 "FAQ entry offers some examples on how to do this."
@@ -8982,8 +9259,8 @@ msgstr ""
 "Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
 "FAQ entry offers some examples on how to do this."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
 "using iptables:"
@@ -8991,15 +9268,15 @@ msgstr ""
 "Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
 "using iptables:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
 msgstr ""
 "`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
 "(the one connected to the Internet)."
@@ -9007,8 +9284,8 @@ msgstr ""
 "You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
 "(the one connected to the Internet)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
+#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
 "hard to figure out."
@@ -9016,25 +9293,25 @@ msgstr ""
 "Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
 "hard to figure out."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
 msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
 msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
 msgstr ""
 "The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
 "the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
@@ -9044,8 +9321,8 @@ msgstr ""
 "the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
 "else."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
 " all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
@@ -9055,8 +9332,8 @@ msgstr ""
 " all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
 " which connections were relayed and which started at you."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "(In this case they still don't know your destinations unless they are "
 "watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
@@ -9066,13 +9343,13 @@ msgstr ""
 "watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
 "client.)"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
 msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
 " one might signal to an attacker that you place a high value on your "
@@ -9082,8 +9359,8 @@ msgstr ""
 " one might signal to an attacker that you place a high value on your "
 "anonymity."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
 " or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
@@ -9099,30 +9376,30 @@ msgstr ""
 "relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
 "timing."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
 msgstr ""
 "It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
 msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
+#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For most users, we think it's a smart move."
 msgstr "For most users, we think it's a smart move."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I change my bridge distribution method?"
 msgstr "How do I change my bridge distribution method?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BridgeDB implements [four mechanisms](https://bridges.torproject.org/info) "
 "to distribute bridges: HTTPS, Moat, Email, and Reserved."
@@ -9130,8 +9407,8 @@ msgstr ""
 "BridgeDB implements [four mechanisms](https://bridges.torproject.org/info) "
 "to distribute bridges: HTTPS, Moat, Email, and Reserved."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge operators can check which mechanism their bridge is using, on the "
 "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search)."
@@ -9139,21 +9416,21 @@ msgstr ""
 "Bridge operators can check which mechanism their bridge is using, on the "
 "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Enter the bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\"."
 msgstr ""
 "Enter the bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\"."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
 msgstr ""
 "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To change the method, modify the `BridgeDistribution` setting in the torrc "
 "file to one of these: https, moat, email, none, any."
@@ -9161,8 +9438,8 @@ msgstr ""
 "To change the method, modify the `BridgeDistribution` setting in the torrc "
 "file to one of these: https, moat, email, none, any."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
-#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/change-bridge-distribution/
+#: (content/relay-operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Read more on the Bridges [post-"
 "install](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
@@ -9172,13 +9449,13 @@ msgstr ""
 "install](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
 "guide."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there a list of default exit ports?"
 msgstr "Is there a list of default exit ports?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default open ports are listed below but keep in mind that, any port or "
 "ports can be opened by the relay operator by configuring it in torrc or "
@@ -9188,8 +9465,8 @@ msgstr ""
 "ports can be opened by the relay operator by configuring it in torrc or "
 "modifying the source code."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default according to src/or/policies.c ([line 85][1] and [line 1901][2])"
 " from the source code release [release-0.4.6][3]:"
@@ -9197,93 +9474,93 @@ msgstr ""
 "The default according to src/or/policies.c ([line 85][1] and [line 1901][2])"
 " from the source code release [release-0.4.6][3]:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject 0.0.0.0/8"
 msgstr "reject 0.0.0.0/8"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject 169.254.0.0/16"
 msgstr "reject 169.254.0.0/16"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject 127.0.0.0/8"
 msgstr "reject 127.0.0.0/8"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject 192.168.0.0/16"
 msgstr "reject 192.168.0.0/16"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject 10.0.0.0/8"
 msgstr "reject 10.0.0.0/8"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject 172.16.0.0/12"
 msgstr "reject 172.16.0.0/12"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:25"
 msgstr "reject *:25"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:119"
 msgstr "reject *:119"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:135-139"
 msgstr "reject *:135-139"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:445"
 msgstr "reject *:445"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:563"
 msgstr "reject *:563"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:1214"
 msgstr "reject *:1214"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:4661-4666"
 msgstr "reject *:4661-4666"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:6346-6429"
 msgstr "reject *:6346-6429"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:6699"
 msgstr "reject *:6699"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "reject *:6881-6999"
 msgstr "reject *:6881-6999"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "accept *:*"
 msgstr "accept *:*"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[1]: "
 "https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L85";
@@ -9291,8 +9568,8 @@ msgstr ""
 "[1]: "
 "https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L85";
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[2]: "
 "https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L1901";
@@ -9300,23 +9577,23 @@ msgstr ""
 "[2]: "
 "https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or/policies.c#L1901";
 
-#: https//support.torproject.org/operators/default-exit-ports/
-#: (content/operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
+#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "[3]: https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/tree/release-0.4.6/";
 msgstr "[3]: https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/tree/release-0.4.6/";
 
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/dynamic-ip/
+#: (content/relay-operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
 msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/dynamic-ip/
+#: (content/relay-operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
 msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/dynamic-ip/
+#: (content/relay-operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Just leave the \"Address\" line in your "
 "[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
@@ -9326,18 +9603,18 @@ msgstr ""
 "[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
 "Tor will guess."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
 msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay."
@@ -9345,8 +9622,8 @@ msgstr ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
 "clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
@@ -9356,8 +9633,8 @@ msgstr ""
 "clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
 "exit to their intended destination."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
 " allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
@@ -9365,8 +9642,8 @@ msgstr ""
 "This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
 " allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Read the [Support entry on issues you might "
 "encounter](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/) if"
@@ -9380,8 +9657,8 @@ msgstr ""
 "running an exit node with minimal "
 "harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
 "browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
@@ -9393,13 +9670,13 @@ msgstr ""
 "since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
 "ports)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
 msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
 "&#42;:&#42;\"."
@@ -9407,8 +9684,8 @@ msgstr ""
 "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
 "&#42;:&#42;\"."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
 "the Tor network, but not for connections to external websites or other "
@@ -9418,8 +9695,8 @@ msgstr ""
 "the Tor network, but not for connections to external websites or other "
 "services."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
@@ -9427,8 +9704,8 @@ msgstr ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
+#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
 "are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
@@ -9438,8 +9715,8 @@ msgstr ""
 "are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
 "reject them in your exit policy  otherwise Tor users will be impacted too."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/relay-operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
 " given time?"
@@ -9447,8 +9724,8 @@ msgstr ""
 "I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
 " given time?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/relay-operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
 "check if an IP address was a relay at a given time."
@@ -9456,8 +9733,8 @@ msgstr ""
 "[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
 "check if an IP address was a relay at a given time."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/relay-operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
 "if needed."
@@ -9465,14 +9742,14 @@ msgstr ""
 "We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
 "if needed."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
 msgstr ""
 "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The parameters assigned in the "
 "[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
@@ -9486,8 +9763,8 @@ msgstr ""
 "[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
 " apply to both client and relay functions of the Tor process."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
 "into hibernation, signaled by this entry in the log:"
@@ -9495,18 +9772,18 @@ msgstr ""
 "Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
 "into hibernation, signaled by this entry in the log:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
 msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No new connections will be accepted"
 msgstr "No new connections will be accepted"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
 "with its own config."
@@ -9514,8 +9791,8 @@ msgstr ""
 "The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
 "with its own config."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
 "follows:"
@@ -9523,13 +9800,13 @@ msgstr ""
 "One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
 "follows:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
 msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
 "different log file from the relay."
@@ -9537,13 +9814,13 @@ msgstr ""
 "* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
 "different log file from the relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
 msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
 "/path/to/correct/torrc`."
@@ -9551,8 +9828,8 @@ msgstr ""
 "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
 "/path/to/correct/torrc`."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
+#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
 "`Tor.relay` may make separation of configs easier."
@@ -9560,30 +9837,28 @@ msgstr ""
 "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
 "`Tor.relay` may make separation of configs easier."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
+#: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
 msgstr "Can I use IPv6 on my relay?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
+#: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor [has partial support for "
-"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
-"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"Tor [has partial support for IPv6](https://blog.torproject.org/state-of-ipv6";
+"-support-tor-network) and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
+"functionality](https://community.torproject.org/relay/setup/post-install/) "
+"in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
 "configuration files when IPv6 connectivity is available."
 msgstr ""
-"Tor [has partial support for "
-"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
-"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"Tor [has partial support for IPv6](https://blog.torproject.org/state-of-ipv6";
+"-support-tor-network) and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
+"functionality](https://community.torproject.org/relay/setup/post-install/) "
+"in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
 "configuration files when IPv6 connectivity is available."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
+#: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
 "run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
@@ -9591,13 +9866,13 @@ msgstr ""
 "For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
 "run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
 msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
 "amount of bytes your relay uses for a time period."
@@ -9605,13 +9880,13 @@ msgstr ""
 "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
 "amount of bytes your relay uses for a time period."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
 msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
 "total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
@@ -9621,18 +9896,18 @@ msgstr ""
 "total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
 "10:00am), you would use:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart week 3 10:00"
 msgstr "AccountingStart week 3 10:00"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingMax 500 GBytes"
 msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
 "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
@@ -9642,8 +9917,8 @@ msgstr ""
 "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
 "during an account period."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
 "for AccountingMax are reset to 0."
@@ -9651,8 +9926,8 @@ msgstr ""
 "When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
 "for AccountingMax are reset to 0."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
 "direction and the accounting should reset at noon each day:"
@@ -9660,18 +9935,18 @@ msgstr ""
 "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
 "direction and the accounting should reset at noon each day:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day 12:00"
 msgstr "AccountingStart day 12:00"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingMax 50 GBytes"
 msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
 "accounting period."
@@ -9679,8 +9954,8 @@ msgstr ""
 "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
 "accounting period."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
 "choose a random point in the new interval to wake up."
@@ -9688,8 +9963,8 @@ msgstr ""
 "It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
 "choose a random point in the new interval to wake up."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
 " month but none still up by the end."
@@ -9697,8 +9972,8 @@ msgstr ""
 "This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
 " month but none still up by the end."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
 "connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
@@ -9708,8 +9983,8 @@ msgstr ""
 "connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
 " using your entire monthly quota in the first day."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
 " to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
@@ -9719,8 +9994,8 @@ msgstr ""
 " to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
 "in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
 "RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
@@ -9730,30 +10005,30 @@ msgstr ""
 "RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
 " for at least half of each day."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day 0:00"
 msgstr "AccountingStart day 0:00"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
 msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
 msgstr ""
 "RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to run more than one Tor relay."
 msgstr "I want to run more than one Tor relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that."
@@ -9761,8 +10036,8 @@ msgstr ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
 "of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
@@ -9770,8 +10045,8 @@ msgstr ""
 "But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
 "of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
 "config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
@@ -9781,13 +10056,13 @@ msgstr ""
 "config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
 "separated) that are under your control:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
 msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces)."
@@ -9795,8 +10070,8 @@ msgstr ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
 "in a single circuit."
@@ -9804,8 +10079,8 @@ msgstr ""
 "That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
 "in a single circuit."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
+#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
 "or of their network, even if they're not all in the same geographic "
@@ -9815,13 +10090,13 @@ msgstr ""
 "or of their network, even if they're not all in the same geographic "
 "location."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/relay-operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
 msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/relay-operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
 "not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
@@ -9831,8 +10106,8 @@ msgstr ""
 "not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
 " yet."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/relay-operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog";
 "/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
@@ -9844,18 +10119,18 @@ msgstr ""
 "Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
 "Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
 msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In simple words, it works like this:"
 msgstr "In simple words, it works like this:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
 "\"ed25519_master_id_secret_key\"."
@@ -9863,8 +10138,8 @@ msgstr ""
 "* There is a primary ed25519 identity secret key file named "
 "\"ed25519_master_id_secret_key\"."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
 "place - the file is sensitive and should be protected."
@@ -9872,8 +10147,8 @@ msgstr ""
 "This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
 "place - the file is sensitive and should be protected."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
 "password when asked."
@@ -9881,8 +10156,8 @@ msgstr ""
 "Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
 "password when asked."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
 "generated for Tor to use."
@@ -9890,8 +10165,8 @@ msgstr ""
 "* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
 "generated for Tor to use."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
 "signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
@@ -9901,8 +10176,8 @@ msgstr ""
 "signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term "
 "signing key is valid for a certain period of time."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
 "\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
@@ -9910,8 +10185,8 @@ msgstr ""
 "The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
 "\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\","
 " which is the actual identity of the relay advertised in the network."
@@ -9919,8 +10194,8 @@ msgstr ""
 "* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\","
 " which is the actual identity of the relay advertised in the network."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This one is not sensitive and can be easily computed from "
 "\"ed5519_master_id_secret_key\"."
@@ -9928,8 +10203,8 @@ msgstr ""
 "This one is not sensitive and can be easily computed from "
 "\"ed5519_master_id_secret_key\"."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
 "long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
@@ -9939,8 +10214,8 @@ msgstr ""
 "long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
 "outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
 "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
@@ -9950,14 +10225,14 @@ msgstr ""
 "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
 "expiration."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
 msgstr ""
 "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
 "manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
@@ -9969,8 +10244,8 @@ msgstr ""
 "leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
 "backup in case you'll need to reinstall it."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
+#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
 "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
@@ -9980,17 +10255,17 @@ msgstr ""
 "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
 " on the topic."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-1/
+#: (content/relay-operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-1/
+#: (content/relay-operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-2/
+#: (content/relay-operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-3/
+#: (content/relay-operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
@@ -9998,23 +10273,23 @@ msgstr ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-2/
+#: (content/relay-operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
 msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-3/
+#: (content/relay-operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
 "updated. If you use them, you will miss important stability and security "
@@ -10024,18 +10299,18 @@ msgstr ""
 "updated. If you use them, you will miss important stability and security "
 "fixes."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
 "'version' with the version you found in the previous step:"
@@ -10043,18 +10318,18 @@ msgstr ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
 "'version' with the version you found in the previous step:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
 "commands:"
@@ -10062,8 +10337,8 @@ msgstr ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
 "commands:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ curl "
 "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
@@ -10073,28 +10348,28 @@ msgstr ""
 "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
 " | sudo apt-key add -"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
+#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-6/
+#: (content/relay-operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
 msgstr "How do I run an obfs4 bridge?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-6/
+#: (content/relay-operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our [obfs4 setup "
 "guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
@@ -10104,18 +10379,18 @@ msgstr ""
 "guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
 " set up an obfs4 bridge."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
+#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "Should I run an exit relay from home?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
+#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
+#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
 "possible that officers will seize your computer."
@@ -10123,8 +10398,8 @@ msgstr ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
 "possible that officers will seize your computer."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
+#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home internet connection."
@@ -10132,8 +10407,8 @@ msgstr ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home internet connection."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
+#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
 "supportive of Tor."
@@ -10141,8 +10416,8 @@ msgstr ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
 "supportive of Tor."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
+#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
 "traffic through it."
@@ -10150,8 +10425,8 @@ msgstr ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
 "traffic through it."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
+#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
 " the computer hosting your exit relay."
@@ -10159,13 +10434,13 @@ msgstr ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
 " the computer hosting your exit relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/
+#: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
 msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/
+#: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
 " with every other relay."
@@ -10173,8 +10448,8 @@ msgstr ""
 "All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
 " with every other relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/
+#: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
 " common carrier regulations that prevent internet service providers from "
@@ -10184,20 +10459,20 @@ msgstr ""
 " common carrier regulations that prevent internet service providers from "
 "being held liable for third-party content that passes through their network."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/
+#: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
 msgstr ""
 "Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/
+#: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor promotes free network access without interference."
 msgstr "Tor promotes free network access without interference."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/
+#: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
 "internet."
@@ -10205,8 +10480,8 @@ msgstr ""
 "Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
 "internet."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/outgoing-firewall/
+#: (content/relay-operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Exit relays found to be filtering traffic will get the "
 "[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
@@ -10216,13 +10491,13 @@ msgstr ""
 "[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
 "relays/) flag once detected."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
+#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
 msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
+#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
 "to installing Tor from the [Tor Project's "
@@ -10232,8 +10507,8 @@ msgstr ""
 "to installing Tor from the [Tor Project's "
 "repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
+#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
 "the connections it needs."
@@ -10241,8 +10516,8 @@ msgstr ""
 "* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
 "the connections it needs."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
+#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
 "root."
@@ -10250,13 +10525,13 @@ msgstr ""
 "* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
 "root."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
+#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
 msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
+#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
 "file get caught."
@@ -10264,33 +10539,33 @@ msgstr ""
 "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
 "file get caught."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
+#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
 msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How stable does my relay need to be?"
 msgstr "How stable does my relay need to be?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
 msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
 msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
 msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
 "when it disconnects will break."
@@ -10298,8 +10573,8 @@ msgstr ""
 "Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
 "when it disconnects will break."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Each Tor relay has an [exit "
 "policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
@@ -10311,8 +10586,8 @@ msgstr ""
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
 " relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
 "set it up to only allow connections to other Tor relays."
@@ -10320,8 +10595,8 @@ msgstr ""
 "If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
 "set it up to only allow connections to other Tor relays."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
+#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -10331,13 +10606,13 @@ msgstr ""
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
 "bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
 msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
@@ -10345,8 +10620,8 @@ msgstr ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation."
@@ -10354,8 +10629,8 @@ msgstr ""
 "* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
 "are fragmented so they're hard to reuse."
@@ -10363,8 +10638,8 @@ msgstr ""
 "That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
 "are fragmented so they're hard to reuse."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
 "have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
@@ -10372,8 +10647,8 @@ msgstr ""
 "The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
 "have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
 "--enable-openbsd-malloc`."
@@ -10381,8 +10656,8 @@ msgstr ""
 "You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
 "--enable-openbsd-malloc`."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
 "open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
@@ -10392,8 +10667,8 @@ msgstr ""
 "open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
 "(38KB+ per socket)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
@@ -10403,8 +10678,8 @@ msgstr ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "dev/2008-June/001519.html)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
 "automatically recognize and use this feature."
@@ -10412,8 +10687,8 @@ msgstr ""
 "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
 "automatically recognize and use this feature."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
 " bandwidth your relay advertises."
@@ -10421,8 +10696,8 @@ msgstr ""
 "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
 " bandwidth your relay advertises."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
 " shouldn't grow as large."
@@ -10430,13 +10705,13 @@ msgstr ""
 "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
 " shouldn't grow as large."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
 msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
+#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
@@ -10444,13 +10719,13 @@ msgstr ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
 msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
 " and vice versa. But there are a few exceptions:"
@@ -10458,8 +10733,8 @@ msgstr ""
 "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
 " and vice versa. But there are a few exceptions:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
 "directory."
@@ -10467,8 +10742,8 @@ msgstr ""
 "If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
 "directory."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
 "sometimes quite large."
@@ -10476,8 +10751,8 @@ msgstr ""
 "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
 "sometimes quite large."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
@@ -10485,8 +10760,8 @@ msgstr ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
 "read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
@@ -10498,18 +10773,18 @@ msgstr ""
 "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
 " through the Tor network."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a relay in Windows?"
 msgstr "How do I run a relay in Windows?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
 msgstr "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- For running a [guard relay](https://community.torproject.org/relay/types-";
 "of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: "
@@ -10519,8 +10794,8 @@ msgstr ""
 "of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: "
 "<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- For running a [bridge relay](https://community.torproject.org/relay/types-";
 "of-relays/#bridge) in Windows, please read: "
@@ -10530,13 +10805,13 @@ msgstr ""
 "of-relays/#bridge) in Windows, please read: "
 "<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**."
 msgstr "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
-#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
+#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to guarantee that, "
 "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
@@ -10546,13 +10821,13 @@ msgstr ""
 "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
 " your resources to the Tor network."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/relay-operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I decide if I should run a relay?"
 msgstr "How do I decide if I should run a relay?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/relay-operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
 " have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
@@ -10564,8 +10839,8 @@ msgstr ""
 " please consider [running a Tor "
 "relay](https://community.torproject.org/relay/)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/relay-operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
 "still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
@@ -10577,13 +10852,13 @@ msgstr ""
 "support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
 "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
 msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
 "important part is to keep the same identity keys (stored in "
@@ -10595,8 +10870,8 @@ msgstr ""
 "\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
 "DataDirectory)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
 "future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
@@ -10606,8 +10881,8 @@ msgstr ""
 "future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
 " wasted."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
 "torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
@@ -10617,8 +10892,8 @@ msgstr ""
 "torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
 " relay will keep using the same key."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
 "keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
@@ -10626,8 +10901,8 @@ msgstr ""
 "If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
 "keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
 "based on ed25519 elliptic curve cryptography."
@@ -10635,8 +10910,8 @@ msgstr ""
 "Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
 "based on ed25519 elliptic curve cryptography."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
 " time, to ensure compatibility with older versions."
@@ -10644,8 +10919,8 @@ msgstr ""
 "Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
 " time, to ensure compatibility with older versions."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
 "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
@@ -10655,8 +10930,8 @@ msgstr ""
 "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
 "file: keys/secret_id_key)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
+#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
 "change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
@@ -10664,13 +10939,13 @@ msgstr ""
 "You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
 "change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is the BadExit flag?"
 msgstr "What is the BadExit flag?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
 "This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
@@ -10680,8 +10955,8 @@ msgstr ""
 "This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
 "this flag become non-exits."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
 "activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
@@ -10695,13 +10970,13 @@ msgstr ""
 "team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
 "relays/) so we can sort out the issue."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What type of relays are most needed?"
 msgstr "What type of relays are most needed?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
 "highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
@@ -10711,8 +10986,8 @@ msgstr ""
 "highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
 "home**)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
 "are also very useful"
@@ -10720,18 +10995,18 @@ msgstr ""
 "* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
 "are also very useful"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Followed by bridges."
 msgstr "* Followed by bridges."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
 msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you allow exit connections, some services that people connect to from "
 "your relay will connect back to collect more information about you. For "
@@ -10749,8 +11024,8 @@ msgstr ""
 "from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
 "website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
 " learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
@@ -10760,8 +11035,8 @@ msgstr ""
 " learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
 "recommend that you bind your socksport to local networks only."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
 "article on [security for Tor "
@@ -10773,18 +11048,18 @@ msgstr ""
 "relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
 " for more suggestions."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay is slow, how can I fix it?"
 msgstr "My relay is slow, how can I fix it?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Why Relay Load Varies"
 msgstr "### Why Relay Load Varies"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
 "for most relays."
@@ -10792,13 +11067,13 @@ msgstr ""
 "Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job "
 "for most relays."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
 msgstr "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with "
 "headroom."
@@ -10806,15 +11081,15 @@ msgstr ""
 "Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with "
 "headroom."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
 msgstr ""
 "BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), "
 "which is easier to understand and maintain."
@@ -10822,8 +11097,8 @@ msgstr ""
 "We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), "
 "which is easier to understand and maintain."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
 " have low measurements."
@@ -10831,18 +11106,18 @@ msgstr ""
 "It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
 " have low measurements."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?"
 msgstr "### Why does Tor need bandwidth scanners?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection."
 msgstr "Most providers tell you the maximum speed of your local connection."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
 "Guard relays at random."
@@ -10850,22 +11125,22 @@ msgstr ""
 "But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
 "Guard relays at random."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
 msgstr ""
 "So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
 msgstr ""
 "So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
 "load"
@@ -10873,29 +11148,29 @@ msgstr ""
 "connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
 "load"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "between different parts of the Internet."
 msgstr "between different parts of the Internet."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### What is a normal relay load?"
 msgstr "### What is a normal relay load?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
 msgstr ""
 "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
 msgstr "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
 "would be almost as fast as the wider Internet)."
@@ -10903,8 +11178,8 @@ msgstr ""
 "(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
 "would be almost as fast as the wider Internet)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
 "are limited."
@@ -10912,8 +11187,8 @@ msgstr ""
 "Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
 "are limited."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
 "most other tor relays, or is a long distance away."
@@ -10921,28 +11196,28 @@ msgstr ""
 "Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
 "most other tor relays, or is a long distance away."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
 msgstr "### Finding Out what is Limiting a Relay"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
 msgstr "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### System Limits"
 msgstr "#### System Limits"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
 msgstr "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
 "similar tools."
@@ -10950,13 +11225,13 @@ msgstr ""
 "Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
 "similar tools."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Provider Limits"
 msgstr "#### Provider Limits"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
 " to other relays."
@@ -10964,23 +11239,23 @@ msgstr ""
 "* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
 " to other relays."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
 msgstr "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
 msgstr "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Tor Network Limits"
 msgstr "#### Tor Network Limits"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
 "the directory authorities' measured bandwidth."
@@ -10988,13 +11263,13 @@ msgstr ""
 "Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
 "the directory authorities' measured bandwidth."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
 msgstr "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Check each of the votes for your relay on [consensus-health (large "
 "page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
@@ -11004,35 +11279,35 @@ msgstr ""
 "page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
 "check the median."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
 msgstr "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
 msgstr "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
 msgstr "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
 msgstr "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
 msgstr ""
 "Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look up your relay on "
 "[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
@@ -11040,8 +11315,8 @@ msgstr ""
 "Look up your relay on "
 "[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
 "relay bandwidth rate."
@@ -11049,8 +11324,8 @@ msgstr ""
 "Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
 "relay bandwidth rate."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Here is some more detail and some examples: [Drop in consensus "
 "weight](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
@@ -11064,13 +11339,13 @@ msgstr ""
 "relay](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "relays/2016-October/010784.html)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### How to fix it"
 msgstr "#### How to fix it"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
 "relay."
@@ -11078,8 +11353,8 @@ msgstr ""
 "The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
 "relay."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or "
 "RelayBandwidthRate/Burst in your torrc."
@@ -11087,8 +11362,8 @@ msgstr ""
 "* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or "
 "RelayBandwidthRate/Burst in your torrc."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
 "until it sees itself getting faster."
@@ -11096,13 +11371,13 @@ msgstr ""
 "* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
 "until it sees itself getting faster."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You need to work out why it is slow."
 msgstr "You need to work out why it is slow."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
 "majority of bandwidth authorities."
@@ -11110,18 +11385,18 @@ msgstr ""
 "* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
 "majority of bandwidth authorities."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You need to work out why they measure it slow."
 msgstr "You need to work out why they measure it slow."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
 msgstr "### Doing Your Own Relay Measurements"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
 "slow, you can test the bandwidth yourself:"
@@ -11129,8 +11404,8 @@ msgstr ""
 "If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
 "slow, you can test the bandwidth yourself:"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* [Run a test using tor](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
@@ -11140,8 +11415,8 @@ msgstr ""
 "relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
 "network/CPU."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
-#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
+#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Run a test using tor and "
 "[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) to "
@@ -11153,18 +11428,18 @@ msgstr ""
 "find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
 "until the bandwidth stops increasing."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why isn't my relay being used more?"
 msgstr "Why isn't my relay being used more?"
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your relay is relatively new then give it time."
 msgstr "If your relay is relatively new then give it time."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
 "Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
@@ -11176,8 +11451,8 @@ msgstr ""
 "capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
 "optimal load."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
 "post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
@@ -11185,8 +11460,8 @@ msgstr ""
 "The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
 "post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
 "asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-";
@@ -11196,13 +11471,13 @@ msgstr ""
 "asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-";
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
+#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay is picking the wrong IP address."
 msgstr "My relay is picking the wrong IP address."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
+#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
 " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
@@ -11212,8 +11487,8 @@ msgstr ""
 " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
 "file that point to old IP addresses."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
+#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
 "specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
@@ -11225,8 +11500,8 @@ msgstr ""
 "only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
 "IP addresses."
 
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
+#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, if you have many addresses, you might also want to set "
 "\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
@@ -12457,6 +12732,11 @@ msgstr "Support"
 msgid "Community"
 msgstr "Community"
 
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operators"
+
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Abuse FAQs"
@@ -12905,6 +13185,34 @@ msgstr ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
 "into Tor Browser itself."
 
+#: https//support.torproject.org/misc/tormessenger-1/
+#: (content/misc/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tormessenger-1/
+#: (content/misc/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
+msgstr ""
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tormessenger-1/
+#: (content/misc/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
+msgstr ""
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tormessenger-1/
+#: (content/misc/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
+msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
+
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
@@ -14025,11 +14333,11 @@ msgstr "Tor is not so different from AOL in this respect."
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
-"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
+"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit policies"
+"](/relay-operators/exit-policies/)."
 msgstr ""
-"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
-"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
+"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit policies"
+"](/relay-operators/exit-policies/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15455,6 +15763,229 @@ msgstr ""
 "No, because that user updates their list of relays as often as a user that "
 "doesn't change IP address over the day."
 
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I verify tor source code?"
+msgstr "How can I verify tor source code?"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**Attention: These instructions are to verify the tor source code.**"
+msgstr "**Attention: These instructions are to verify the tor source code.**"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**Please follow the right instructions to verify [Tor Browser's "
+"signature?](/tbb/how-to-verify-signature/).**"
+msgstr ""
+"**Please follow the right instructions to verify [Tor Browser's "
+"signature?](/tbb/how-to-verify-signature/).**"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Below we explain why it is important and how to verify that the [tor source "
+"code](https://www.torproject.org/download/tor/) you download is the one we "
+"have created and has not been modified by some attacker."
+msgstr ""
+"Below we explain why it is important and how to verify that the [tor source "
+"code](https://www.torproject.org/download/tor/) you download is the one we "
+"have created and has not been modified by some attacker."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/tor) is"
+" accompanied by a file labelled \"sig\" with the same name as the package "
+"and the extension \".asc\"."
+msgstr ""
+"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/tor) is"
+" accompanied by a file labelled \"sig\" with the same name as the package "
+"and the extension \".asc\"."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "These .asc files are OpenPGP signatures."
+msgstr "These .asc files are OpenPGP signatures."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This will vary by web browser, but generally you can download this file by "
+"right-clicking the \"sig\" link and selecting the \"save file as\" option."
+msgstr ""
+"This will vary by web browser, but generally you can download this file by "
+"right-clicking the \"sig\" link and selecting the \"save file as\" option."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, `tor-0.4.6.7.tar.gz` is accompanied by "
+"`tor-0.4.6.7.tar.gz.asc`."
+msgstr ""
+"For example, `tor-0.4.6.7.tar.gz` is accompanied by "
+"`tor-0.4.6.7.tar.gz.asc`."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "How to do this will vary depending on your distribution."
+msgstr "How to do this will vary depending on your distribution."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 and 0xC218525819F78451), Nick Mathewson"
+" (0xFE43009C4607B1FB) sign Tor source tarballs."
+msgstr ""
+"Roger Dingledine (0xEB5A896A28988BF5 and 0xC218525819F78451), Nick Mathewson"
+" (0xFE43009C4607B1FB) sign Tor source tarballs."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Fetching Nick Mathewson most recent key:"
+msgstr "Fetching Nick Mathewson most recent key:"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr ""
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys nickm@xxxxxxxxxxxxxx"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpg: key FE43009C4607B1FB: public key \"Nick Mathewson "
+"<nickm@xxxxxxxxxxxxxx>\" imported"
+msgstr ""
+"gpg: key FE43009C4607B1FB: public key \"Nick Mathewson "
+"<nickm@xxxxxxxxxxxxxx>\" imported"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "pub   rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]"
+msgstr "pub   rsa4096 2016-09-21 [C] [expires: 2025-10-04]"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
+msgstr "2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "uid           [ unknown] Nick Mathewson <nickm@xxxxxxxxxxxxxx>"
+msgstr "uid           [ unknown] Nick Mathewson <nickm@xxxxxxxxxxxxxx>"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "sub   rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]"
+msgstr "sub   rsa4096 2016-09-23 [S] [expires: 2025-10-04]"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "sub   rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]"
+msgstr "sub   rsa4096 2016-09-23 [E] [expires: 2025-10-04]"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
+"continue until you've figured out why this didn't work."
+msgstr ""
+"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
+"continue until you've figured out why this didn't work."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You might be able to import the key using the **Workaround (using a public "
+"key)** section instead."
+msgstr ""
+"You might be able to import the key using the **Workaround (using a public "
+"key)** section instead."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
+msgstr ""
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0x2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz"
+msgstr ""
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"Downloads\\tor-0.4.6.7.tar.gz"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz"
+msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz.asc "
+"~/Downloads/tor-0.4.6.7.tar.gz"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03"
+msgstr "gpgv: Signature made Mon 16 Aug 2021 04:44:27 PM -03"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv:                using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601"
+msgstr ""
+"gpgv:                using RSA key 7A02B3521DC75C542BA015456AFEE6D49E92B601"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Good signature from \"Nick Mathewson <nickm@xxxxxxxxxxxxxx>\""
+msgstr "gpgv: Good signature from \"Nick Mathewson <nickm@xxxxxxxxxxxxxx>\""
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Nick Mathewson key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-";
+"fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1";
+"/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB)."
+msgstr ""
+"Nick Mathewson key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-";
+"fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB](https://keys.openpgp.org/vks/v1";
+"/by-fingerprint/2133BC600AB133E1D826D173FE43009C4607B1FB)."
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using macOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"If you're using macOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+
+#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
+#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys nickm@xxxxxxxxxxxxxx"
+
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/block-websites/
 #: (content/alternate-designs/block-websites/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Exit policies should be able to block websites, not just IP addresses."
@@ -15548,6 +16079,396 @@ msgstr ""
 "This would give an adversary the ability to watch all of your traffic end to"
 " end."
 
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "You should make every Tor user be a relay."
+msgstr "You should make every Tor user be a relay."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
+"to handle all our users, and [running a Tor relay may help your anonymity"
+"](../../relay-operators/better-anonymity)."
+msgstr ""
+"Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
+"to handle all our users, and [running a Tor relay may help your anonymity"
+"](../../relay-operators/better-anonymity)."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, many Tor users cannot be good relays â?? for example, some Tor "
+"clients operate from behind restrictive firewalls, connect via modem, or "
+"otherwise aren't in a position where they can relay traffic."
+msgstr ""
+"However, many Tor users cannot be good relays â?? for example, some Tor "
+"clients operate from behind restrictive firewalls, connect via modem, or "
+"otherwise aren't in a position where they can relay traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Providing service to these clients is a critical part of providing effective"
+" anonymity for everyone, since many Tor users are subject to these or "
+"similar constraints and including these clients increases the size of the "
+"anonymity set."
+msgstr ""
+"Providing service to these clients is a critical part of providing effective"
+" anonymity for everyone, since many Tor users are subject to these or "
+"similar constraints and including these clients increases the size of the "
+"anonymity set."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
+"really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
+"relay."
+msgstr ""
+"That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
+"really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
+"relay."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We've made a lot of progress with easy configuration in the past few years: "
+"Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how much "
+"bandwidth it can offer."
+msgstr ""
+"We've made a lot of progress with easy configuration in the past few years: "
+"Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how much "
+"bandwidth it can offer."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are four steps we need to address before we can do this though:"
+msgstr "There are four steps we need to address before we can do this though:"
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- First, we still need to get better at automatically estimating the right "
+"amount of bandwidth to allow."
+msgstr ""
+"- First, we still need to get better at automatically estimating the right "
+"amount of bandwidth to allow."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It might be that [switching to UDP transport](../transport-all-ip-packets) "
+"is the simplest answer here â?? which alas is not a very simple answer at all."
+msgstr ""
+"It might be that [switching to UDP transport](../transport-all-ip-packets) "
+"is the simplest answer here â?? which alas is not a very simple answer at all."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- Second, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
+"requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
+"the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor "
+"relays)."
+msgstr ""
+"- Second, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
+"requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
+"the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor "
+"relays)."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Changes like this can have large impact on potential and actual anonymity."
+msgstr ""
+"Changes like this can have large impact on potential and actual anonymity."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See Section 5 of the [Challenges](https://svn.torproject.org/svn/projects";
+"/design-paper/challenges.pdf) paper for details."
+msgstr ""
+"See Section 5 of the [Challenges](https://svn.torproject.org/svn/projects";
+"/design-paper/challenges.pdf) paper for details."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Again, UDP transport would help here."
+msgstr "Again, UDP transport would help here."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- Third, we need to better understand the risks from letting the attacker "
+"send traffic through your relay while you're also initiating your own "
+"anonymized traffic."
+msgstr ""
+"- Third, we need to better understand the risks from letting the attacker "
+"send traffic through your relay while you're also initiating your own "
+"anonymized traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Three](http://freehaven.net/anonbib/#back01) "
+"[different](http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue) "
+"[research](http://freehaven.net/anonbib/#torta05) papers describe ways to "
+"identify the relays in a circuit by running traffic through candidate relays"
+" and looking for dips in the traffic while the circuit is active."
+msgstr ""
+"[Three](http://freehaven.net/anonbib/#back01) "
+"[different](http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue) "
+"[research](http://freehaven.net/anonbib/#torta05) papers describe ways to "
+"identify the relays in a circuit by running traffic through candidate relays"
+" and looking for dips in the traffic while the circuit is active."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long as "
+"relays are never clients too."
+msgstr ""
+"These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long as "
+"relays are never clients too."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But if we're trying to encourage more clients to turn on relay functionality"
+" too (whether as [bridge relays](../../censorship/censorship-7) or as normal"
+" relays), then we need to understand this threat better and learn how to "
+"mitigate it."
+msgstr ""
+"But if we're trying to encourage more clients to turn on relay functionality"
+" too (whether as [bridge relays](../../censorship/censorship-7) or as normal"
+" relays), then we need to understand this threat better and learn how to "
+"mitigate it."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- Fourth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to"
+" relay traffic for others, and/or to become exit nodes."
+msgstr ""
+"- Fourth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to"
+" relay traffic for others, and/or to become exit nodes."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Here are our current thoughts on Tor "
+"incentives](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)."
+msgstr ""
+"[Here are our current thoughts on Tor "
+"incentives](https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor)."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/make-every-user-a-relay/
+#: (content/alternate-designs/make-every-user-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please help on all of these!"
+msgstr "Please help on all of these!"
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "You should transport all IP packets, not just TCP packets."
+msgstr "You should transport all IP packets, not just TCP packets."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This would be handy for a number of reasons:"
+msgstr "This would be handy for a number of reasons:"
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It would make Tor better able to handle new protocols like VoIP."
+msgstr "It would make Tor better able to handle new protocols like VoIP."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It could solve the whole need to socksify applications."
+msgstr "It could solve the whole need to socksify applications."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Exit relays](../../glossary/exit) would also not need to allocate a lot of "
+"file descriptors for all the exit connections."
+msgstr ""
+"[Exit relays](../../glossary/exit) would also not need to allocate a lot of "
+"file descriptors for all the exit connections."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We're heading in this direction. Some of the hard problems are:"
+msgstr "We're heading in this direction. Some of the hard problems are:"
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. IP packets reveal OS characteristics."
+msgstr "1. IP packets reveal OS characteristics."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We would still need to do IP-level packet normalization, to stop things like"
+" TCP fingerprinting attacks."
+msgstr ""
+"We would still need to do IP-level packet normalization, to stop things like"
+" TCP fingerprinting attacks."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Given the diversity and complexity of TCP stacks, along with device "
+"fingerprinting attacks, it looks like our best bet is shipping our own user-"
+"space TCP stack."
+msgstr ""
+"Given the diversity and complexity of TCP stacks, along with device "
+"fingerprinting attacks, it looks like our best bet is shipping our own user-"
+"space TCP stack."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Application-level streams still need scrubbing."
+msgstr "2. Application-level streams still need scrubbing."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will still need user-side applications like Torbutton."
+msgstr "We will still need user-side applications like Torbutton."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"So it won't become just a matter of capturing packets and anonymizing them "
+"at the IP layer."
+msgstr ""
+"So it won't become just a matter of capturing packets and anonymizing them "
+"at the IP layer."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Certain protocols will still leak information."
+msgstr "3. Certain protocols will still leak information."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, we must rewrite DNS requests so they are delivered to an "
+"unlinkable DNS server rather than the DNS server at a user's ISP; thus, we "
+"must understand the protocols we are transporting."
+msgstr ""
+"For example, we must rewrite DNS requests so they are delivered to an "
+"unlinkable DNS server rather than the DNS server at a user's ISP; thus, we "
+"must understand the protocols we are transporting."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. DTLS (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big."
+msgstr "4. DTLS (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once we've picked a transport mechanism, we need to design a new end-to-end "
+"Tor protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and "
+"integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera."
+msgstr ""
+"Once we've picked a transport mechanism, we need to design a new end-to-end "
+"Tor protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and "
+"integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure Intrusion "
+"Detection System (IDS)."
+msgstr ""
+"5. Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure Intrusion "
+"Detection System (IDS)."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our node operators tell us that exit policies are one of the main reasons "
+"they're willing to run Tor."
+msgstr ""
+"Our node operators tell us that exit policies are one of the main reasons "
+"they're willing to run Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Adding an IDS to handle exit policies would increase the security complexity"
+" of Tor, and would likely not work anyway, as evidenced by the entire field "
+"of IDS and counter-IDS papers."
+msgstr ""
+"Adding an IDS to handle exit policies would increase the security complexity"
+" of Tor, and would likely not work anyway, as evidenced by the entire field "
+"of IDS and counter-IDS papers."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many potential abuse issues are resolved by the fact that Tor only "
+"transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed"
+" packets and IP floods.)"
+msgstr ""
+"Many potential abuse issues are resolved by the fact that Tor only "
+"transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed"
+" packets and IP floods.)"
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit policies become even more important as we become able to transport IP "
+"packets."
+msgstr ""
+"Exit policies become even more important as we become able to transport IP "
+"packets."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so "
+"clients can predict which nodes will allow their packets to exit."
+msgstr ""
+"We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so "
+"clients can predict which nodes will allow their packets to exit."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Clients also need to predict all the packets they will want to send in a "
+"session before picking their exit node!"
+msgstr ""
+"Clients also need to predict all the packets they will want to send in a "
+"session before picking their exit node!"
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. The Tor-internal name spaces would need to be redesigned."
+msgstr "6. The Tor-internal name spaces would need to be redesigned."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We support onion service \".onion\" addresses by intercepting the addresses "
+"when they are passed to the Tor client."
+msgstr ""
+"We support onion service \".onion\" addresses by intercepting the addresses "
+"when they are passed to the Tor client."
+
+#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
+#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so at the IP level will require a more complex interface between Tor "
+"and the local DNS resolver."
+msgstr ""
+"Doing so at the IP level will require a more complex interface between Tor "
+"and the local DNS resolver."
+
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits