[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
commit 1ecad3aa4d35c1839b097230617457ceba2ed384
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Apr 4 22:16:46 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
nl.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po
index a651e8252..3aabf643b 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# jjjdddsssxxx <a227675@xxxxxxxxx>, 2014
# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts@xxxxxxxxx>, 2013
# André Koot <meneer@xxxxxxxx>, 2016
+# Bianca Hey <biancahey@xxxxxxxxx>, 2018
# cialenhh <c1914502@xxxxxxxxx>, 2013
# Christian Rademaker <c.rademaker87@xxxxxxxxx>, 2014
# Cleveridge <erwin.de.laat@xxxxxxxxxxxxxx>, 2014
@@ -26,9 +27,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-04 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Bianca Hey <biancahey@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,36 +62,40 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr "<h1>Help ons je bug op te lossen!</h1>\n<p>Lees <a href=\"%s\">onze instructies voor het melden van bugs</a>.</p>\n<p><strong>Geef niet meer persoonlijke informatie op dan nodig!</strong></p>\n<h2>Over het ons geven van een e-mailadres</h2>\n<p>\nAls je ons een e-mailadres geeft laat dat ons toe je te contacteren om het probleem\nte verhelderen. Dit is nodig voor de overgrote meerderheid van de meldingen die we\nontvangen, aangezien de meeste meldingen nutteloos zijn zonder enige contactinformatie.\nAnderzijds biedt het een mogelijkheid voor afluisteraars, zoals de provider van je e-mail\nof je internetverbinding, te bevestigen dat je Tails gebruikt.\n</p>\n"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "De persistence feature is uitgeschakeld voor Electrum."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr "Als je Tails reboot, zal alle data van Electrum verloren gaan, inclusief je Bitcoin portomonnee. Het wordt sterk aangeraden om Electrum alleen te draaien als de persistence feature is geactiveerd."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr "Weet je zeker dat je Electrum wilt starten?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
msgstr "Start"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid "_Exit"
msgstr "Sluiten"
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:78
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Schermvergrendeling"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:81
msgid "Power Off"
msgstr "Afsluiten"
@@ -119,45 +124,45 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie over de versie:\n%s"
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
msgid "Your additional software installation failed"
msgstr "De installatie van uw aanvullende software is mislukt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:120
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
msgid ""
"The installation failed. Please check your additional software "
"configuration, or read the system log to understand better the problem."
msgstr "De installatie is mislukt. Controleer de configuratie van uw aanvullende software of lees de systeem logs om het probleem beter te begrijpen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
msgid "Your additional software are installed"
msgstr "Uw aanvullende software is geïnstalleerd"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
msgid "Your additional software are ready to use."
msgstr "Uw aanvullende software is klaar voor gebruik."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:138
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
msgid "Your additional software upgrade failed"
msgstr "De upgrade van uw aanvullende software is mislukt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:139
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
msgid ""
"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
"system log to understand better the problem."
msgstr "De controle voor upgrades is mislukt. Dit kan komen door een netwerkprobleem. Controleer je netwerkverbinding, herstart Tails of lees het systeemlog om het probleem beter te begrijpen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
msgid "Your additional software are up to date"
msgstr "Uw aanvullende software is up-to-date"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:154
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "De upgrade is succesvol. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:158
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
@@ -209,19 +214,34 @@ msgid ""
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr "Het MAC-spoofen voor de netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt. Omdat foutherstel ook is gefaald zijn alle netwerken uitgeschakeld.\nJe kunt er voor kiezen Tails opnieuw op te starten en MAC-spoofing uit te zetten."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "fout:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Schermvergrendeling"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Schermvergrendeling"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Maak een wachtwoord aan om het scherm te ontgrendelen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -229,8 +249,18 @@ msgid ""
"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Niet genoeg geheugen beschikbaar om voor upgrades te checken.</b>\n\nCheck of dit systeem aan de vereisten voor het uitvoeren van Tails voldoet.\nZie file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nProbeer Tails te restarten om weer voor upgrades te checken.\n\nOf doe een handmatige upgrade.\nZie https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+msgstr "\"<b>Onvoldoende geheugen om op upgrades te controleren.</b>\n\nZorg ervoor dat dit systeem voldoet aan de vereisten voor het uitvoeren van Tails.\nZie file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nProbeer Tails opnieuw op te starten om te controleren op upgrades.\n\nOf voer een handmatige upgrade uit.\nZie https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "fout:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -270,10 +300,6 @@ msgstr "Tor is niet klaar. De Tor Browser toch starten?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start de Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Ben je zeker dat je de Onveilige Browser wil starten?"
@@ -318,27 +344,21 @@ msgid ""
"retry in a while."
msgstr "Een andere onveilige browser is momenteel in werking of Tor is bezig met het opruimen ervan. Probeer het een andere keer opnieuw."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager gaf onzin data terug, terwijl hij de clearnet DNS server probeerde vast te stellen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Er is geen DNS server verkregen via DHCP of manueel ingesteld in NetwerkBeheerder."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Kon geen chroot maken."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Kon de browser niet configureren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Er is geen DNS server verkregen via DHCP of manueel ingesteld in NetwerkBeheerder."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kon de browser niet starten."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits