[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation



commit 8c9652e976bcd703d9d3e32546a1fbf3d5965978
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 27 21:15:53 2015 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 pt_BR.srt |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt
index 2a79566..0de851b 100644
--- a/pt_BR.srt
+++ b/pt_BR.srt
@@ -65,47 +65,47 @@ com três camadas de criptografia
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+e a passa por três servidores
+operados voluntariamente ao redor do mundo,
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+o que nos possibilita nos comunicar
+Anonimamente pela Internet.
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor also protects our data
+Tor também protege nossa informação
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+contra espionagem em massa
+Corporativa ou focada ao governo.
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+Talvez você viva em um país repressivo
+que tenta controlar e vigiar a Internet.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+Ou talvez você não queira que grandes corporações
+tirem vantagem de sua informação pessoal.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+Tor faz todos seus usuários
+Parecerem iguais
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+o que confunde o observador
+e te deixa anônimo.
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+Então, quanto mais pessoas usam rede Tor,
+mais forte ela fica
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits