[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r22231: {website} updated translations for the website (in website/trunk: bms de docs/el docs/fr docs/ru fr no pl ru torbrowser/fr torbrowser/pl zh-cn)
Author: runa
Date: 2010-04-25 17:19:45 +0000 (Sun, 25 Apr 2010)
New Revision: 22231
Added:
website/trunk/docs/el/N900.wml
Modified:
website/trunk/bms/faq.wml
website/trunk/de/sponsors.wml
website/trunk/docs/el/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml
website/trunk/fr/documentation.wml
website/trunk/fr/faq.wml
website/trunk/fr/people.wml
website/trunk/fr/sponsors.wml
website/trunk/no/documentation.wml
website/trunk/pl/faq.wml
website/trunk/pl/people.wml
website/trunk/ru/documentation.wml
website/trunk/ru/faq.wml
website/trunk/ru/people.wml
website/trunk/torbrowser/fr/index.wml
website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
website/trunk/zh-cn/documentation.wml
Log:
updated translations for the website
Modified: website/trunk/bms/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/bms/faq.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/bms/faq.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -1030,9 +1030,10 @@
<li>If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open,
you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+
-per socket). We've patched OpenSSL to release unused buffer memory more
-aggressively. If you update to OpenSSL 1.0.0-beta5, Tor's build process will
-automatically recognize and use this feature.</li>
+per socket). We've patched OpenSSL to <a
+href="http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html">release unused
+buffer memory more aggressively</a>. If you update to OpenSSL 1.0.0-beta5,
+Tor's build process will automatically recognize and use this feature.</li>
<li>If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is
probably forking separate processes rather than using threads. Consider
Modified: website/trunk/de/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/sponsors.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/de/sponsors.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -62,9 +62,8 @@
</ul>
<h3>Bisherige Sponsoren</h3>
-<p>Wir sind unseren frÃheren Sponsoren wahnsinnig dankbar, dass sie das Tor
-Projekt vor dem Erhalt des 501(c)(3) Statuses fÃr unsere ambitionierten
-Ziele unterstÃtzt haben.</p>
+<p>We greatly appreciate the support provided by our past sponsors in keeping
+the pre-501(c)(3) Tor Project progressing through our ambitious goals:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a>
(2004-2005)</li>
Added: website/trunk/docs/el/N900.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/el/N900.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/el/N900.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -0,0 +1,156 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: N900 Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<a id="Maemo"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Maemo">ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor ÏÏÎ Maemo</a></h2>
+<br />
+<p>
+ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ Maemo ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ <a href="#N900">N900</a>,
+ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ Tor ÎÏÏ ÏÎÎ <a
+href="http://maemo.org/packages/view/tor/">ÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ Maemo</a>. ÎÎ Tor
+Project ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ
+Maemo.
+</p>
+
+<a id="N900"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#N900">ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor ÏÏÎ Î900</a></h2>
+<br />
+<p>
+ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ <a
+href="https://garage.maemo.org/projects/tor-status">ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ
+Tor</a> ÎÎÎ ÏÎ Tor ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎ Nokia N900. ÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ
+ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ
+Torbutton ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ
+ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ.
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ: <br /> <a
+href="../img/N900/1_app_menu.png"> <img border="0" alt="N900 application
+menu" src="../img/N900/1_app_menu-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ: <br
+/> <a href="../img/N900/2_app_manager.png"> <img border="0" alt="N900
+application manager" src="../img/N900/2_app_manager-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÏÎÎÎÎÏÎ 'ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ': <br /> <a
+href="../img/N900/3_app_managermenu.png"> <img border="0" alt="N900
+application catalogs" src="../img/N900/3_app_managermenu-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÏÎÏÏÎ 'ÎÎÎ' ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ maemo extras-level. <br />
+<small>ÎÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ
+ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ. <br /> ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <a
+href="http://wiki.maemo.org/Extras-devel">Extras-devel</a> ÎÎÎ
+ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ extras-level
+ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Tor, Î ÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ.</small> <br />
+<a href="../img/N900/4_catalog_list.png"> <img border="0" alt="N900 catalog
+list" src="../img/N900/4_catalog_list-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ:
+<p>
+<pre>
+ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ: Extras devel
+ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ Web: http://repository.maemo.org/extras-devel/
+ÎÎÎÎÎÎÎ: fremantle
+ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ: free non-free
+</pre>
+</p>
+<br /> ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ 'ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ' ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ
+ÏÎÏÎÏÏÎ 'ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ' ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ.<br />
+<a href="../img/N900/5_new_catalog.png"> <img border="0" alt="N900 new
+catalog" src="../img/N900/5_new_catalog-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÏÎÏÏÎ 'ÎÎÏÎ' ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ: <br /> <a
+href="../img/N900/6_app_manager.png"> <img border="0" alt="N900 app manager"
+src="../img/N900/6_app_manager-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ (Î ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ Tor): <br /> <a
+href="../img/N900/7_app_categories.png"> <img border="0" alt="N900
+application categories" src="../img/N900/7_app_categories-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ 'ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ
+Tor': <br /> <a href="../img/N900/8_app_list.png"> <img border="0" alt="N900
+application list" src="../img/N900/8_app_list-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ 'ÎÏÎÎÏÎÎÎ': <br /> <a
+href="../img/N900/9_disclaimer.png"> <img border="0" alt="N900 disclaimer"
+src="../img/N900/9_disclaimer-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ extras-level
+ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ: <br /> <a
+href="../img/N900/10_success.png"> <img border="0" alt="N900 success"
+src="../img/N900/10_success-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ Î900 ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ: <br /> <a
+href="../img/N900/11_after_rebooting.png"> <img border="0" alt="N900 status
+menu post-reboot" src="../img/N900/11_after_rebooting-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ Onion': <br /> <a
+href="../img/N900/12_status_menu.png"> <img border="0" alt="N900 status menu
+selection" src="../img/N900/12_status_menu-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ onion ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ 'ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ': <br /> <a
+href="../img/N900/13_enable_tor.png"> <img border="0" alt="N900 enabling
+Tor" src="../img/N900/13_enable_tor-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ <a
+href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ
+ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ Tor: <br /> <a
+href="../img/N900/14_check_tor.png"> <img border="0" alt="N900 check Tor"
+src="../img/N900/14_check_tor-small.png"/> </a>
+</p>
+
+<p>
+ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ
+ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ Î900 ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ Torbutton. ÎÏÏÏ
+ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏ ÏÎÏ
+<a href="<page contact>">ÏÏÎÎÎÎÏÎ</a>. ÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ!</p>
+
+ </div>
+<!-- #main -->
+</div>
+
+
+#include <foot.wmi>
Property changes on: website/trunk/docs/el/N900.wml
___________________________________________________________________
Added: svn:keywords
+ Author Date Id Revision
Added: svn:eol-style
+ native
Modified: website/trunk/docs/el/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/el/tor-doc-relay.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/docs/el/tor-doc-relay.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -264,51 +264,57 @@
</p>
<p>
-12. If your Tor relay provides other services on the same IP address —
-such as a public webserver — make sure that connections to the
-webserver are allowed from the local host too. You need to allow these
-connections because Tor clients will detect that your Tor relay is the <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">safest
-way to reach that webserver</a>, and always build a circuit that ends at
-your relay. If you don't want to allow the connections, you must explicitly
-reject them in your exit policy.
+12. ÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ Tor ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ
+ÎÎ — ÏÏÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÏ — ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ
+ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ
+ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ Tor ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ Î
+ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">Î
+ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</a> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ
+ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ
+ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎ
+ÏÎÏÏÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ.
</p>
<p>
-13. (Unix only). Make a separate user to run the relay. If you installed the
-OS X package or the deb or the rpm, this is already done. Otherwise, you can
-do it by hand. (The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's good
-practice to not run it as root. Running as a 'tor' user avoids issues with
-identd and other services that detect user name. If you're the paranoid
-sort, feel free to <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">put
-Tor into a chroot jail</a>.)
+13. (ÎÏÎÎ ÎÎÎ Unix). ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ
+ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ OS X Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ deb Î ÏÎ
+ÏÎÎÎÏÎ rpm, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ
+ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. (Î ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ Tor ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ
+root, ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ root. Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ
+ÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ 'tor' ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ identd ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ
+ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ, <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ
+ÏÎ Tor ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ chroot</a>.)
</p>
<p>
-14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open
-file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be
-running a fast exit node, this is probably not enough. On Linux, you should
-add a line like "toruser hard nofile 8192" to your /etc/security/limits.conf
-file (where toruser is the user that runs the Tor process), and then restart
-Tor if it's installed as a package (or log out and log back in if you run it
-yourself).
+14. (ÎÏÎÎ Unix). ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ
+ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ (file descriptors) ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 1024
+(Î ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ). ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ,
+ÎÏÏÏÏ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏ. ÎÏÎ Linux ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ
+ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏ "toruser hard nofile 8192" ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ
+/etc/security/limits.conf (ÏÏÎÏ toruser ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ
+ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Tor) ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ
+ÏÏ ÏÎÎÎÏÎ (Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÏ).
</p>
<p>
-15. If you installed Tor via some package or installer, it probably starts
-Tor for you automatically on boot. But if you installed from source, you may
-find the initscripts in contrib/tor.sh or contrib/torctl useful.
+15. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ Tor ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ
+Tor ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ
+ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ
+initscripts ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ contrib/tor.sh Î contrib/torctl.
</p>
<p>
-When you change your Tor configuration, remember to verify that your relay
-still works correctly after the change. Be sure to set your "ContactInfo"
-line in the torrc so we can contact you if you need to upgrade or something
-goes wrong. If you have problems or questions, see the <a href="<page
-documentation>#Support">Support</a> section or <a href="<page
-contact>">contact us</a> on the tor-ops list. Thanks for helping to make the
-Tor network grow!
+ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Tor, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ
+ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ
+"ConcactInfo" ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ torrc ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ
+ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ
+ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ <a href="<page
+documentation>#Support">ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎ</a> Î <a href="<page
+contact>">ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎ</a> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ tor-ops. ÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ
+ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ Tor.
</p>
<hr />
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -22,10 +22,8 @@
cachà derriÃre votre pare-feu.
</p>
-<p>Si vous avez installà Tor, vous pouvez accÃder à des services cachÃs actifs
-sur le web en visitant <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">notre
-exemple de service cachÃ</a> ou <a href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">le
-service cachà Wikileaks</a>.
+<p>If you have Tor installed, you can see hidden services in action by visiting
+<a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">our example hidden service</a>.
</p>
<p>Ce  howto  dÃcrit les Ãtapes pour paramÃtrer votre propre site web en
Modified: website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -22,10 +22,8 @@
ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐ).
</p>
-<p>ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ
-ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">ÐÑÐÐÐÑÐÐ
-ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ</a> ÐÐÐ <a href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">ÑÐÑÑÑÑÐ
-ÑÐÑÐÐÑÐÐ Wikileaks</a>.
+<p>If you have Tor installed, you can see hidden services in action by visiting
+<a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">our example hidden service</a>.
</p>
<p>ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ
Modified: website/trunk/fr/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/documentation.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/fr/documentation.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -176,6 +176,11 @@
<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a> est
l'endroit oà les discussions se dÃroulent, et oà nous envoyons les
notifications de prÃ-versions et les versions candidates.</li>
+<li>La <a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">liste de diffusion
+tor-relays</a> est l'endroit dÃsignà pour discuter du fonctionnement, de la
+configuration, de la gestion courante de votre noeud Tor. Si vous faÃtes
+fonctionner actuellement un noeud ou que vous pensez le faire, cette liste
+est pour vous.</li>
<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">liste or-dev</a> est pour les
dÃveloppeurs seulement et a un trÃs faible trafic.</li>
<li>Une liste de diffusion destinÃe aux <a
@@ -184,11 +189,8 @@
miroirs de site actuels</a>.</li>
<li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits git et
svn</a> peut-Ãtre intÃressante pour les dÃveloppeurs.</li>
-<li>La <a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">liste de diffusion
-tor-relays</a> est l'endroit dÃsignà pour discuter du fonctionnement, de la
-configuration, de la gestion courante de votre noeud Tor. Si vous faÃtes
-fonctionner actuellement un noeud ou que vous pensez le faire, cette liste
-est pour vous.</li>
+<li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
+reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
</ul>
<a id="DesignDoc"></a>
Modified: website/trunk/fr/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/faq.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/fr/faq.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -989,13 +989,12 @@
implÃmentation de la fonction malloc en utilisant à la place:
<tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt></li>
-<li>Si vous faÃtes fonctionner un relais rapide, ce qui implique que vous ayez
-de nombreuses connexion TLS ouvertes, vous perdez probablement beaucoup de
-mÃmoire à cause des buffers internes d'OpenSSL (plus de 38Ko par
-socket). Nous avons patchà OpenSSL afin de libÃrer la mÃmoire de maniÃre
-plus agressive. Si vous mettez à jour OpenSSL vers la version 1.0.0-beta5,
-le processus compilà de Tor la reconnaÃtra automatiquement et utilisera
-cette fonctionnalitÃ.</li>
+<li>If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open,
+you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+
+per socket). We've patched OpenSSL to <a
+href="http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html">release unused
+buffer memory more aggressively</a>. If you update to OpenSSL 1.0.0-beta5,
+Tor's build process will automatically recognize and use this feature.</li>
<li>Si vous utilisez Solaris, OpenBSD, NetBSD ou un vieux FreeBSD, Tor "forke"
probablement ses processus plutÃt que d'utiliser des "threads". Pensez Ã
Modified: website/trunk/fr/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/people.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/fr/people.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -85,6 +85,11 @@
Google Summer of Code 2009 sur l'extension de Thandy pour y inclure le
support de BitTorrent. Nous aide ÃnormÃment.</dd>
+<dt>Damian Johnson</dt><dd>A rÃalisà une application en ligne de commande pour superviser les relais
+Tor, en fournissant des informations en temps rÃel tels que la configuration
+gÃnÃrale, la bande passante consommÃe, les messages de log, etc... (<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">code</a>).</dd>
+
<dt>Andrew Lewman (Directeur exÃcutif; Directeur; <a href="<page
press/index>">contact presse</a>)</dt><dd>GÃre les opÃrations financiÃres de Tor Project Inc. Joue des rÃles dans le
financement, la dÃfense, la gestion de projet et le support en gÃnÃral.
@@ -192,10 +197,6 @@
<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Maintient la page de statistiques <a
href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a>.</dd>
<dt>Robert Hogan</dt><dd>DÃveloppeur pour le controleur Tor <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
-<dt>Damian Johnson</dt><dd>A rÃalisà une application en ligne de commande pour superviser les relais
-Tor, en fournissant des informations en temps rÃel tels que la configuration
-gÃnÃrale, la bande passante consommÃe, les messages de log, etc... (<a
-href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">code</a>).</dd>
<dt>Fabian Keil</dt><dd>L'un des principaux dÃveloppeurs de Privoxy, et Ãgalement un fan de Tor. Il
est la raison pour laquelle Tor et Privoxy continuent de bien fonctionner
ensemble.</dd>
Modified: website/trunk/fr/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/sponsors.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/fr/sponsors.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -61,9 +61,8 @@
</ul>
<h3>Anciens Sponsors</h3>
-<p>Nous avons grandement apprÃcià le support fourni par nos anciens sponsors
-pour permettre à l'association pre-501(c)(3) du Projet Tor d'atteindre nos
-objectifs ambitieux</p>
+<p>We greatly appreciate the support provided by our past sponsors in keeping
+the pre-501(c)(3) Tor Project progressing through our ambitious goals:</p>
<ul>
<li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a>
(2004-2005)</li>
Modified: website/trunk/no/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/documentation.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/no/documentation.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -168,6 +168,9 @@
<li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk listen</a> er hvor en
god del diskusjoner skjer, og hvor vi sender ut beskjer om nye ustabile
versjoner og kandidater til utgivelse i stabile versjoner.</li>
+<li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">tor-relays listen</a> er hvor
+diskusjoner om à kjÃre, konfigurere og hÃndtere din Tor-relà foregÃr. Hvis
+du kjÃrer en relà eller vurderer à gjÃre det sà er dette listen for deg.</li>
<li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev listen</a> er kun for
utviklere og har lite trafikk.</li>
<li>En liste av <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">nettside
@@ -175,9 +178,8 @@
og stÃttede <a href="<page mirrors>">nÃvÃrende nettside kopier</a>.</li>
<li>En liste over <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn og git
innlegg</a> kan vÃre interessant for utviklere.</li>
-<li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">tor-relays listen</a> er hvor
-diskusjoner om à kjÃre, konfigurere og hÃndtere din Tor-relà foregÃr. Hvis
-du kjÃrer en relà eller vurderer à gjÃre det sà er dette listen for deg.</li>
+<li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
+reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
</ul>
<a id="DesignDoc"></a>
Modified: website/trunk/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/faq.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/pl/faq.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -940,12 +940,12 @@
uÅycie procesora). MoÅesz powiedzieÄ Torowi, by uÅywaÅ tej implementacji
malloc: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt></li>
-<li>JeÅli prowadzisz szybki przekaÅnik, co znaczy, Åe masz otwartych wiele
-poÅÄczeÅ TLS, prawdopodobnie tracisz wiele pamiÄci na werwnÄtrzne bufory
-OpenSSL (ponad 38kB na gniazdo). ZaÅataliÅmy OpenSSL, by bardziej agresywnie
-zwalniaÅ nieuÅywanÄ pamiÄÄ na bufory. JeÅli zainstalujesz OpenSSL
-1.0.0-beta5, proces kompilacji Tora automatycznie rozpozna i skorzysta z tej
-cechy.</li>
+<li>If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open,
+you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+
+per socket). We've patched OpenSSL to <a
+href="http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html">release unused
+buffer memory more aggressively</a>. If you update to OpenSSL 1.0.0-beta5,
+Tor's build process will automatically recognize and use this feature.</li>
<li>JeÅli jesteÅ na systemie is, OpenBSD, NetBSD, lub starym FreeBSD, Tor
prawdopodobnie uruchamia osobne procesy zamiast uÅywaÄ wÄtkÃw. RozwaÅ zmianÄ
Modified: website/trunk/pl/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/people.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/pl/people.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -80,6 +80,11 @@
automatycznych testÃw Tora, a w czasie Google Summer of Code 2009 nad
rozszerzeniem Thandy o obsÅugÄ BitTorrent. OgÃlnie duÅo pomaga.</dd>
+<dt>Damian Johnson</dt><dd>Builds a command-line application for monitoring Tor relays, providing
+real-time status information such as the current configuration, bandwidth
+usage, message log, etc. (<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">code</a>).</dd>
+
<dt>Andrew Lewman (Executive Director; Director; <a href="<page
press/index>">press contact</a>)</dt><dd>Manages the business operations of The Tor Project, Inc. Plays roles of
finance, advocacy, project management, and general support. General package
@@ -180,10 +185,6 @@
<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Utrzymuje strony <a href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a> ze
statystykami.</dd>
<dt>Robert Hogan</dt><dd>Deweloper kontrolera Tora <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
-<dt>Damian Johnson</dt><dd>Builds a command-line application for monitoring Tor relays, providing
-real-time status information such as the current configuration, bandwidth
-usage, message log, etc. (<a
-href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">code</a>).</dd>
<dt>Fabian Keil</dt><dd>Jeden z deweloperÃw Privoxy i fan Tora. To dziÄki niemu Tor i Privoxy nadal
dziaÅajÄ dobrze razem.</dd>
<dt>Kory Kirk</dt><dd>PracowaÅ w czasie Google Summer of Code 2009 nad rozszerzeniem
Modified: website/trunk/ru/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/documentation.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/ru/documentation.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -169,6 +169,11 @@
<li>Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐ <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> ÐÑÐÑÐÐÐÑ
ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ
ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ.</li>
+<li>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ <a
+href="http://archives.seul.org/tor/relays/">ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor</a> - ÑÑÐ
+ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ
+ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor. ÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ.</li>
<li>ÐÐÑÑÑÐÐÐ <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ.</li>
<li>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ
@@ -176,11 +181,8 @@
mirrors>">ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</a>.</li>
<li>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">ÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð
svn Ð git</a> ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ.</li>
-<li>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ <a
-href="http://archives.seul.org/tor/relays/">ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor</a> - ÑÑÐ
-ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ
-ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor. ÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ
-ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ.</li>
+<li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
+reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
</ul>
<a id="DesignDoc"></a>
Modified: website/trunk/ru/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/faq.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/ru/faq.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -1018,12 +1018,12 @@
ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ MALLOC ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ: <tt>./configure
--enable-openbsd-malloc</tt></li>
-<li>ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ TLS
-ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐ Ñ OpenSSL ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ
-ÐÑÑÐÑÐ (38KB+ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ). ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ OpenSSL ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ
-ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ OpenSSL 1.0.0-beta5,
-ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Tor ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ
-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ.</li>
+<li>If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open,
+you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+
+per socket). We've patched OpenSSL to <a
+href="http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html">release unused
+buffer memory more aggressively</a>. If you update to OpenSSL 1.0.0-beta5,
+Tor's build process will automatically recognize and use this feature.</li>
<li>ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Solaris, OpenBSD, NetBSD, ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ FreeBSD, Tor
ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
Modified: website/trunk/ru/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/people.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/ru/people.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -84,6 +84,11 @@
ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ BitTorrent ÐÐ ÐÑÐÐÑ Google Summer of Code
2009. Ð ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ.</dd>
+<dt>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ</dt><dd>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor,
+ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ, Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð. (<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">ÐÐÐ</a>).</dd>
+
<dt>ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ; ÐÐÑÐÐÑÐÑ; <a href="<page
press/index>">ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐ</a>)</dt><dd>ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tor. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ,
ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ
@@ -196,10 +201,6 @@
<dt>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ</dt><dd>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ <a
href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a>.</dd>
<dt>ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</dt><dd>ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Tor <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
-<dt>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ</dt><dd>ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Tor,
-ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ, Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÐÐ
-ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð. (<a
-href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">ÐÐÐ</a>).</dd>
<dt>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</dt><dd>ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Privoxy, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Tor. ÐÐ
ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Tor Ð Privoxy ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ.</dd>
<dt>ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ</dt><dd>ÐÐ ÐÑÐÐÑ Google Summer of Code 2009 ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ
Modified: website/trunk/torbrowser/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/fr/index.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/torbrowser/fr/index.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -113,6 +113,10 @@
(ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
+(vi)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+
<li><a
href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字
(zh-CN)</a> (<a
@@ -188,6 +192,11 @@
href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
+(vi)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+
<li><a
href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字
(zh-CN)</a> (<a
Modified: website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/pl/index.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/torbrowser/pl/index.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -110,6 +110,10 @@
(ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
+(vi)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+
<li><a
href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字
(zh-CN)</a> (<a
@@ -184,6 +188,11 @@
href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
+(vi)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+
<li><a
href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字
(zh-CN)</a> (<a
Modified: website/trunk/zh-cn/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/documentation.wml 2010-04-25 17:10:13 UTC (rev 22230)
+++ website/trunk/zh-cn/documentation.wml 2010-04-25 17:19:45 UTC (rev 22231)
@@ -139,13 +139,15 @@
feed</a> æååå <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
<li>èåèèå <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk
éäåè</a>äèèïæääåäééçéååçæïprereleaseïååéååçæïrelease candidateïã</li>
+<li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">Tor äçåè</a>
+åèéèèæåèèãéçååçæç Tor äçéåçééãåææçåèèääçïææåèèèæåïèæäçåèã</li>
<li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-åååè</a> æäååèäçïéçåäã</li>
<li><a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">tor-mirrors éäåè</a>
äæçççéåïäå <a href="<page mirrors>">ååççéå</a> çææäçã</li>
<li>ååèäèäå <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn/git commits</a>
èäåèæåèã</li>
-<li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">Tor äçåè</a>
-åèéèèæåèèãéçååçæç Tor äçéåçééãåææçåèèääçïææåèèèæåïèæäçåèã</li>
+<li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
+reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
</ul>
<a id="DesignDoc"></a>