[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit db44e7f04028011ee50d24aac53dbfd167af3fb5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 15 08:45:35 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
hr_HR.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index bad25e3..701e811 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Miskha <edinaaa.b@xxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-15 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: Miskha <edinaaa.b@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,11 +42,11 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Pomozite nam da rijesimo vaÅ¡ kvar !</h1>\n<p>ProÄ?itajte <a href=\"%s\">naÅ¡e upute za prijavljivanje kvara</a>.</p>\n<p><strong>Nemojte upisati viÅ¡e liÄ?nih informacija nego Å¡to je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju vaÅ¡e email adrese</h2>\n<p>Ako nemate niÅ¡ta protiv otkrivanja malih dijelova vaÅ¡eg identiteta\n Tail programerima, možete da nam obezbijedite svoju email adresu\ni dozvolite nam da vas pitamo detalje o kvaru. Dodatni ulazak\njavni PGP kljuÄ? omoguÄ?ava nam da Å¡ifriramo takvu buduÄ?u\nkomunikaciju.</p>\n<p>Svako ko može da vidi ovaj odgovor Ä?e vjerovatno zakljuÄ?iti da ste\n Tail korisnik. Vrijeme da se zapitate koliko vjerujete vaÅ¡im \nInternet i mailbox provajderima?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori PGP aplet za kodiranje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -57,19 +58,19 @@ msgstr "O"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Å ifriraj Clipboard sa lozinkom"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "PotpiÅ¡i/ Å ifriraj Clipboard sa Javnim_KljuÄ?evima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dešifruj/ Potvrdi Clipboard"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj kljuÄ?evima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Status"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "Otisak"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
@@ -118,21 +119,21 @@ msgstr[2] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan (ne prijavljuj) "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi primaoce :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij sve primaoce"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij identifikaciju svih primaoca kodirane poruke. InaÄ?e svako ko vidi kodiranu poruku može da vidi ko su primaoci. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits