[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
commit c93b79796b9d4ab9306141c0216bee6f1ac19c82
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Apr 1 16:19:26 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 68c2e9de6..d022abe50 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Desbloquear"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Bloquear o Dispositivo de Armazenamento Persistente de novo"
+msgstr "Rebloquear o Dispositivo de Armazenamento Persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
@@ -201,9 +201,9 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
-"Se a sua conexão de Internet estiver estiver censurada, filtrada ou sob "
-"proxy, você pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar "
-"totalmente offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede."
+"Se a sua conexão de Internet estiver censurada, filtrada ou sob proxy, você "
+"pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar totalmente "
+"offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede."
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
-"A configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para adicional "
+"As configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para outras "
"configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo."
#: ../data/greeter.ui.h:45
@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Ponte & Proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
-msgstr "sem linha"
+msgstr "Offline"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Falha ao fechar de novo o dispositivo de armazenamento Persistent ."
+msgstr "Falha ao rebloquear o volume de armazenamento persistente."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr "Abrindo..."
+msgstr "Desbloqueando..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594
msgid "Additional Settings"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
-"live-persist não pôde retornar o código {returncode]:\n"
+"live-persist não conseguiu retornar o código {returncode]:\n"
"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
-"cryptsetup não pôde retornar o código {returncode}:\n"
+"cryptsetup não conseguiu retornar o código {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits