[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-censorship_completed] pulling translations from transifex
commit 9042cd7d2912bb6861743ee6f9ca781f4726df29
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Apr 6 23:30:07 2018 +0000
pulling translations from transifex
---
bn_BD.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
de.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
es.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
fr.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
id.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ja.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
nl.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
pt_BR.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
support-censorship.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
zh_CN.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
10 files changed, 400 insertions(+)
diff --git a/bn_BD.json b/bn_BD.json
new file mode 100644
index 000000000..d5005ce06
--- /dev/null
+++ b/bn_BD.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "# স�ন�সরশিপ-1",
+ "control": "স�ন�সরশিপ-1",
+ "title": "�মাদ�র �য়�বসা�� ���ি স�ন�সর দ�বারা �বর�দ�ধ হয়। �র ব�রা��ার �ি �মাদ�র �য়�বসা�� ��যা��স�স �রত� ব�যবহার�ার�দ�র সাহায�য �রত� পার�ন?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?বশà§?যà¦? মানà§?ষà¦?à§? সাহাযà§?য à¦?রতà§? পারà§? à¦?পনার à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à§? à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?স à¦?রতà§? যà§?à¦?ানà§? à¦?à¦?ি à¦?বরà§?দà§?ধ রয়à§?à¦?à§?।বà§?শিরà¦à¦¾à¦? সময়,<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\"> à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার ডাà¦?নলà§?ড à¦?রা </a></mark>à¦?বà¦? তারপর à¦?à¦?ি বà§?লà¦? à¦?রা সাà¦?à¦?à§? নà§?à¦à¦¿à¦?à§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?সà§?র à¦?নà§?মতি দà§?বà§?। যà§? à¦?ায়à¦?ায় পà§?রà¦?à§?র সà§?নà§?সরশিপ রয়à§?à¦?à§?, তা à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?সà§?র à¦?নà§?য à¦?মাদà§?র à¦?াà¦?à§? পà§?রà¦?à§?র পরিমাণà§? সà§?নà§?সরশিপ পà§?রতারণা বিà¦?লà§?à
¦ª à¦?à¦?à§?, <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">পà§?লà§?যাà¦?à§?বল à¦?à§?রানà§?সপà§?রà§?à¦?à¦?à§?লি সহ à¦?মন</a></mark>।à¦?রà§? তথà§?যà§?র à¦?নà§?য, দà§?à¦?à§?ন à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?à¦?à¦?ার মà§?যানà§?য়াল<a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\"><mark> বিà¦à¦¾à¦?<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\"> সà§?নà§?সরশিপà§?র à¦?পর</a></mark>।</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "# স�ন�সরশিপ-2",
+ "control": "স�ন�সরশিপ-2",
+ "title": "�মার প�রিয় �য়�বসা�� �র পর�যন�ত ��যা��স�স �বর�দ�ধ �র��",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">শà§?নà§? দà§?à¦?à¦?িত যà§? à¦?পনি যà§? à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à¦?ি à¦?ান তা দà§?à¦?তà§? পারবà§?ন না! à¦?à¦?নà¦? à¦?à¦?নà¦? à¦?য়à§?বসাà¦?à¦? à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র à¦?বরà§?ধ à¦?রবà§? à¦?ারণ তারা à¦?ড় à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§? à¦?বà¦? সà§?বয়à¦?à¦?à§?রিয় à¦?à§?রà§?যাফিà¦?à§?র মধà§?যà§? পারà§?থà¦?à§?য বলতà§? পারà§? না। à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র à¦?বরà§?ধ à¦?রা সাà¦?à¦?à¦?à§?লà§?তà§? à¦?মরা যà§? সফলতা পà§?য়à§?à¦?ি তা বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র সাà¦?à¦?à§? সরাসরি পà§?রশাসà¦?à§?র সাথà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?রতà§? পারà§?। à¦?à¦? ধরণà§?র à¦?িà¦?à§? হয়তà§? à¦?à¦? à¦?à§?শলà¦?ি à¦?রতà§? পাà¦
°à§?: \"হাà¦?! à¦?মি à¦?ায়ার বà§?রাà¦?à¦?ার বà§?যবহার à¦?রার সময় à¦?পনার সাà¦?à¦? xyz.com à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?স à¦?রার à¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রà§?à¦?ি à¦?বà¦? à¦?বিষà§?à¦?ার à¦?রà§?à¦?ি যà§? à¦?পনি à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র à¦?পনার সাà¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?স à¦?রার à¦?নà§?মতি দিà¦?à§?à¦?à§?ন না। à¦?মি à¦?পনাà¦?à§? à¦?à¦? সিদà§?ধানà§?তà§?র পà§?নরà§?বিবà§?à¦?না à¦?রার à¦?নà§?রà§?ধ à¦?রà¦?ি; সারা বিশà§?বà§?র মানà§?ষ তাদà§?র à¦?à§?পনà§?য়তা রà¦?à§?ষা à¦?বà¦? সà§?নà§?সরশিপà§?র বিরà§?দà§?ধà§? লড়াà¦? à¦?রà§?। à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র বà§?লà¦? à¦?রà§?, à¦?পনি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ দমনমà§?লà¦? দà§?শà¦?à§?লিতà§? ল
à§?à¦?à§?দà§?রà¦?à§? বà§?লà¦? à¦?রà§? দিà¦?à§?à¦?à§?ন যারা à¦?à¦?à¦?ি ফà§?রি à¦?নà§?à¦?ারনà§?à¦?, সাà¦?বাদিà¦? à¦?বà¦? à¦?বà§?ষà¦? যারা নিà¦?à§?দà§?র à¦?বিষà§?à¦?ার, হà§?à¦?সল বà§?লà§?য়ার, à¦?à§?যাà¦?à§?à¦?িà¦à¦¿à¦¸à§?à¦?, à¦?বà¦? সাধারণ মানà§?ষ যারা à¦?à¦?à§?রমণাতà§?মà¦? তà§?তà§?য় পà¦?à§?ষà§?র à¦?à§?রà§?যাà¦?িà¦? থà§?à¦?à§? à¦?পà§?à¦? à¦?à¦?à¦? à¦?রতà§? à¦?ান দয়া à¦?রà§? ডিà¦?িà¦?াল à¦?à§?পনà§?য়তা à¦?বà¦? à¦?নà§?à¦?ারনà§?à¦? সà§?বাধà§?নতার পà¦?à§?ষà§? দà§?ঢ় à¦?বসà§?থান নিন à¦?বà¦? à¦?র বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র xyz.com à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?সà§?র à¦?নà§?মতি দিন। ধনà§?যবাদ। \"বà§?যাà¦?à¦?à¦?à§?লির à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦?বà¦? à¦?নà§?যà¦
¾à¦¨à§?য সà¦?বà§?দনশà§?ল à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à¦?à§?লি, à¦?à¦?ি à¦à§?à¦?à§?ল-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? বà§?লà¦?িà¦? দà§?à¦?তà§? সাধারণ (যদি à¦?à¦?à¦?ি বà§?যাà¦?à¦? à¦?ানà§? যà§? à¦?পনি সাধারণত à¦?à¦? দà§?শ থà§?à¦?à§? তাদà§?র পরিষà§?বাà¦?à§?লি à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?স à¦?রà§?ন, à¦?বà¦? হঠাà§? à¦?পনি বিশà§?বà§?র à¦?নà§?য পà§?রানà§?তà§? à¦?à¦?à¦?ি পà§?রসà§?থান রিলà§? থà§?à¦?à§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রà¦?à§?ন, à¦?পনার à¦?à§?যাà¦?াà¦?নà§?à¦? লà¦? à¦?রা হতà§? পারà§? বাসà§?থà¦?িত). যদি à¦?পনি à¦?à¦?à¦?ি পà§?à¦?য়াà¦? পরিষà§?বা সাথà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?ষম হন, তবà§? দয়া à¦?রà§? দà§?à¦?à§?ন à¦?মি X.onion তà§? পà§?à¦?à¦?াতà§? পারি না!"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#স�ন�সরশিপ-3",
+ "control": "স�ন�সরশিপ-3",
+ "title": "Torproject.org বà§?লà¦? à¦?রলà§? à¦?মি à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?র ডাà¦?নলà§?ড à¦?রব?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">যদি à¦?পনি à¦?মাদà§?র<mark><a href=\"https://www.torproject.org\"> à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à§?র মাধà§?যমà§?</a></mark> à¦?র ডাà¦?নলà§?ড à¦?রতà§? না পারà§?ন, à¦?পনি GetTor à¦?র মাধà§?যমà§? à¦?পনাà¦?à§? বিতরণ à¦?রা à¦?র à¦?à¦?à¦?ি à¦?পি পà§?তà§? পারà§?ন। GetTor হল à¦?à¦?à¦?ি পরিষà§?বা যা সà§?বয়à¦?à¦?à§?রিয়à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র সরà§?বশà§?ষ সà¦?সà§?à¦?রণà§? লিà¦?à¦?যà§?à¦?à§?ত বারà§?তাà¦?à§?লিতà§? পà§?রতিà¦?à§?রিয়া দà§?য়, বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন সà§?থানà§? à¦?বসà§?থান নà§?য় যা সà§?নà§?সর হà¦?য়ার সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦?ম থাà¦?à§?, যà§?মন ডà§?রপবà¦?à§?স, Google ডà§?রাà¦?à¦, à¦?বà¦? à¦?িথাব।</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "# স�ন�সরশিপ -4",
+ "control": "স�ন�সরশিপ -4",
+ "title": "�মি �র ব�রা��ার� স�য�� �রত� পার�ি না, �মার ন���য়ার�� স�ন�সর �রা হয়���?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">�পনি ���ি স�ন�সর ন���য়ার��� হত� পার�ন, �ব� তা� �পনার স�ত� ব�যবহার �র� ��ষ��া �রা ��িত। �ি�� ব�রি� �র ব�রা��ার �র মধ�য� নির�মিত হয়, �ব� �পনি �র ল���ার ��ন�ড�ত� \"�নফি�ার\" (তারপর প�রম�প� �ন�সরণ) নির�বা�ন �র� স�ত� ব�যবহার �রত� পার�ন যা �পনি য�ন প�রথমবার�র �ন�য �র ব�রা��ার ��ল�ন ত�ন পপ-�প হিস�ব� �স�। �পনার যদি �ন�যান�য স�ত�র প�রয়��ন হয়, তাহল� �পনি <mark><a href=\"https://bridges.torproject.or
g/\">�মাদ�র ব�রি��স �য়�বসা��� </a></mark>তাদ�র প�ত� পার�ন। স�ত� সম�পর��� �র� তথ�য�র �ন�য, <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">�র ব�রা��ার ম�যান�য়াল দ���ন</a></mark>।</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "# স�ন�সরশিপ-5",
+ "control": "স�ন�সরশিপ-5",
+ "title": "à¦?মি à¦?র সà¦?যà§?à¦?à§? সমসà§?যা হà¦?à§?à¦?à§?, à¦?বà¦? à¦?মি à¦?ি à¦à§?ল বà§?à¦?তà§? পারà¦?ি না।",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">যদি à¦?পনার সà¦?যà§?à¦?à§?র সমসà§?যা হয় তবà§? দয়া à¦?রà§? \"à¦?র লà¦? à¦?à§?লিপবà§?রà§?ডà§? à¦?পি à¦?রà§?ন\" বিà¦?লà§?পà¦?ি নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন। à¦?রপর à¦?র লà¦? à¦?à¦?à¦?ি পাঠà§?য ফাà¦?ল বা à¦?নà§?য নথিতà§? পà§?সà§?à¦? à¦?রà§?ন। à¦?পনি à¦?à¦? সাধারণ লà¦? তà§?রà§?à¦?িà¦?à§?লির à¦?à¦?à¦?ি দà§?à¦?তà§? পাবà§?ন (à¦?পনার à¦?র লà¦?à¦?à§?লিতà§? নিমà§?নলিà¦?িত লাà¦?নà¦?à§?লি দà§?à¦?à§?ন): <h5>সাধারণ লà¦? তà§?রà§?à¦?ি # 1: পà§?রà¦?à§?সি সà¦?যà§?à¦? বà§?যরà§?থতা 2017-10-29 09:23:40.800 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] 127.0.0.1:9150 à¦?র à¦?পর সà¦?à§?স লিসà§?নার à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন\n2017-10-29 09: 23: 47.900 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] à
¦¬à§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপ 5%: ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?ত হà¦?à§?à¦?à§?\n 2017-10-29 09: 23: 47.900 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] বà§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপ à¦?রা 10%: ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? হà§?যানà§?ডশà§?à¦?িà¦? সমাপà§?ত à¦?রা \n2017- 10-29 09: 24: 08.900 [à¦?য়ারà§?ন] পà§?রà¦?à§?সি à¦?à§?লায়à§?নà§?à¦?: xx..xxx..xxx.xx: xxxxx (\"সাধারণ সà¦?স সারà§?à¦à¦¾à¦° বà§?যরà§?থতা\") সাথà§? সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?ষম। 2017-10-29 09: 24: 08.900 [à¦?য়ারà§?ড ] পà§?রà¦?à§?সি à¦?à§?লায়à§?নà§?à¦?: xx..xxx..xxx.xx: XXXxx à¦?র(\"সাধারণ SOCKS সারà§?à¦à¦¾à¦° বà§?যরà§?থতা\")সাথà§? সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?ষম।\n2017-10-29 09: 24: 08.900 [à¦?য়ারà§?ন] পà§?রà¦?à
§?সি à¦?à§?লায়à§?নà§?à¦?: xxx..xxx.xx: xxxxx (\"সাধারণ SOCKS সারà§?à¦à¦¾à¦° বà§?যরà§?থতা\")<code><pre><p class=\"mb-3\"><p class=\"mb-3\">à¦?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?ষম। যদি à¦?পনি à¦?পনার à¦?র â??â??লà¦?à§? à¦?রà¦?ম লাà¦?ন দà§?à¦?তà§? পান তবà§? à¦?র মানà§? হল à¦?পনি à¦?à¦?à¦?ি SOCKS পà§?রà¦?à§?সিতà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। à¦?পনার নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦? সà§?à¦?à¦?পà§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি সà¦?à§?স পà§?রà¦?à§?সি পà§?রয়à§?à¦?ন হলà§?, দয়া à¦?রà§? নিশà§?à¦?িত à¦?রà§?ন যà§? à¦?পনি à¦?পনার পà§?রà¦?à§?সি বিশদà¦?à§?লি সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? লিà¦?à§?à¦?à§?ন। যদি à¦?à¦?à¦?ি সà¦?à§?স পà§?রà¦?à§?সির পà§?রয়à§?à¦?ন না হয় , à¦?থবা à¦
?পনি নিশà§?à¦?িত নন, তবà§? সà¦?à§?স পà§?রà¦?à§?সি à¦?াড়া à¦?র নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦?à§? সà¦?যà§?à¦?à§?র à¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রà§?ন। <p><h5>সাধারণ লà¦? তà§?রà§?à¦?ি # 2: à¦?ারà§?ড রিলà§? পà§?à¦?à¦?তà§? পারà§? না</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2011 21:11:43 PM .500 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] 127.0.0.1:9150 à¦?র à¦?পর সà¦?à§?স লিসà§?নার à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] বà§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপ 80%: à¦?র নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦?à§? সà¦?যà§?à¦?à§?ত হà¦?à§?à¦?à§? 11/1/2011 21:11: 44 PM.300 [à¦?য়ারà§?ন] à¦?মাদà§?র পথà§?র হপ 0 à¦?র à¦?নà§?য নà§?ড à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?য়া বà§?যরà§?থ হয়à§?à¦?à§?। à¦?à¦? সারà§?à¦?িà¦?à¦?ি à¦?ারিà¦?।\n11/1/2017 21:11:44 PM.500 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তà¦
¿] বà§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপ 85%: পà§?রথম হপ নিয়à§? হà§?যানà§?ডশà§?à¦? সমà§?পনà§?ন হয়à§?à¦?à§?\n11/1/2017 21:11:45 PM300 [à¦?য়ারà§?ন] পথà§?র হপ 0 à¦?র à¦?নà§?য নà§?ড à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?য়া বà§?যরà§?থ হয়à§?à¦?à§?।à¦?à¦? সারà§?à¦?িà¦?à¦?ি à¦?ারিà¦?।</code></pre></p><p class=\"mb-3\">যদি à¦?পনি à¦?পনার à¦?র â??â??লà¦?à§? à¦?রà¦?ম লাà¦?ন দà§?à¦?তà§? পান তবà§? à¦?à¦?ি à¦?পনার à¦?র সারà§?à¦?িà¦?à§?র পà§?রথম নà§?ডà§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। à¦?র মানà§? হল যà§? à¦?পনি সà§?নà§?সর à¦?রা à¦?à¦?à¦?ি নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦?à§?র à¦?পর à¦?à¦?à§?ন। দয়া à¦?রà§? সà§?তà§?à¦?à§?লির সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রার à¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রà§?ন
, à¦?বà¦? à¦?à¦?ি সমসà§?যার সমাধান à¦?রা à¦?à¦?িত।</p><h5> সাধারণ লà¦? তà§?রà§?à¦?ি # 3: TLS হà§?যানà§?ডশà§?à¦? সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19: 52: 24.300 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] বà§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপ 10%: ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? হà§?যানà§?ডশà§?à¦? সমাপà§?ত ।(সমà§?পনà§?ন হয়à§? à¦?à§?à¦?à§?; সমà§?পনà§?ন হয়à§? à¦?à§?à¦?à§? ; à¦?ণনা 10; সà§?পারিশ সতরà§?à¦?তা; হà§?সà§?à¦? [হà§?সà§?à¦?] xxx.xxx.xxx.xx: xxx-à¦?)\n13-11 -17 19: 53: 49.300 [à¦?য়ারà§?ন] সমসà§?যা বà§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপিà¦?। 10% à¦? à¦?à¦?à¦?à§? à¦?à¦?à§?: ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? হà§?যানà§?ডশà§?à¦? শà§?ষ হà¦?à§?à¦?à§?।\n13-11-17
19: 53: 49.300 [à¦?য়ারà§?ন] 10 সà¦?যà§?à¦? বà§?যরà§?থ হয়à§?à¦?à§?: 13-11- 17 19: 53: 49.300 [à¦?য়ারà§?ন] 9 à¦?ি সà¦?যà§?à¦?à§?র মà§?তà§?যà§? à¦?à¦?à§? সà§?à¦?à§?à¦? হà§?যানà§?ডসà§?à¦?িà¦?-à¦? (TLS) à¦?সà¦?সà¦?ল সà§?à¦?à§?à¦? SSLv2 / v3 হà§?যালà§? A সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র হà§?যানà§?ডশà§?à¦? পড়à§?ন \n13-11-17 19: 53: 49.300 [à¦?য়ারà§?ন] সà§?à¦?à§?à¦? সà¦?যà§?à¦?à§? 1 à¦?ি সà¦?যà§?à¦?à§?র মà§?তà§?যà§? () à¦?সà¦?সà¦?ল সà§?à¦?à§?à¦? (à¦?à§?ন SSL à¦?বà¦?à§?à¦?à§?à¦? নà§?) </code></pre></p><p class=\"mb-3\">\nযদি à¦?পনি à¦?পনার à¦?র লà¦?à§? à¦?রà¦?ম লাà¦?ন দà§?à¦?তà§? পান, তার মানà§? à¦?র ডিরà§?à¦?à§?à¦?রà§? à¦?রà§?তà§?পà¦?à§?ষà§?র সà¦?à§?à¦?à§? TLS হà§?যানà§?ডশà§?à¦? সমà§?পনà§?ন à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ । বà§?রিà¦?à¦?à§
?লি বà§?যবহার à¦?রà§? সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à¦?ি ঠিà¦? হবà§?। </p><h5>সাধারণ লà¦? তà§?রà§?à¦?ি # 4 : à¦?à§?লà¦? সà§?à¦?à§?</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] 127.0.0.1:9150 à¦?র à¦?পর সà¦?à§?স লিসà§?নার à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন\n19.11.2017 00:04:48.000 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] বà§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপ 5%: ডাà¦?রà§?à¦?à§?à¦?রি সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?ত হà¦?à§?à¦?à§?\n19.11.2017 00:04:48.200 [বিà¦?à§?à¦?পà§?তি] বà§?à¦?সà§?à¦?à§?রà§?যাপ 10%: ডাà¦?রà§?à¦?à§?à¦?রি সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? হà§?যানà§?ডশà§?à¦? শà§?ষ হà¦?à§?à¦?à§?\n19.11.2017 00:04:48.800 [à¦?য়ারà§?ন] সà§?à¦?িà¦?ড সময়à§?র সাথà§? à¦?à§?হà§?ত NETINFO সà§?ল (OR: xxx.xx.x.xx.xxxx: হাতà§?র):\nমনà§? হà¦?à§?à¦?à§? à¦?মাদà§?র
à¦?ড়িà¦?া 1 দিন, 0 à¦?নà§?à¦?া, 1 মিনিà¦? বা পিà¦?নà§?র দিà¦?à§? à¦?লà§? à¦?à§?à¦?à§? বা তাদà§?রà¦?ি à¦?à¦?িয়à§? à¦?à¦?à§?।\nà¦?র à¦?াà¦? à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি সঠিà¦? à¦?ড়ি পà§?রয়à§?à¦?ন: দয়া à¦?রà§? à¦?পনার সময়, সময়à¦?à§?ন à¦?বà¦? তারিà¦? সà§?à¦?িà¦?স à¦?à§?à¦? à¦?রà§?ন। </code></pre></p><p class=\"mb-3\">যদি à¦?পনি à¦?পনার à¦?র â??â??লà¦?à§? à¦?রà¦?ম লাà¦?ন দà§?à¦?তà§? পান তবà§? à¦?পনার সিসà§?à¦?à§?ম à¦?ড়িà¦?ি à¦à§?ল। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? নিশà§?à¦?িত à¦?রà§?ন যà§? à¦?পনার à¦?ড়ির সঠিà¦? সময় নিরà§?ধারণ à¦?রা হয়à§?à¦?à§?, সঠিà¦? à¦?াà¦?মà¦?à§?ন সহ। তারপর à¦?রà§?à¦? পà§?নরায় à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন।</p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "# স�ন�সরশিপ -6",
+ "control": "স�ন�সরশিপ -6",
+ "title": "�মি �র ব�রা��ার� স�য�� �রত� পার�ি না, �মার ন���য়ার�� স�ন�সর �রা হয়���?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">�পনি ���ি স�ন�সর ন���য়ার��� হত� পার�ন, �ব� তা� �পনার স�ত� ব�যবহার �র� ��ষ��া �রা ��িত। �ি�� ব�রি� �র ব�রা��ার �র মধ�য� নির�মিত হয়, �ব� �পনি �র ল���ার ��ন�ড�ত� \"�নফি�ার\" (তারপর প�রম�প� �ন�সরণ) নির�বা�ন �র� স�ত� ব�যবহার �রত� পার�ন যা �পনি য�ন প�রথমবার�র �ন�য �র ব�রা��ার ��ল�ন ত�ন পপ-�প হিস�ব� �স�। �পনার যদি �ন�যান�য স�ত�র প�রয়��ন হয়, তাহল� �পনি �মাদ�র <mark><a href=\"https://br
idges.torproject.org/\">ব�রি��স �য়�বসা��� </a></mark>তাদ�র প�ত� পার�ন। স�ত� সম�পর��� �র� তথ�য�র �ন�য, <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">�র ব�রা��ার ম�যান�য়াল দ���ন</a></mark>। </p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/de.json b/de.json
new file mode 100644
index 000000000..a188d9d51
--- /dev/null
+++ b/de.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censorship-1",
+ "control": "censorship-1",
+ "title": "Unsere Website wird blockiert. Kann Tor Browser den Benutzern helfen, die Website trotzdem zu erreichen?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser kann dabei helfen Menschen Zugang zu deiner Webseite an Orten zu verschaffen, wo diese blockiert wird. In den meisten Fällen genügt es <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> herunterzuladen und mit ihm zur blockierten Seite zu navigieren um Zugang zu erhalten. Für Orte mit aufwändigen Zensurma�nahmen verfügen wir über einen Satz an Zensurumgehungsoptionen, einschlie�lich <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">austauschbarer �bertragungsarten</a></mark>. Für weitere Informationen dazu öffne die <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser-Benutzeranleitung</a></mark> im Abschnitt <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">Zensur</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censorship-2",
+ "control": "censorship-2",
+ "title": "Meine Lieblingswebsite blockiert die Verbindung über Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Schade, dass Sie die gewünschte Internetseite nicht besuchen können! Manchmal blockieren Webseiten Tor-Nutzer weil sie den Unterschied zwischen regulären Tor-Nutzern und automatisierten Besuchern nicht erkennen können. Den meisten Erfolg hatten wir indem wir die Webseitenbetreiber direkt kontaktieren um die Blockade aufzuheben. Manchmal hilft dies:<br />\"Hallo! Ich habe versucht Ihre Webseite xyz.com mit dem Tor Browser zu besuchen und habe festgestellt, dass Sie Tor-Nutzern nicht erlauben Ihre Webseite zu besuchen. I bitte Sie diese Entscheidung zu überdenken; Tor wird von Menschen auf der ganzen Welt genutzt um deren Privatsphäre zu beschützen und Zensur zu bekämpfen. Indem Sie Tor-Nutzer blockieren, blockieren Sie auch Nutzer in repressiven Staaten, die ein freies Internet nutzen wollen, Journalisten und Wissenschaftler die sich vor einer Erkennung schützen wollen, Whistleblowers, Aktivisten, und gewöhnliche Menschen die invasives Tra
cking durch Dritte nicht akzeptieren. Bitte beziehen Sie Stellung für digitale Bürgerrechte und Internetfreiheit, und erlauben Sie Tor-Nutzern den Zugriff auf xyz.com. Vielen Dank\"<br />Im Falle von Banken und anderen sensitiven Webseiten sind auch ortsbasierte Blockaden üblich (wenn eine Bank wei�, dass Sie üblicherweise von einem bestimmen Land aus zugreifen, und plötzlich von einem Exit-Server auf der anderen Seite der Welt zugreifen, könnte Ihre Konto (zeitweilig) gesperrt werden). Wenn Sie einen Onion-Dienst nicht erreichen können, sehen Sie hier nach: <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">Ich kann X.onion nicht erreichen!</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censorship-3",
+ "control": "censorship-3",
+ "title": "Wie kann ich Tor herunterladen, wenn torproject.org blockiert ist?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Wenn du Tor über unsere <mark><a href=\"https://www.torproject.org\">Website</a></mark> nicht herunterladen kannst, ist es möglich sich einen alternativen Download-Link von Tor über GetTor zusenden zu lassen. GetTor ist ein Dienst der automatisch auf Nachrichten mit Links zur aktuellsten Version des Tor Browsers antwortet, die an verschiedenen Orten wie Dropbox, Google Drive und GitHub gehostet werden.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censorship-4",
+ "control": "censorship-4",
+ "title": "Ich kann mich nicht mit Tor Browser verbinden, ist mein Netzwerk zensiert?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Du befindest dich möglicherweise in einem zensierten Netzwerk und solltes daher versuchen Brücken zu verwenden. Einige Brücken sind in Tor Browser eingebaut und du kannst sie im Tor Browser-Startfenster, das erscheint, wenn du Tor Browser das erste Mal startest, über \"Konfigurieren\" (und die folgende Dialoge) auswählen. Wenn du andere Brücken benötigst, kannst du diese auf unserer <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Brücken-Website</a></mark> erhalten. Für weitere Informationen über Brücken, lies den Abschnitt in der <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser-Anleitung</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censorship-5",
+ "control": "censorship-5",
+ "title": "Ich habe Probleme mich mit Tor zu verbinden und kann die Ursache nicht finden.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Wenn du Verbindungsprobleme hast, wähle bitte die Option \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\" aus. Füge dann das Tor-Protokoll in eine Textdatei oder ein anderes Dokument ein. Du solltest nun einen der folgenden verbreiteten Fehlereinträge sehen (suche nach foldenden Zeilen in deinem Tor-Protokoll):</p><h5>�blicher Fehlereintrag #1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censorship-6",
+ "control": "censorship-6",
+ "title": "Ich kann mich nicht mit Tor Browser verbinden, ist mein Netzwerk zensiert?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Du befindest dich möglicherweise in einem zensierten Netzwerk und solltes daher versuchen Brücken zu verwenden. Einige Brücken sind in Tor Browser eingebaut und du kannst sie im Tor Browser-Startfenster, das erscheint, wenn du Tor Browser das erste Mal startest, über \"Konfigurieren\" (und die folgende Dialoge) auswählen. Wenn du andere Brücken benötigst, kannst du diese auf unserer <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Brücken-Website</a></mark> erhalten. Für weitere Informationen über Brücken, lies den Abschnitt in der <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser-Anleitung</a></mark>.</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/es.json b/es.json
new file mode 100644
index 000000000..dc9ef431e
--- /dev/null
+++ b/es.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censorship-1",
+ "control": "censorship-1",
+ "title": "Nuestro sitio web está bloqueado por un censor. ¿El Navegador Tor puede ayudar a los usuarios a acceder a nuestro sitio web?",
+ "description": "<p class=\\\"mb-3\\\">El Navegador Tor ciertamente puede ayudar a que la gente acceda a tu sitio web desde lugares donde está bloqueado. La mayorÃa de las veces se logrará el acceso simplemente descargando el Navegador Tor y luego usándolo para navegar hacia el sitio bloqueado. En lugares donde hay una fuerte censura, tenemos distintas opciones de elusión disponibles, incluyendo transportes intercambiables. Para más información, por favor lee la sección sobre elusión de la censura del Manual de Usuario del Navegador Tor.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censorship-2",
+ "control": "censorship-2",
+ "title": "Mi sitio web favorito está bloqueando el acceso a través de Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">¡Sentimos oÃr que no puede visitar el sitio web que querÃa! A veces los sitios web bloquearán a los usuarios de Tor porque no puede diferenciar entre el usuario corriente de Tor y el tráfico automatizado. El mayor éxito que hemos tenido en lograr que los sitios desbloqueen a los usuarios de Tor es hacer que los usuarios contacten con los administradores del sitio directamente. Algo como esto podrÃa funcionar:<br />\"¡Hola! Traté de acceder a su sitio xyz.com mientras usaba el Navegador Tor, y descubrà que no permite que los usarios de Tor accedan a su sitio. Le insto a reconsiderar esta decisión; Tor es usado por personas por todo el mundo para proteger su privacidad y luchar contra la censura. Al bloquear a los usuarios de Tor, probablemente está bloqueando a personas en paÃses represivos que quieren usar una Internet libre, periodistas e investigadores que quieren protegerse a si mismos de ser identificados, informantes, activistas,
y gente ordinaria que quiere optar por evitar el rastreo invasivo de terceros. Por favor, adopte una postura fuerte en favor de la privacidad digital y la libertad en Internet, y permita a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\"<br />Probablemente pueda evitar barreras idiomáticas si lo hace en inglés:<br />\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and discovered that you don't allow Tor users to access your site. I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the world to protect their privacy and fight censorship. By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive countries who want to use a free internet, journalists and researchers who want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking. Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\
"<br />En el caso de bancos, y otros sitios web sensibles, también es común ver bloqueos en base a la ubicación geográfica (si un banco sabe que generalmente accede a sus servicios desde un paÃs, y de repente está conectando desde un repetidor de salida de Tor en la otra parte del mundo, su cuenta puede ser bloqueada o suspendida). Si no puede conectar a un servicio onion, por favor, vea <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">¡No puedo alcanzar X.onion!</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censorship-3",
+ "control": "censorship-3",
+ "title": "¿Cómo descargo Tor si torproject.org está bloqueada?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Si no puedes descargar Tor a través de nuestro â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org\">sitio web</a></mark>, puedes obtener una copia de Tor que se te entregará vÃa GetTor. GetTor es un servicio que responde automáticamente a los mensajes con enlaces a la versión más reciente del Navegador Tor, alojada en distintas ubicaciones, que es menos probable que estén censuradas, como Dropbox, Google Drive, y GitHub.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censorship-4",
+ "control": "censorship-4",
+ "title": "No puedo conectar al Navegador Tor, ¿está censurada mi red?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">PodrÃas estar en una red censurada, asà que deberÃas intentar usar puentes. Algunos puentes van incorporados al Navegador Tor, y puedes usar esos puentes seleccionando \"configurar\" (y luego siguiendo las instrucciones) en la ventana del Arranque de Tor que aparece cuando abres el Navegador Tor por primera vez. Si necesitas otros puentes, puedes obtenerlos en nuestro â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">sitio web de puentes</a></mark>. Para más información acerca de los puentes, lee el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-ES/bridges.html\">â??manual del Navegador Tor</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censorship-5",
+ "control": "censorship-5",
+ "title": "Estoy teniendo problemas conectando a Tor, y no logro averiguar qué es lo que está mal.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\"><p class=\"mb-3\">Si está teniendo problemas para conectar, por favor seleccione la opción para \â??copiar registro de Tor al portapapeles\â??. Luego pegue el registro de Tor en un fichero de texto u otro documento. DeberÃa ver uno de estos errores comunes de registro (busque las siguientes lÃneas en su registro de Tor):</p><h5>Error común de registro nº 1: Fallo de conexión proxy</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WA
RN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si ve lÃneas como estas en su registro de Tor, significa que no está pudiendo conectar a un proxy SOCKS. Si se requiere un proxy SOCKS para la configuración de su red, entonces, por favor, asegúrese de que ha introducido los detalles de su proxy correctamente. Si no se requiere un proxy SOCKS o no está seguro, por favor, trate de conectar a la red Tor sin un proxy SOCKS.<p><h5>Error común de registro nº 2: No se puede conectar a los repetidores guardián</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/20
17 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si ve lÃneas como estas en su registro de Tor, significa que su Tor no pudo conectar al primer nodo en el circuito Tor. Esto podrÃa significar que se encuentra en una red que está censurada. Por favor, trate de conectar con puentes, y eso deberÃa corregir el problema.</p><h5>Error común de registro nº 3: No se pudo completar la negociación TLS</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 1
3-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si vé lÃneas como estas en su registro de Tor, significa que Tor no pudo completar una negociación TLS con las autoridades de directorio. Usar puentes probablemente corregirá esto.</p><h5>Error común de registro nº 4: Desfase de reloj</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si ve lÃneas com
o esta en su registro de Tor, significa que su reloj de sistema no está ajustado correctamente. Por favor, asegúrese de que su reloj está ajustado de forma precisa, incluyendo la zona horaria correcta. Luego reinicie Tor. </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censorship-6",
+ "control": "censorship-6",
+ "title": "No puedo conectar al Navegador Tor, ¿está censurada mi red?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">PodrÃa estar en una red censurada, y por tanto deberÃa intentar usar puentes. Algunos puentes están integrados en el Navegador Tor, y puede usarlos seleccionando \"configurar"\ (y siguiendo las instrucciones) en la ventana del Arranque de Tor que aparece cuando abre el Navegador Tor por primera vez. Si necesita otros puentes, puede obtenerlos en nuestro â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">sitio web de puentes</a></mark>. Para más información sobre los puentes, vea el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-ES/bridges.html\">Manual del Navegador â??Tor</a></mark>.</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/fr.json b/fr.json
new file mode 100644
index 000000000..8114facd9
--- /dev/null
+++ b/fr.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censure-1",
+ "control": "censure-1",
+ "title": "Notre site Web est bloqué par un censeur. Le navigateur Tor peut-il aider les utilisateurs à accéder à notre site Webâ???",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Le navigateur Tor peut certainement aider les utilisateurs à accéder à votre site Web où il est bloqué. La plupart du temps, il suffira de télécharger le <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">navigateur Tor</a></mark>et de lâ??utiliser pour naviguer vers le site bloqué pour y accéder. Pour les endroits soumis à une censure forte, de nombreuses options de contournement sont offertes, dont les â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">transports enfichables</a></mark>. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter la rubrique sur la <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/fr/circumvention.html\">censure</a></mark> du <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/fr/\">â??guide dâ??utilisation du navigateur Tor</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censure-2",
+ "control": "censure-2",
+ "title": "Mon site Web préféré bloque lâ??accès à partir de Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Nous sommes désolés dâ??apprendre que vous ne pouvez pas visiter le site Web que vous souhaitezâ??! Un site Web bloquera parfois les utilisateurs de Tor parce quâ??ils ne peuvent pas faire la différence entre lâ??utilisateur de Tor moyen et le trafic automatisé. Les meilleurs résultats pour débloquer lâ??accès des utilisateurs de Tor à un site donné ont été obtenus en demandant aux utilisateurs de contacter directement les administrateurs dudit site. Ce qui suit pourrait suffire :<br />« Bonjourâ??! Jâ??ai essayé dâ??accéder à votre site xyz.com tout en utilisant le navigateur Tor et jâ??ai découvert que vous ne permettez pas aux utilisateurs de Tor dâ??y accéder. Je vous demande instamment de reconsidérer votre décisionâ??; Tor est utilisé partout dans le monde par des personnes souhaitant protéger leurs renseignements personnels tout en combattant la censure. En bloquant les utilisateurs de Tor, vous bloquez vraisemblableme
nt des personnes se trouvant dans des pays où règne la répression et qui souhaitent utiliser un Internet libre, des journalistes et des chercheurs qui ne veulent pas être découverts, des lanceurs dâ??alerte, des activistes et des personnes ordinaires qui ne veulent pas être suivies à la trace par des tiers invasifs. Veuillez adopter une position ferme privilégiant la confidentialité numérique et la liberté sur Internet, et permettre aussi aux utilisateurs de Tor dâ??accéder à xyz.com. Merci.<br />Voici le même message en anglais : <br />â??Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and discovered that you don't allow Tor users to access your site. I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the world to protect their privacy and fight censorship. By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive countries who want to use a free internet, journalists and researchers who want to protect themselves from di
scovery, whistleblowers, activists, and ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking. Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.â??<br />Dans le cas de banques ou autres sites Web délicats, il est aussi habituel de constater un blocage dâ??après la position géographique (si une banque sait que vous accédez habituellement à ses services à partir dâ??un pays et que vous vous connectez soudainement à partir dâ??un relais de sortie situé de lâ??autre côté de la planète, votre compte pourrait être verrouillé ou suspendu). Si vous ne pouvez pas vous connecter à un service oignon, veuillez consulter <a href=â??http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3â;??>Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censure-3",
+ "control": "censure-3",
+ "title": "Comment puis-je télécharger Tor si torproject.org est bloquéâ???",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Si vous ne pouvez pas télécharger Tor à partir de notre <mark><a href=\"https://www.torproject.org\">site Web</a></mark>, une exemplaire de Tor peut vous être livré par GetTor. GetTor est un service qui répond automatiquement aux messages en incluant des liens vers la dernière version du navigateur Tor, hébergée en divers endroits tels que Dropbox, Google Disque et GitHub.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censure-4",
+ "control": "censure-4",
+ "title": "Je n'arrive pas à me connecter au navigateur Tor, mon réseau est-il censuré ?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Il se peut que vous soyez sur un réseau censuré et que vous deviez tenter dâ??utiliser des ponts. Des ponts sont intégrés au navigateur Tor et vous pouvez utiliser ces ponts en choisissant « Configurer » (puis en suivant les indications) dans la fenêtre du lanceur Tor qui surgit quand vous ouvrez le navigateur Tor pour la première fois. Sâ??il vous faut dâ??autres ponts, vous pouvez en obtenir sur notre â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">site Web BridgeDB</a></mark>. Pour de plus amples renseignements concernant les ponts, consulter le <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/fr/bridges.html\">â??guide dâ??utilisation du navigateur Tor</a></mark>.</p>\n"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censure-5",
+ "control": "censure-5",
+ "title": "Jâ??éprouve des difficultés à me connecter à Tor et je nâ??arrive pas à comprendre ce qui ne va pas.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Si vous éprouvez des difficultés à vous connecter, veuillez sélectionner lâ??option « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers ». Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier texte ou un autre document. Vous devriez trouver lâ??une de ces erreurs de journal habituelles (cherchez les lignes suivantes dans votre journal de Tor) : </p><h5>Erreur habituelle de journal no 1 : échec de connexion au mandataire</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie que vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS. Si un mandataire SOCKS est nécessaire à la configuration de réseau, veuillez alors vous assurer dâ??avoir bien saisi les renseignements concernant le mandataire. Si un mandataire SOCKS nâ??est pas nécessaire ou si vous ne savez pas, veuillez tenter de vous connecter au réseau Tor sans mandataire SOCKS.<p><h5>Erreur habituelle de journal no 2 : impossible dâ??atteindre les relais gardes</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n11/1/
2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop\n11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie que vous nâ??arrivez pas à vous connecter au premier nÅ?ud du circuit Tor. Cela pourrait signifier que vous êtes sur un réseau qui est censuré. Tentez de vous connecter avec des ponts, ce qui devrait corriger la situation.</p><h5>Erreur habituelle de journal no 3 : échec dâ??établissement dâ??une liaison TLS</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:\n13-11-17 19
:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\"> Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie que Tor n'a pas réussi à établir une liaison TLS avec les autorités d'annuaire. Lâ??utilisation de ponts corrigera certainement cette situation.</p><h5>Erreur habituelle de journal no 4 : décalage dâ??horloge</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or t
hat theirs is ahead.\nTor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">\nSi vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie que votre horloge système nâ??est pas juste. Veuillez vous assurer que votre horloge est réglée avec précision, fuseau horaire inclus, puis redémarrez Tor. </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censure-6",
+ "control": "censure-6",
+ "title": "Je n'arrive pas à me connecter au navigateur Tor, mon réseau est-il censuré ?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Il se peut que vous soyez sur un réseau censuré et que vous deviez tenter dâ??utiliser des ponts. Des ponts sont intégrés au navigateur Tor et vous pouvez utiliser ces ponts en choisissant « Configurer » (puis en suivant les indications) dans la fenêtre du lanceur Tor qui surgit quand vous ouvrez le navigateur Tor pour la première fois. Sâ??il vous faut dâ??autres ponts, vous pouvez en obtenir sur notre â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">site Web BridgeDB</a></mark>. Pour de plus amples renseignements concernant les ponts, consulter le <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/fr/bridges.html\">â??guide dâ??utilisation du navigateur Tor</a></mark>.</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/id.json b/id.json
new file mode 100644
index 000000000..55c318a59
--- /dev/null
+++ b/id.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censorship-1",
+ "control": "censorship-1",
+ "title": "Situs kami diblokir sensor. Apakah Tor Browser dapat membantu pengguna kami dalam mengakses situs kami?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser dapat membantu dalam akses situs web Anda dari tempat yang terblokir. Umumnya hanya unduh <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser </a></mark>dan gunakannya untuk membuka akses situs yang terblokir. Di tempat-tempat yang mengalami sensor berat, tersedia beberapa pilihan yang mengatasinya, termasuk <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">pluggable transport </a></mark>. Untuk info lebih lanjut, silakan baca bagian <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser Manual </a></mark>di bagian <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">censorship</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censorship-2",
+ "control": "censorship-2",
+ "title": "Situs web favorit saya memblokir akses melalui Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Kami turut prihatin atas Anda tidak dapat melakukan akses ke situs web yang Anda inginkan! Kadang beberapa situs web memblokir pengguna Tor karena tidak dapat membedakan pengguna Tor biasa dan lalu-lintas otomatos. Hal terbaik yang dapat dilakukan adalah pengguna menghubungi langsung admin situsnya. Ini mungkin dapat menjadi contoh: <br />\"Halo! Saya berusaha melakukan akses terhadap situs xyz.com Anda melalui Tor Browser dan ternyata Anda tidak mengizinkan pengguna Tor untuk melakukan akses terhadap situs Anda. Saya mohon dengan sangat untuk mempertimbangkan hal ini; Tor digunakan orang-orang di seluruh dunia untuk melindungi privasi mereka dan melawan sensor. Dengan memblokir pengguna Tor, Anda akan memblokir orang-orang di negara-negara represif yang ingin menggunakan Internet secara bebas, wartawan, dan peneliti yang ingin melindungi diri sendiri dari penemuan, termasuk whistleblower, aktivis, dan orang-orang biasa yang ingin terbebas dari pel
acakan menyeluruh yang dilakukan pihak lain. Mohon dukungan penuh terhadap privasi digital dan kebebasan Internet, dan izinkan pengguna Tor untuk melakukan akses ke xyz.com. Terima kasih.\"<br />Untuk situs web perbankan dan situs web lain yang sensitif, umumnya ada pemblokiran berdasarkan wilayah geografis (jika bank Anda mengetahui Anda biasanya melakukan akses terhadap jasa mereka dari suatu negara dan jika tiba-tiba Anda membuka situs web mereka dari exit relay di negara lain, akun Anda mungkin akan dikunci atau dibekukan). Jika Anda tidak dapat terhubung ke sebuah onion service, silakan lihat <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">Saya tidak dapat menghubungi X.onion!</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censorship-3",
+ "control": "censorship-3",
+ "title": "Bagaimana cara mengunduh Tor jika torproject.org diblokir?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Jika Anda tidak dapat mengunduh Tor dari <mark><a href=\"https://www.torproject.org\">situs kami</a></mark>, Tor dapat dikirim kepada Anda melalui GetTor. GetTor adalah service yang yang otomatis merespon pesan berisi tautan ke versi terakhir Tor Browser, yang dihosting di lokasi beragam sehingga kemungkinan kecil disensor, seperti Dropbox, Google Drive, dan Github.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censorship-4",
+ "control": "censorship-4",
+ "title": "Saya tidak bisa terhubung ke Tor Browser, apakah jaringan saya terkena sensor?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Anda mungkin berada di jaringan yang terdampak sensor, sehingga Anda seharusnya menggunakan bridge yang terintegrasi di Tor Browser. Anda dapat menggunakannya dengan memilih \"configure\" (lalu setelah beberapa pemberitahuan) di jendela launcher Tor yang muncul setelah Anda menjalankan Tor Browser. Jika Anda memerlukan bridge lain, Anda dapat memperolehnya di <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">situs web bridge kami </a></mark>. Untuk info lebih lanjut tentang bridge, silakan baca <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">petunjuk Tor Browser </a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censorship-5",
+ "control": "censorship-5",
+ "title": "Saya mengalami masalah dalam terhubung ke Tor, dan saya tidak dapat mengetahui apa yang salah.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Jika Anda mendapat masalah dalam terhubung ke Jaringan Tor, silakan pilih \"copy Tor Log ke clipboard.\" Lalu, salin ke Notepad atau program dokumen lain. Anda seharusnya dapat melihat log error umum seperti ini (cari baris-baris seperti di bawah ini):</p><h5>Common log error #1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server
failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Jika Anda melihat baris seperti ini, Anda gagal terkoneksi ke proxy SOCKS. Jika proxy SOCKS diperlukan di pengaturan jaringan Anda, silakan pastikan Anda telah memasukkan detail proxy dengan akurat. Jika proxy SOCKS tidak diperlukan, atau Anda tidak yakin bahwa proxy SOCKS diperlukan, silakan coba tanpa proxy SOCKS.<p><h5>Common log error #2: Canâ??t reach guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Jaringan Tor \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Jika Anda melihat baris seperti ini, Tor gagal ter
sambung ke node pertama di Tor circuit. Ini mungkin artinya Anda berada di jaringan yang terkena sensor pihak lain. Silakan coba gunakan bridge.</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Jika Anda melihat baris seperti ini, artinya Tor gagal melakukan TLS handshake dengan otoritas directory. Gunakan bridge untuk masalah ini.<
/p><h5>Common log error #4: Clock skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make sure your clock is set accurately, including the correct timezone. Then restart Tor. </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censorship-6",
+ "control": "censorship-6",
+ "title": "Saya tidak bisa terhubung ke Tor Browser, apakah jaringan saya terkena sensor?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Anda mungkin berada di jaringan yang terdampak sensor, sehingga Anda seharusnya menggunakan bridge yang terintegrasi di Tor Browser. Anda dapat menggunakannya dengan memilih \"configure\" (lalu setelah beberapa pemberitahuan) di jendela launcher Tor yang muncul setelah Anda buka Tor Browser. Jika Anda memerlukan bridge lain, Anda dapat memperolehnya di <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">situs web bridge kami </a></mark>. Untuk info lebih lanjut tentang bridge, silakan baca <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">petunjuk Tor Browser </a></mark>.</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/ja.json b/ja.json
new file mode 100644
index 000000000..a8465c9e6
--- /dev/null
+++ b/ja.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#��-1",
+ "control": "��-1",
+ "title": "ç§?ã??ã?¡ã?®WEBã?µã?¤ã??ã?¯æ¤?é?²ã?«ã??ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?¯ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã?®WEBã?µã?¤ã??ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??å?©ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">ã??ã?ªã??ã?®ã?µã?¤ã??ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??ã??å ´å??ã??Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã??人ã?¯ç¢ºå®?ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã??ã??ã??å?©ã??ã??ã??大æ?µã?®å ´å??ã??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼</a></mark>ã??å?©ç?¨ã??ã?¦ã?µã?¤ã??ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã? ã??ã?§å??å??ã?§ã??ã??ã??ã??å?³ã??ã??æ¤?é?²ã??ã??ã??å ´å??ã??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">Pluggable Transport</a></mark>ã?ªã?©æ§?ã??ã?ªè¿?å??æ?¹æ³?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??詳細ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?®ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«</a></mark>ã?«<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">æ¤?é?²</a></mark>ã?«é?¢ã??ã??ç« ã??調ã?¹ã?¦ä¸?ã??ã??ã??</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#��-2",
+ "control": "��-2",
+ "title": "ã??æ°?ã?«å?¥ã??ã?®WEBã?µã?¤ã??ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??Torã?«ã??ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">ã??ã?ªã??ã?®æ??ã??ã?µã?¤ã??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã?¯ç?³ã??訳ã??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?ã?µã?¤ã??ã?¯ã??ã?°ã??ã?°Torã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã??å½¼ã??ã?¯é??常ã?®Torã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã?¨è?ªå??ã??ã?©ã??ã?£ã??ã?¯ã?®é??ã??ã??è¦?å??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??解é?¤ã??ã?µã?¤ã??ã??å??å¾?ã??ã??ã?®ã?«ã??ã?£ã?¨ã??é?©ã??ã??æ??段ã?¯ã??TOAã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??ã?µã?¤ã??管ç??è??ã?«å¯¾ã??ã?¦ç?´æ?¥ç??ã?«ã?³ã?³ã?¿ã?¯ã??ã??å??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¯ã??使ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??:<br />â??ã??ã??ï¼?ç§?ã?¯ã??ã?ªã??ã?®ã?µã?¤ã??xyz.comã?«Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?§ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?®ã? ã??ã??ã?©ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?µã?¤ã??ã?¯Torã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??許å?¯ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã?¿ã??ã??ã?ªã??ã? ã??ã??ã?®æ±ºå®?ã?¯å??æ¤?è¨?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??å?§ã??ã??ã??ã??ã??Torã?¯ã??ã?©ã?¤ã??ã?·ã?¼ä¿?è·ã?¨æ¤?é?²ã?¸ã?®å¯¾æ??ã?®ç?ºã?«ä¸?ç??ä¸ã?®äººã??ã?«ã??ã?£ã?¦ä½¿ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã? ã??Torã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??
ã??ã?¨ã?¯ã??è?ªç?±ã?ªã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã??æ??ã??æ??å?§ç??ã?ªå?½ã?®äººã??ã??ã??é?²å?ºã??ã??å®?ã??ã??ã??ã?¹ã??ã?¸ã?£ã?¼ã??ã?ªã?¹ã??ã??調æ?»å?¡ã??å??é?¨å??ç?ºè??ã??æ´»å??家ã??å??ã?³ä¾µç?¥ç??ã?ªã?µã?¼ã??ã??ã?¼ã??ã?£ã?®ã??ã?©ã??ã?ã?³ã?°ã??ã??é??ã??ã??ã??æ?®é??ã?®äººã??ã??ã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã? ã??ã?©ã??ã??ã??ã??ã?¸ã?¿ã?«ã??ã?©ã?¤ã??ã?·ã?¼ã?¨ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?®è?ªç?±ã??å°?é??ã??ã?¦ã??Torã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??xyz.comã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?¦ã?»ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??â??<br />é??è¡?ã??ã??ã?®ä»?ã?®å?³å¯?ã?ªWEBã?µã?¤ã??ã?®å ´å??ã??ã??ã?®å?°å??ã?®å?°ç??ç??ã?ªé?®æ?æ??å ±ã??è¦?ã?¾ã??ã??ã??ï¼?é??è¡?ã??ã??ã?ªã??ã??æ?®æ®µã??ã??å?½ã??ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ç?¥ã?£ã?¦ã??ã??ã?°ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??ã?¯çª?ç?¶ã?ã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ä¸æ?ã??ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ï¼?ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã??ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??<a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">X.onionã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??ã??</a>ã??å??ç?§ã
??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??</p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#��-3",
+ "control": "��-3",
+ "title": "torproject.orgã??ã??ã?ã??ã?¯ã??ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã??ã?©ã?®ã??ã??ã?«Torã??ã??ã?¦ã?³ã?ã?¼ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">ç§?ã??ã?¡ã?®<mark><a href=\"https://www.torproject.org\">WEBã?µã?¤ã??</a></a>ã??ã??Torã??ã??ã?¦ã?³ã?ã?¼ã??ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã??GetTorã?«ã??ã?£ã?¦Torã??ã??ã?¦ã?³ã?ã?¼ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??GetTor ã?¯æ??æ?°ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?® Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ ã?¸ã?®ã?ªã?³ã?¯ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?§è?ªå??ç??ã?«è¿?ä¿¡ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã?§ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ Dropboxï¼?Google Drive ã??ã??ã?³ GitHub ã?¨ã??ã?£ã??ã??ã?¾ã??ã?¾ã?ªæ¤?é?²ã??ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ä½?ã??å ´æ??ã?§ã??ã?¹ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? </p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#��-4",
+ "control": "��-4",
+ "title": "Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ç§?ã?®ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?¯æ¤?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">æ¤?é?²ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«æ?¥ç¶?ã??ã?¦ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã??使ã?£ã?¦è©¦ã??ã?¦ã?¿ã?¦ä¸?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã?¯Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«çµ?ã?¿è¾¼ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??å??ã??ã?¦Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã??é??ã??æ??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??Tor Launcherã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??ã??è¨å®?ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ï¼?ã??ã??ã?¦ã??ã?ã?³ã??ã??ã?«å¾?ã?£ã?¦ä¸?ã??ã??ï¼?ã??ä»?ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã??å¿?è¦?ã?ªã??ã??ç§?ã??ã?¡ã?®<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">ã??ã?ªã??ã?¸WEBã?µã?¤ã??</a></mark>ã??ã??æ??ã?«å?¥ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??詳細ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?®ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«</a></mark>ã?«ã??ã?ªã??ã?¸ã?«é?¢ã??ã??ç« ã??調ã?¹ã?¦ä¸?ã??ã??ã??</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#��-5",
+ "control": "��-5",
+ "title": "Torã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?ªã??ã??ã??ä½?ã??å??é¡?ã?ªã?®ã??å??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Torã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã??Torã?ã?°ã??ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?¼ã??ã?«ã?³ã??ã?¼ã??ã??ã??é?¸æ??è?¢ã??é?¸ã??ã?§ã??ã?ã?°ã??ã?¡ã?¢å¸³ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«è²¼ã??ä»?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??以ä¸?ã?®è?¯ã??ã??ã??ã?¨ã?©ã?¼ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¯ã??ã?§ã??ï¼?</p><h5>ã??ã??ã??ã??ã?ã?°ã?¨ã?©ã?¼#1: ã??ã?ã?ã?·æ?¥ç¶?失æ??</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..
xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Torã?ã?°ã?«ã??ã?®ã??ã??ã?ªè¡?ã??ã??ã??ã?°ã??SOCKSã??ã?ã?ã?·ã?¨ç¹?ã??ã??ã?ªã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«ã?¯SOCKSã??ã?ã?ã?·ã??å¿?è¦?ã?ªã??ã??è¨å®?ã??確èª?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??SOCKSã??ã?ã?ã?·ã??å¿?è¦?ã?§ã?¯ã?ªã??å ´å??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã??å??ã??ã??ã?ªã??å ´å??ã??SOCKSã??ã?ã?ã?·ç?¡ã??ã?§Torã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã?¦ã?¿ã?¦ä¸?ã??ã??ã??<p><h5>ã??ã??ã??ã??ã?ã?°ã?¨ã?©ã?¼#2: ã?¬ã?¼ã??ã?ªã?¬ã?¼ã?¨æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discardi
ng this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Torã?ã?°ã?«ã??ã?®ã??ã??ã?ªè¡?ã??ã??ã??ã?°ã??Torã?¯circuitã?®æ??å??ã?®ã??ã?¼ã??ã?¨æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??ã?£ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??æ¤?é?²ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«æ?¥ç¶?ã??ã?¦ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã??使ã?£ã?¦Torã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??å??é¡?ã??解決ã?§ã??ã??ã?¯ã??ã?§ã??ã??</p><h5>ã??ã??ã??ã??ã?ã?°ã?¨ã?©ã?¼#3: TLSã??ã?³ã??ã?·ã?§ã?¤ã?¯ã?®å¤±æ??</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state
connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Torã?ã?°ã?«ã??ã?®ã??ã??ã?ªè¡?ã??ã??ã??ã?°ã??Torã??ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?ªã?¼ã?½ã?ªã??ã?£ã?¨TLSã??ã?³ã??ã?·ã?§ã?¤ã?¯ã??å®?äº?ã?§ã??ã?ªã??ã?£ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã??使ã?£ã?¦Torã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã??å??é¡?ã??解決ã?§ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã??</p><h5>ã??ã??ã??ã??ã?ã?°ã?¨ã?©ã?¼#4: ã?¯ã?ã??ã?¯ã?¹ã?ã?¥ã?¼</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p clas
s=\"mb-3\">Torã?ã?°ã?«ã??ã?®ã??ã??ã?ªè¡?ã??ã??ã??ã?°ã??ã?·ã?¹ã??ã? ã?»ã?¯ã?ã??ã?¯ã?«ã?¯é??é??ã?£ã??æ??å?»ã??è¨å®?ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?·ã?¹ã??ã? ã?»ã?¯ã?ã??ã?¯ã??æ£ã??ã??æ??å?»ã?¨ã?¿ã?¤ã? ã?¾ã?¼ã?³ã?«å??ã??ã??ã?¦ã??ã??Torã??å??èµ·å??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã?? </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#��-6",
+ "control": "��-6",
+ "title": "Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ç§?ã?®ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?¯æ¤?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">æ¤?é?²ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«æ?¥ç¶?ã??ã?¦ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã??使ã?£ã?¦è©¦ã??ã?¦ã?¿ã?¦ä¸?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã?¯Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?«çµ?ã?¿è¾¼ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??å??ã??ã?¦Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã??é??ã??æ??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??Tor Launcherã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??ã??è¨å®?ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ï¼?ã??ã??ã?¦ã??ã?ã?³ã??ã??ã?«å¾?ã?£ã?¦ä¸?ã??ã??ï¼?ã??ä»?ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã??å¿?è¦?ã?ªã??ã??ç§?ã??ã?¡ã?®<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">ã??ã?ªã??ã?¸WEBã?µã?¤ã??</a></mark>ã??ã??æ??ã?«å?¥ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??詳細ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Torã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¼ã?®ã?¦ã?¼ã?¶ã?¼ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«</a></mark>ã?«ã??ã?ªã??ã?¸ã?«é?¢ã??ã??ç« ã??調ã?¹ã?¦ä¸?ã??ã??ã??</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/nl.json b/nl.json
new file mode 100644
index 000000000..9f96969e7
--- /dev/null
+++ b/nl.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censuur-1",
+ "control": "censuur-1",
+ "title": "Onze website wordt geblokkeerd door een censor. Kan Tor Browser gebruikers helpen toegang tot onze website te krijgen?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser kan mensen zeker helpen toegang te krijgen tot uw website op plaatsen waar deze is geblokkeerd. Meestal gewoon downloaden van de <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> en dan gebruik het om te navigeren naar de geblokkeerde site en zal toegang toestaan. Op plaatsen waar sprake is van zware censuur hebben we een aantal opties voor censuurontwijking beschikbaar, waaronder <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">inplugbare transports</a></mark>. Voor meer informatie, zie de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\"> Tor Browser Gebruiker Manual</a></mark> hoofdstuk over <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">censorship</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censuur-2",
+ "control": "censuur-2",
+ "title": "Mijn favoriete website blokkeert de toegang via Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Sorry om te horen dat je de website die je wilde niet kunt bezoeken! Soms blokkeren websites Tor-gebruikers omdat ze niet het verschil kunnen zien tussen de gemiddelde Tor-gebruiker en automatisch verkeer. Het beste succes dat we hebben gehad bij het ontgrendelen van Tor-gebruikers, is ervoor te zorgen dat gebruikers rechtstreeks contact opnemen met de sitebeheerders. Zoiets zou de slag kunnen slaan: <br /> \"Hallo! Ik probeerde toegang tot uw site xyz.com te krijgen tijdens het gebruik van Tor Browser en ontdekte dat u Tor gebruikers geen toegang tot uw site verleent. Ik dring er bij u op aan om deze beslissing opnieuw te overwegen; gebruikt door mensen over de hele wereld om hun privacy te beschermen en censuur te bestrijden. Door Tor-gebruikers te blokkeren, blokkeert u waarschijnlijk mensen in repressieve landen die een gratis internet willen gebruiken, journalisten en onderzoekers die zichzelf willen beschermen tegen ontdekking, klokkenluiders
, activisten en gewone mensen die willen opteren voor invasieve tracking door derden. Stel u ten stelligste voor ten gunste van digitale privacy en internetvrijheid en geef Tor-gebruikers toegang tot xyz.com. Dank u. \"<br />In het geval van banken en andere gevoelige websites, is het ook gebruikelijk om op geografie gebaseerde blokkering te zien (als een bank weet dat u over het algemeen toegang hebt tot hun services vanuit het ene land en plotseling verbinding maakt via een uitgaande relais aan de andere kant van de wereld, is uw account mogelijk vergrendeld Of geschorst). Als u geen verbinding kunt maken met een onion service, raadpleegt u <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">Ik kan X.onion niet bereiken! </a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censuur-3",
+ "control": "censuur-3",
+ "title": "Hoe kan ik Tor downloaden als het torproject.org is geblokkeerd?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Als u Tor niet via onze <mark><a href=\"https://www.torproject.org\">website</a></mark> kunt downloaden, kunt u via GetTor een exemplaar van Tor aan u laten bezorgen. GetTor is een service die automatisch reageert op berichten met links naar de nieuwste versie van Tor Browser, gehost op verschillende locaties die minder vaak worden gecensureerd, zoals Dropbox, Google Drive en Github.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censuur-4",
+ "control": "censuur-4",
+ "title": "Ik kan geen verbinding maken met de Tor-browser, wordt mijn netwerk gecensureerd?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Mogelijk bevindt u zich op een gecensureerd netwerk en moet u dus proberen bruggen te gebruiken. Sommige bruggen zijn ingebouwd in Tor Browser en u kunt die bruggen gebruiken door \"configure\" te kiezen (gevolgd door de aanwijzingen) in het Tor Launcher-venster dat verschijnt wanneer u Tor Browser voor de eerste keer opent. Als u andere bruggen nodig heeft, kunt u ze vinden op onze <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges-website</a></mark>.Voor meer informatie over bruggen, zie de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Tor Browser-handleiding</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censuur-5",
+ "control": "censuur-5",
+ "title": "Ik ondervind problemen bij het verbinding maken met Tor, en ik vind maar niet wat er fout gaat.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Als u problemen ondervindt bij het verbinden, selecteert u de optie om \"Tor log naar klembord te kopiëren\". Plak vervolgens het Tor-log in een tekstbestand of een ander document. U zou een van deze Vaak voorkomend logfouten moeten zien (kijk naar de volgende regels in uw Tor-logboek): </p><h5>Vaak voorkomend logboekfout # 1: Proxy-verbindingsfout</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09: 23: 40.800 [LET OP] Opening Socks luisteraar op 127.0.0.1 : 9150 \n 2017-10-29 09: 23: 47.900 [LET OP] Bootstrapped 5%: verbinden met directoryserver \n 2017-10-29 09: 23: 47.900 [LETICE] Bootstrap 10%: handshake beëindigen met directoryserver \n 09-10-09 09: 24: 08.900 [WARN] Proxy-client: kan geen verbinding maken met xx..xxx..xxx.xx: xxxxx (\"algemene SOCKS-serverstoring\") \n 09-10-09 09: 24: 08.900 [WARN] Proxy-client: kan geen verbinding maken met xx..xxx..xxx.xx: xxxxx (\"algemene SOCKS-serverstoring\") \n 09-10-09 09: 24: 08.900 [WARN] Proxy-clie
nt: kan toxx..xxx..xxx.xx: xxxxx niet verbinden (\"algemene SOCKS-serverstoring\") </code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u dergelijke lijnen in uw Tor-logboek ziet, is dit betekent dat u geen verbinding kunt maken met een SOCKS-proxy. Als een SOCKS-proxy vereist is voor uw netwerkconfiguratie, moet u ervoor zorgen dat u uw proxy-gegevens correct hebt ingevoerd. Als een SOCKS-proxy niet vereist is, of als u het niet zeker weet, probeer dan verbinding te maken met het Tor-netwerk zonder een SOCKS-proxy.<p><h5>Gebruikslog fout # 2: Kan relais niet bereiken</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM .500 [LET OP] Luisteraar luisterpositie openen op 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [LET OP] Bootstrapped 80%: Verbinding maken met het Tor-netwerk \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Kan knooppunt voor hop 0 van ons pad niet vinden. Dit circuit weggooien. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [LET OP] Bootstrap 85%: Handshake beëindigen met eerste hop \n 11/1/2017 21:11:45 P
M.300 [WARN] Kan knooppunt niet vinden voor hop 0 van ons pad. Dit circuit verwijderen.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u dergelijke lijnen in uw Tor-logboek ziet, betekent dit dat uw Tor geen verbinding kon maken met het eerste knooppunt in het Tor-circuit. Dit kan betekenen dat u zich op een netwerk bevindt dat gecensureerd is. Probeer te verbinden met bruggen, en dat zou het probleem moeten verhelpen.</p><h5> Algemene logfout # 3: Kan TLS-handshake niet voltooien</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19: 52: 24.300 [LET OP] Bootstrap 10%: handshake beëindigen met directoryserver \n 13-11-17 19: 53: 49.300 [WARN] Probleem met bootstrappen. Vastgelopen met 10%: handshake beëindigen met directoryserver. (GEDAAN, GEDAAN, aantal 10; advieswaarschuwing; host [host] op xxx.xxx.xxx.xx: xxx) \n 13-11-17 19: 53: 49.300 [WARN] 10 verbindingen zijn mislukt: \n 13-11-17 19: 53: 49.300 [WARN] 9 verbindingen stierven in staatshandshaking (TLS) met SSL-status SSLv2 / v3 lezen server
hallo A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19: 53: 49.300 [WARN] 1 verbindingen zijn overleden in state connect () ing met SSL-staat (No SSL-object) </code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u dergelijke lijnen in uw Tor-logboek ziet, betekent dat Tor een TLS-handshake niet kon voltooien met de directory-autoriteiten. Het gebruik van bruggen lost dit waarschijnlijk op.</p><h5>Veel logboekfout # 4: Klok skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00: 04: 47.400 [LET OP] Opening Socks luisteraar op 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00: 04: 48.000 [LET OP] Bootstrap 5%: verbinding maken met directoryserver \n 19.11.2017 00: 04: 48.200 [LET OP] Bootstrap 10%: handshake beëindigen met directoryserver \n 19.11.2017 00: 04: 48.800 [WARN] NETINFO-cel ontvangen met scheve tijd (OF: xxx.xx.x.xx: xxxx): het lijkt erop dat onze klok 1 dag, 0 uur, 1 minuut achterloopt, of die van hen liggen voor de deur. \n Tor vereist een nauwkeurige klok om te werken: controleer uw tijd-, tijdzone- en datuminstellin
gen.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u lijnen zoals deze in uw Tor-logboek ziet, betekent dit dat uw systeemklok onjuist is. Zorg ervoor dat uw klok correct is ingesteld, inclusief de juiste tijdzone. Start dan Tor opnieuw. </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censuur-6",
+ "control": "censuur-6",
+ "title": "Ik kan geen verbinding maken met de Tor-browser, wordt mijn netwerk gecensureerd?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Mogelijk bevindt u zich op een gecensureerd netwerk en moet u dus proberen bruggen te gebruiken. Sommige bruggen zijn ingebouwd in Tor Browser en u kunt die bruggen gebruiken door \"configure\" te kiezen (gevolgd door de aanwijzingen) in het Tor Launcher-venster dat verschijnt wanneer u Tor Browser voor de eerste keer opent. Als u andere bruggen nodig heeft, kunt u ze vinden op onze <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges-website</a></mark>.Voor meer informatie over bruggen, zie de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Tor Browser-handleiding</a></mark>.</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
new file mode 100644
index 000000000..75c340dd5
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censura-1",
+ "control": "censura-1",
+ "title": "Nosso site está bloqueado por um censor. O Navegador Tor pode ajudar aos usuários a acessar nosso site?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">O Navegador Tor pode certamente ajudar as pessoas a acessarem seu site em lugares onde ele é bloqueado. Na maioria das vezes, basta baixar oâ??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Navegador Tor</a></mark> e usá-lo para navegar até o site bloqueado para permitir o acesso. Em locais onde há uma forte censura, temos várias opções de contornar a censura disponÃveis, incluindo â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">transportes plugáveis</a></mark>. Para mais informações, consulte o<mark>Manual do Usuário do Navegador Tor</a>sobre censura</mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censura-2",
+ "control": "censura-2",
+ "title": "Meu website favorito está bloqueando o acesso via Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\"> Lamentamos saber que você não pode visitar o website que quer! Ã?s vezes, os websites bloqueam os usuários do Tor porque não sabem a diferença entre o usuário médio e o tráfego automatizado. Uma estratégia na qual temos obtido sucesso para fazer os websites desbloquearem os usuários do Tor é fazer com que os próprios usuários contatem os administradores do site diretamente. Algo assim deve funcionar: <br /> \"Olá! Eu tentei acessar seu website xyz.com enquanto utilizando o Tor Browser e descobri que não há permissão de acesso para usuários do Tor. Eu peço que reconsiderem essa decisão; o Tor é utilizado por pessoas de todo o mundo que querem proteger sua privacidade e lutar contra a censura. Ao bloquear os usuários do Tor, vocês estão provavelmente bloqueando pessoas que querem usar uma internet livre em paÃses opressores, jornalistas e pesquisadores que querem se proteger, ativistas e pessoas comuns que querem se livrar d
o rastreamento de terceiros invasivos. Por favor, tomem uma posição forte em favor da privacidade digital e da liberdade na internet e permitam os usuários do Tor o acesso ao xyz.com. Obrigado.\" <br />No caso dos bancos, e outros sensitive websites, é também comum que apareçam bloqueios baseados na localização geográfica (se um banco sabe que você geralmente acessa seus serviços de um paÃs, e de repente você está conectando de uma exit relay no outro lado do mundo, sua conta pode ser trancada ou suspensa). Se você não consegue se conectar a um onion service, por favor ver <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">Não consigo acessar X.onion! </a> </p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censura-3",
+ "control": "censura-3",
+ "title": "Como eu baixo Tor caso torproject.org esteja bloqueado?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Se não conseguir fazer o download usando o <mark><a href=\"https://www.torproject.org\"> website </a></mark>, você pode obter uma cópia do Tor via GetTor. GetTor é um serviço que automaticamente responde às mensagens com links para a última versão do Navegador Tor, hospedado em uma variedade de locais menos propensos a serem censurados, como Dropbox, Google Drive e GitHub. </p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censura-4",
+ "control": "censura-4",
+ "title": "Eu não consigo conectar ao Tor Browser, a minha rede está censurada?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Você pode estar em uma rede censurada e, assim, você deveria tentar usar bridges. Algumas bridges são construÃdas no Tor Browser e você pode usá-las escolhendo \"configure\" (e seguir as instruções) na janela Tor Launcher que aparece quando você abre o Tor Browser pela primeira vez. Se você precisar de outras bridges, você pode consegui-las em nosso <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges website </a></mark>. Para mais informações sobre bridges, veja o <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual do Tor Browser </a><mark>.</mark>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censura-5",
+ "control": "censura-5",
+ "title": "Estou tendo problemas para conectar ao Tor e não consigo descobrir o que está dando errado.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Se estiver tendo problemas ao se conectar, por favor selecione a opção para \"copiar o log de Tor para a área de transferências\". Em seguida cole o log do Tor em um arquivo de texto ou outro documento. Você deverá ver um destes erros de logs comuns (procure as seguintes linhas no seu log do Tor):<h5>Erro de log comum #1: Falha na conexão de Proxy</h5><p class=\"mb-3\"><pre>2017-10-29 09:23:40.800 [OBSERVE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 09:23:47.900 [OBSERVE] Bootstrapped 5%: Conectando ao servidor do diretório\n2017-10-29 09:23:47.900 [OBSERVE] Bootstrapped 10%: Concluindo o 'handshake' com o servidor do diretório\n2017-10-29 09:24:08.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi possÃvel conectar-se à xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi possÃvel conectar-se à xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n2017-10-29 09:24:0
8.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi possÃvel conectar-se à xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") Se você encontrar linhas como estas em seu log do Tor, isto significa que falhou em conectar-se à um SOCKS proxy. Se um SOCKS proxy é obrigatório para a sua configuração de rede, por favor certifique-se que você digitou seus detalhes de proxy corretamente. Se um SOCKS proxy não é obrigatório, ou você não está certo sobre isso, por favor tente conectar-se à rede Tor sem um SOCKS proxy. Erro de log comum #2: Canâ??t reach guard relays 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [OBSERVE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [OBSERVE] Bootstrapped 80%: Conectando à rede Tor\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [AVISO] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n11/1/2017 21:11:44 PM.500 [OBSERVE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop\n11/1/2017 21:11:45 PM.300 [AVISO] Failed to find node for hop 0 of our
path. Discarding this circuit.If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in the Tor circuit. This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored. Please try connecting with bridges, and that should fix the problem.Common log error #3: Failed to complete TLS handshake 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to complete a TLS hands
hake with the directory authorities. Using bridges will likely fix this.Common log error #4: Clock skew 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead.\nTor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make sure your clock is set accurately, including the correct timezone. Then restart Tor. "
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censura-6",
+ "control": "censura-6",
+ "title": "Eu não consigo me conectar ao Navegador Tor, minha rede está censurada?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Você deve estar em uma internet censurada, e por isso você deve tentar usar pontes. Algumas pontes já são feitas para o Navegador Tor, e você pode usar estas pontes selecionando \"configurar\" (e seguir os passos) na janela de inicialização do Tor que aparece quando você abre o Navegador Tor pela primeira vez. Se você precisar de outras pontes, você pode consegui-las em nosso <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">website de Pontes</a></mark>. Para mais informações sobre pontes, veja o <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual do Navegador Tor</a></mark>.</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/support-censorship.json b/support-censorship.json
new file mode 100644
index 000000000..33c6fc15d
--- /dev/null
+++ b/support-censorship.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censorship-1",
+ "control": "censorship-1",
+ "title": "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our website?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser can certainly help people access your website in places where it is blocked. Most of the time, simply downloading the â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will allow access. In places where there is heavy censorship we have a number of censorship circumvention options available, including â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>. For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">â??Tor Browser User Manual</a></mark> section on <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">censorship</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censorship-2",
+ "control": "censorship-2",
+ "title": "My favorite website is blocking access over Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Sorry to hear that you can't visit the website you wanted! Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the difference between the average Tor user and automated traffic. The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting users to contact the site administrators directly. Something like this might do the trick:<br />\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and discovered that you don't allow Tor users to access your site. I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the world to protect their privacy and fight censorship. By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive countries who want to use a free internet, journalists and researchers who want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking. Please take a strong stance in favor of digital priv
acy and internet freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\"<br />In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see geography-based blocking (if a bank knows you generally access their services from one country, and suddenly you are connecting from an exit relay on the other side of the world, your account may be locked or suspended). If you are unable to connect to an onion service, please see <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censorship-3",
+ "control": "censorship-3",
+ "title": "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">If you can't download Tor through our â??<mark><a href=\"https://www.torproject.org\">website</a></mark>, you can get a copy of Tor delivered to you via GetTor. GetTor is a service that automatically responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and Github.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censorship-4",
+ "control": "censorship-4",
+ "title": "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">You might be on a censored network, and so you should try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher window that pops up when you open Tor Browser for the first time. If you need other bridges, you can get them at our â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges website</a></mark>. For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">â??Tor Browser manual</a></mark>.</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censorship-5",
+ "control": "censorship-5",
+ "title": "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">If youâ??re having trouble connecting, please select the option to â??copy Tor log to clipboard.â?? Then paste the Tor log into a text file or other document. You should see one of these common log errors (look for the following lines in your Tor log):</p><h5>Common log error #1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server
failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to connect to a SOCKS proxy. If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure youâ??ve entered your proxy details correctly. If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting to the Tor network without a SOCKS proxy.<p><h5>Common log error #2: Canâ??t reach guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like the
se in your Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in the Tor circuit. This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored. Please try connecting with bridges, and that should fix the problem.</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in your Tor log, it means that To
r failed to complete a TLS handshake with the directory authorities. Using bridges will likely fix this.</p><h5>Common log error #4: Clock skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make sure your clock is set accurately, including the correct timezone. Then restart Tor. </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censorship-6",
+ "control": "censorship-6",
+ "title": "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">You might be on a censored network, and so you should try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher window that pops up when you open Tor Browser for the first time. If you need other bridges, you can get them at our â??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges website</a></mark>. For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">â??Tor Browser manual</a></mark>.</p>"
+ }
+
+
+}
diff --git a/zh_CN.json b/zh_CN.json
new file mode 100644
index 000000000..69f34533c
--- /dev/null
+++ b/zh_CN.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#审�-1",
+ "control": "审�-1",
+ "title": "æ??ç??ç½?ç«?被审æ?¥æ?ºæ??å±?è?½äº?ï¼?Tor Browser è?½å¸®å?©ç?¨æ?·è®¿é?®æ??ç??ç½?ç«?å??ï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser å½?ç?¶å?¯ä»¥å¸®å?©äººä»¬å?¨ç½?ç»?å??审æ?¥ç??å?°å?ºè®¿é?®è¢«å±?è?½ç??ç½?ç«?ã??大å¤?æ?°æ?¶å??å?ªé??è¦?ä¸?è½½<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser </a></mark>并使ç?¨å®?è¿?è¡?æµ?è§?å?³å?¯ã??å?¨ç½?ç»?审æ?¥å??å??ä¸¥æ ¼ç??å?°å?ºï¼?æ??们è¿?æ??ä¾?äº?许å¤?è§?é?¿æ?ªæ?½ï¼?ä¾?å¦?<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>ã??请å??é??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ç??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">审æ?¥</a></mark>ç« è??以è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#审�-2",
+ "control": "审�-2",
+ "title": "æ??æ??ç?±ç??ç½?ç«?å±?è?½æ?¥è?ª Tor ç??访é?®ã??",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">ä¸?è?½è®¿é?®ä½ æ?³è¦?ç??ç½?ç«?ç??æ?¯é??æ?¾å?¢ï¼?æ??äº?ç½?ç«?å±?è?½äº? Tor å? 为ä»?们æ? æ³?å??辨å?ºæ?®é?? Tor ç?¨æ?·å??æ?ºå?¨äººç??å?ºå?«ã??æ ¹æ?®è¿?å?»ç??ç»?éª?ï¼?æ?³è¦?让ç½?ç«?解å°?æ?¥è?ª Tor ç??访é?®æ??æ??æ??ç??æ?¹æ³?æ?¯ç?±ç?¨æ?·ç?´æ?¥è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??ã??ä¹?许è¿?æ ·ç??æ¶?æ?¯å°±å?¯ä»¥æ??å??ï¼?<br />â??å?¨ï¼?å?¨ç?¨ Tor Browser ç??æ?¶å??å??ç?°ä½ ç??ç½?ç«? xyz.com ä¸?å??许æ?¥è?ª Tor ç??访é?®ï¼?å¸?æ??ä½ å?¯ä»¥é??æ?°è??è??è¿?个å?³å®?ã??å?¨ç??å??å?°å¾?å¤?人é?½å?¨ä½¿ç?¨ Tor æ?¥ä¿?æ?¤é??ç§?å??对æ??审æ?¥ï¼?å±?è?½ Tor ç??å??æ?¶ä½ ä¹?å±?è?½äº?强æ??å?½å®¶ä¸æ?³è?ªç?±è®¿é?®äº?è??ç½?ç??ç?¨æ?·ã??é??è¦?é??è??è?ªå·±ç??è®°è??å??æ£?举è??ã??æ?³èº²é?¿ç½?ç»?è·?踪ç??ç ?究è??å??æ?®é??ç?¨æ?·ã??请ç«?å?¨æ?¯æ??å?¨çº¿é??ç§?å??ç½?ç»?è?ªç?±ç??ç«?å?ºä¸?ï¼?å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comï¼?谢谢ï¼?â??<br />å?¦å¤?ï¼?é?¶è¡?è¿?ç±»æ¯?è¾?æ??æ??ç??ç½?ç«?ç»?常è¿?è¡?å?°å?ºè??å?´ç??å±?è?½ã??å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?ä½?äº?
å?¶ä»?å?½å®¶ç??å?ºå?£è??ç?¹è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ã??å¦?æ? æ³?è¿?æ?¥ onion æ??å?¡ï¼?请å??é?? <a href=\"http://127.0.0.1:5000/#onionservices-3\">æ? æ³?è¿?æ?¥ x.onionï¼?</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#审�-3",
+ "control": "审�-3",
+ "title": "torproject.org 被å±?è?½äº?ï¼?æ??ä¹?ä¸?è½½ Torï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">å¦?æ??æ? æ³?é??è¿?æ??们ç??<mark><a href=\"https://www.torproject.org\">ç½?ç«?</a></mark>ä¸?è½½ Torï¼?ä½ å?¯ä»¥é??è¿? GetTor è?·å?? Torã??GetTor ä¼?è?ªå?¨å??é??ä¸?è½½ Tor Browser æ??æ?°ç??æ?¬ç??é?¾æ?¥ï¼?ç?± Dropboxã??Google Driveã??GitHub ç?æ?´é?¾å??å?°å®¡æ?¥ç??ç½?ç«?è¿?è¡?å??å??ã??</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#审�-4",
+ "control": "审�-4",
+ "title": "æ? æ³?è¿?æ?¥ Torï¼?æ??ç??ç½?ç»?被审æ?¥äº?å??ï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">ä½ å?¯è?½å?¨ä½¿ç?¨å??审æ?¥ç??ç½?ç»?ï¼?请å°?è¯?ç½?æ¡¥æ?¥è¿?è¡?åº?对ã??Tor Browser ä¸å??ç½®äº?ä¸?äº?ç½?æ¡¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨ Tor Browser é¦?次å?¯å?¨æ?¶å¼¹å?ºç?? Tor Launcher çª?å?£ä¸é??æ?©â??设置â??ï¼?ç?¶å??è·?é??æ??示ï¼?æ?¥å?¯ç?¨ã??å¦?æ??é??è¦?å?¶ä»?ç½?æ¡¥ï¼?æ??们ç??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">ç½?æ¡¥ç«?ç?¹</a></mark>å?¯ä»¥æ??ä¾?å®?们ã??å?³äº?ç½?æ¡¥ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ã??</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#审�-5",
+ "control": "审�-5",
+ "title": "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Torï¼?ä½?æ??ä¸?ç?¥é??å??ç??äº?ä»?ä¹?ä»?ä¹?é??误ã??",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">å¦?æ??æ?¨ç??è¿?æ?¥å?ºç?°é?®é¢?ï¼?请é??æ?©â??å¤?å?¶Toræ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â??é??项ã??ç?¶å??ç²?è´´Toræ?¥å¿?å?°æ??æ?¬æ??件æ??è??å?¶ä»?æ??æ¡£æ ¼å¼?ã??æ?¨åº?该è?½å¤?å?¨ç²?è´´ç??Toræ?¥å¿?ä¸å??ç?°è¿?äº?常è§?é?®é¢?ï¼?请å?¨Toræ?¥å¿?é??寻æ?¾å¦?ä¸?æ??示ç??é??误ï¼?:</p><h5> 常è§?é??误#1: 代ç??è¿?æ?¥å¤±è´¥</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server
failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\"> å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨è¿?æ?¥SOCKS代ç??失败äº?ã??å¦?æ??æ?¨ç??ç³»ç»?设置é??è¦?ä¸?个SOCKS代ç??, 请ä¿?è¯?æ?¨æ£ç¡®ç??è¾?å?¥äº?å?³äº?è¿?个代ç??ç??é??ç½®ã?? å¦?æ??æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?é??è¦?代ç??ï¼?æ??è??æ?¨ä¸?æ?¢è?¯å®?ï¼?请å°?è¯?ç?´æ?¥è¿?æ?¥Torç½?ç»?ã??<p><h5>常è§?é??误 #2: æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä¸ç»§</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?
¨ç??Torè¿?æ?¥ Torç½?ç»?ä¸ç??第ä¸?个è??ç?¹å¤±è´¥äº?ã??è¿?å?¯è?½æ??å?³ç??æ?¨å¤?äº?被ç??管ç??ç½?ç»?ä¹?ä¸ã??请å°?è¯?é??è¿?ç½?æ¡¥è¿?æ?¥ï¼?è¿?åº?该è?½è§£å?³æ?¨ç??é?®é¢?ã??</p><h5>常è§?æ?¥å¿?é??误#3: TLSæ?¡æ??失败</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??Tor ä¸?ä¸ç»§ç?®å½?æ??ä¾?æ??å?¡å?¨ç??TLSæ?¡æ??失败äº?ã??
使ç?¨ç½?æ¡¥åº?该è?½è§£å?³è¿?个é?®é¢?</p><h5> 常è§?é??误#4: æ?¶é?´è®¾ç½®é??误</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \nToré??è¦?ä¸?个å??ç¡®ç??æ?¶é?´æ?¥ç»´æ??å®?ç??è¿?ä½?ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??æ?¶é?´ï¼?æ?¶å?ºä»¥å??æ?¥æ??设置ã??</code></pre></p><p class=\"mb-3\">å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨ç??ç³»ç»?æ?¶é?´è®¾ç½®é??误ã??请确认æ?¨ç??æ?¶é?´è®¾ç½®æ?¯æ£ç¡®ç??ï¼?å??æ?¬æ£ç¡®ç??æ?¶å?ºã??ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨Torã?? </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#审�-6",
+ "control": "审�-6",
+ "title": "æ? æ³?è¿?æ?¥ Torï¼?æ??ç??ç½?ç»?被审æ?¥äº?å??ï¼?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">ä½ å?¯è?½å?¨ä½¿ç?¨å??审æ?¥ç??ç½?ç»?ï¼?请å°?è¯?ç½?æ¡¥æ?¥è¿?è¡?åº?对ã??Tor Browser ä¸å??ç½®äº?ä¸?äº?ç½?æ¡¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨ Tor Browser é¦?次å?¯å?¨æ?¶å¼¹å?ºç?? Tor Launcher çª?å?£ä¸é??æ?©â??设置â??ï¼?ç?¶å??è·?é??æ??示ï¼?æ?¥å?¯ç?¨ã??å¦?æ??é??è¦?å?¶ä»?ç½?æ¡¥ï¼?æ??们ç??<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\">ç½?æ¡¥ç«?ç?¹</a></mark>å?¯ä»¥æ??ä¾?å®?们ã??å?³äº?ç½?æ¡¥ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ã??</p>"
+ }
+
+
+}
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits