[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22168: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 36 (translation/trunk/projects/torbutton/de)
Author: pootle
Date: 2010-04-10 12:48:07 +0000 (Sat, 10 Apr 2010)
New Revision: 22168
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/de/torbutton.properties.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 36 of 36 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/de/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/de/torbutton.properties.po 2010-04-10 12:40:00 UTC (rev 22167)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/de/torbutton.properties.po 2010-04-10 12:48:07 UTC (rev 22168)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 06:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 06:46-0600\n"
"Last-Translator: CS <cs@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,6 +66,18 @@
"To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Torbutton blockierte eine AktivitÃt eines Tabs welcher in einem anderen "
+"Torstatus geladen wurde.\n"
+"\n"
+"Dies wurde getan, um die Firefox Fehler 409737 und 417869 zu umgehen.\n"
+"\n"
+"Falls dieses Popup Fenster ohne Grund aufgerufen wurde, kÃnnte einer Ihrer "
+"Tabs versucht haben sich selber wieder zu neu im Hintergrund zu laden -- was "
+"von Torbutton verhindert wurde.\n"
+"\n"
+"Um den Tab im aktuellen Torstatus zu laden, drÃcken Sie die 'Enter' Taste im "
+"URL Addressfeld.\n"
+"\n"
#: torbutton.popup.plugin.warning
msgid ""
@@ -206,6 +218,11 @@
"or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
"TorVM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Falls diese Datei nicht vertrauenswÃrdig ist, sollten Sie diese entweder "
+"speichern und offline ansehen oder in einer VM Ãffnen.\n"
+"Andernfalls kÃnnen Sie auch einen transparenten Tor Proxy, wie zum Beispiel "
+"Amnesia LiveCD, torsocks oder TorVM benÃtzen.\n"
#: torbutton.popup.launch
msgid "Launch application"
@@ -227,26 +244,27 @@
#: torbutton.popup.captcha.title
msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Google Captchas vermeiden?"
#: torbutton.popup.captcha.ask
msgid ""
"Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
"another search engine for this query?"
msgstr ""
+"Torbutton hat ein Google Captcha festgestellt. MÃchten Sie fÃr Ihre "
+"Suchanfrage zu einer anderen Suchmaschine umgeleitet werden?"
#: torbutton.popup.captcha.always
-#, fuzzy
msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr "Von nun an immer Applikationen laden"
+msgstr "Von nun an immer diese Aktion durchfÃhren"
#: torbutton.popup.redirect
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Umleiten"
#: torbutton.popup.no_redirect
msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht umleiten"
#~ msgid ""
#~ "Torbutton blocked changed-state history manipulation. This is to work "