[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet



commit f9056d084c7d361eaff35ed1973cd432dea6cfb5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 5 06:47:27 2016 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 zh_HK/openpgp-applet.pot | 70 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/zh_HK/openpgp-applet.pot b/zh_HK/openpgp-applet.pot
index a6a8e65..35ad643 100644
--- a/zh_HK/openpgp-applet.pot
+++ b/zh_HK/openpgp-applet.pot
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:43+0000\n"
+"Last-Translator: Kin Kwok\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "é?¢é??OpenPGPå? å¯?ç¨?å¼?ã??確å®?ï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP�����"
 
 #: bin/openpgp-applet:178
 msgid "Exit"
@@ -35,43 +35,43 @@ msgstr "é??æ?¼"
 
 #: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "使�_Passphrase��貼簿����"
 
 #: bin/openpgp-applet:238
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å?¬å??簽署â?±å? å¯?å?ªè²¼ç°¿"
 
 #: bin/openpgp-applet:243
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Decrypt����貼簿"
 
 #: bin/openpgp-applet:247
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_Manageé??å??"
 
 #: bin/openpgp-applet:251
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Open Text Editor"
 
 #: bin/openpgp-applet:295
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "å?ªè²¼ç°¿æ?ªå??å?«æ??æ??ç??輸å?¥è³?æ??ã??"
 
 #: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?æ??ç??ä¿¡ä»»"
 
 #: bin/openpgp-applet:353
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "è?¨ç??ä¿¡ä»»"
 
 #: bin/openpgp-applet:355
 msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "��信任"
 
 #: bin/openpgp-applet:357
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "�極信任"
 
 #: bin/openpgp-applet:410
 msgid "Name"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "å??稱"
 
 #: bin/openpgp-applet:411
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "é??å??ID"
 
 #: bin/openpgp-applet:412
 msgid "Status"
@@ -87,88 +87,88 @@ msgstr "ç??æ??"
 
 #: bin/openpgp-applet:444
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¸ç¢¼æ??ç´?ï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:447
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "����碼�"
 
 #: bin/openpgp-applet:476
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "�(�簽署)"
 
 #: bin/openpgp-applet:539
 msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "é?¸å??æ?¶ä»¶è??ï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:547
 msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "é?±è??æ?¶ä»¶è??"
 
 #: bin/openpgp-applet:550
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "é?±è??å? å¯?é?µä»¶å?¨é?¨æ?¶ä»¶è??ç??ç?¨æ?¶è­?å?¥ç¢¼ã??å?¦å??ä»»ä½?人ç??å?°å? å¯?ç??é?µä»¶å?¯ä»¥ç??å?ºèª°æ?¯æ?¶ä»¶è??ã??"
 
 #: bin/openpgp-applet:556
 msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "é?µä»¶ç°½å??ç?ºï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:560
 msgid "Choose keys"
-msgstr "é?¸æ??é?°å??"
+msgstr "é?¸å??é??å??"
 
 #: bin/openpgp-applet:600
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿¡ä»»é??äº?é??å??å??ï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:603
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ä¸?å??æ??é?¸ç??é??å??æ?ªè¢«å®?å?¨ä¿¡ä»»ï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "å?¯ä»¥ä¿¡ä»»é??äº?é??å??å?°è¶³ä»¥ä½¿ç?¨å®?å??å??ï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634
 msgid "No keys selected"
-msgstr "æ?ªæ??é?¸æ??é?°å??"
+msgstr "æ?ªé?¸å??é??å??"
 
 #: bin/openpgp-applet:636
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "é ?é?¸å??ç§?人é??å??å°?é?µä»¶é?²è¡?ç°½å??ï¼?æ??ä¸?äº?å?¬å??ä¾?å? å¯?é?µä»¶ï¼?æ??å?©è??å?¼è¡?ã??"
 
 #: bin/openpgp-applet:664
 msgid "No keys available"
-msgstr "æ²?æ??å?¯ç?¨é?°å??"
+msgstr "ç?¡å?¯ç?¨é??å??"
 
 #: bin/openpgp-applet:666
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "é ?é?¸å??ç§?人é??å??å°?é?µä»¶é?²è¡?ç°½å??ï¼?æ??å?¬å??ä¾?å? å¯?é?µä»¶ã??"
 
 #: bin/openpgp-applet:794
 msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG�誤"
 
 #: bin/openpgp-applet:815
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "å? æ­¤ä¸?è?½å?·è¡?æ??ä½?ã??"
 
 #: bin/openpgp-applet:865
 msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPGçµ?æ??"
 
 #: bin/openpgp-applet:871
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPGç??輸å?ºï¼?"
 
 #: bin/openpgp-applet:896
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "ç?±GnuPGæ??ä¾?ç??å?¶ä»?è¨?æ?¯ï¼?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits