[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed
commit cde00a7f9afe73064a347e37c8debb4d9505ffc6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Apr 17 13:15:23 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index a0bd2e8..90da67a 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2013
# bruuh <bruuh@xxxxxxxxxxx>, 2012
+# carlo_valente <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>, 2014
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2013
# ebonsi, 2013
# bruuh <bruuh@xxxxxxxxxxx>, 2012
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-18 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: ebonsi\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: carlo_valente <carlo.gt.valente@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,71 +125,71 @@ msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
msgstr "Criar um link em $HOME para todos os arquivos ou diretórios encontrados no diretório `dotfiles`"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:226
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
msgid "Setup Tails persistent volume"
msgstr "Configurar o volume persistente do Tails"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:330
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
msgstr "O dispositivo %s já possui um volume persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
msgstr "O dispositivo %s não possui espaço livre suficiente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
msgstr "O dispositivo %s não possui nenhum volume persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
msgstr "Não é possÃvel suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem suprimi-lo."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:371
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
msgid "Persistence volume is not unlocked."
msgstr "O volume persistente não foi desbloqueado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:376
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383
msgid "Persistence volume is not mounted."
msgstr "O volume persistente não foi montado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:381
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
msgstr "O volume persistente é ilegÃvel. Há problemas de permissão ou de propriedade?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:386
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
msgstr "O volume persistente não é gravável. E possÃvel que ele tenha sido montado com a opção \"somente leitura\"?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
msgstr "O Tails está funcionando de um non-USB / non-SDIO dispositivo %s."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
msgstr "O dispositivo %s é ótico."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr "O dispositivo %s não foi criado a partir do Tails USB installer."
+msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
+msgstr "O dispositivo %s não foi criado usando o Instalador Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:443
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:658
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
msgid "Persistence wizard - Finished"
msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:661
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
@@ -297,28 +298,28 @@ msgstr "Salvando..."
msgid "Saving persistence configuration..."
msgstr "Salvando configuração do volume persistente..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:40
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
msgstr "Assistente do volume persistente - Supressão do volume persistente"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:43
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
msgstr "Seus dados persistentes serão suprimidos."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:47
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
msgstr "O volume persistente %s (%s), no dispositivo <b>%s %s</b>, será suprimido."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:100
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
msgid "Deleting..."
msgstr "Suprimindo..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
msgid "Deleting the persistent volume..."
msgstr "Suprimindo o volume persistente..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits