[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
commit 28d1e31aef59ac13c40b64ecd59645c9d76c4a46
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Apr 5 21:47:51 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 8 ++++----
contents+uk.po | 22 ++++++++++++----------
2 files changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 5f1042ff1..3bfdfc2f6 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -3,10 +3,10 @@
# drebs <drebs@xxxxxxxxxx>, 2018
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2018
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2019
# Chacal Exodius, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,8 +201,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"A sua conexão ao site será segura usando [HTTPS](/secure-connections), que "
-"torna toda tentativa de interferência muito mais difÃcil. "
+"A sua conexão ao site será segura usando [HTTPS](/pt-BR/secure-connections),"
+" que torna toda tentativa de interferência muito mais difÃcil. "
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index ac89e9196..0f1826b74 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -340,7 +340,8 @@ msgstr ""
"«Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?», без поÑ?Ñ?еби додаÑ?ковиÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ван. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? наÑ?иÑ?каннÑ? з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"панелÑ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? Tor. ЯкÑ?о ви на вÑ?дноÑ?но Ñ?видкомÑ? з'Ñ?днаннÑ?, але"
" повзÑ?нок пÑ?огÑ?еÑ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?Ñ?г на Ñ?кÑ?йÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?, ознайомÑ?еÑ?Ñ? зÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкоÑ? <a "
-"href=\"/troubleshooting\">Ð?иÑ?Ñ?Ñ?еннÑ? пÑ?облем</a>, де Ñ? допомÑ?жна Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
+"href=\"/uk/troubleshooting\">Ð?иÑ?Ñ?Ñ?еннÑ? пÑ?облем</a>, де Ñ? допомÑ?жна "
+"Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?омÑ? з'Ñ?днаннÑ?. ЯкÑ?о ви вважаÑ?Ñ?е, Ñ?о нÑ?, обеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?». ЯкÑ?о"
" ви знаÑ?Ñ?е, Ñ?о ваÑ?е з'Ñ?днаннÑ? Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, або ви невдало пÑ?обÑ?вали "
"пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до меÑ?ежÑ? Tor й Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еннÑ? не допомогли, обеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «Так». Ð?алÑ? "
-"ви пеÑ?ейдеÑ?е на екÑ?ан <a href=\"/circumvention\">обманÑ?</a>, де "
+"ви пеÑ?ейдеÑ?е на екÑ?ан <a href=\"/uk/circumvention\">обманÑ?</a>, де "
"налаÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авниÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
@@ -431,7 +432,7 @@ msgid ""
"combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you "
"are using Tor."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авниÑ? Ñ?Ñ?аÑ?поÑ?Ñ?Ñ?в (<a href=\"/transports\">Pluggable "
+"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авниÑ? Ñ?Ñ?аÑ?поÑ?Ñ?Ñ?в (<a href=\"/uk/transports\">Pluggable "
"Transports</a>), Ñ?к obfs3 Ñ?а obfs4, залежаÑ?Ñ? вÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? «моÑ?Ñ?овиÑ?» "
"Ñ?еле. Ð?одÑ?бно до звиÑ?айниÑ? Ñ?еле Tor'Ñ?, моÑ?Ñ?и пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? волонÑ?еÑ?и, але на "
"вÑ?дмÑ?нÑ? вÑ?д звиÑ?айниÑ? Ñ?еле, вони не згадÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?блÑ?Ñ?но, Ñ?омÑ? пÑ?оÑ?ивник не "
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-поÑ?лÑ?г або Ñ?Ñ?Ñ?дом. Tor-бÑ?аÑ?зеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? декÑ?лÑ?ка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в омани "
"задлÑ? обÑ?одÑ? Ñ?иÑ? блокÑ?ванÑ?. ЦÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?менÑ?и маÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? «вÑ?Ñ?авниÑ? "
"Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?в». Ð?ив. деÑ?алÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?ипи Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?в на "
-"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable Transports</a>."
+"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <a href=\"/uk/transports\">Pluggable Transports</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -805,7 +806,7 @@ msgid ""
"circumstances."
msgstr ""
"Ð?ожен Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?аÑ?ований Ñ? менÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Tor, пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?им Ñ?ином "
-"(деÑ?алÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?айÑ?е на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <a href=\"/en-US/transports\">Pluggable "
+"(деÑ?алÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?айÑ?е на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <a href=\"/uk/transports\">Pluggable "
"Transports</a>), Ñ? Ñ?Ñ?нÑ? еÑ?екÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? залежиÑ?Ñ? вÑ?д ваÑ?иÑ? Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?ниÑ? "
"обÑ?Ñ?авин."
@@ -825,8 +826,9 @@ msgid ""
"obtain them."
msgstr ""
"ЯкÑ?о ви Ñ?пÑ?обÑ?вали Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? за жодноÑ? немаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? онлайн, вам Ñ?Ñ?еба "
-"ввеÑ?Ñ?и адÑ?еÑ?и моÑ?Ñ?Ñ?в вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?. Ð?знайомÑ?еÑ?Ñ? з Ñ?оздÑ?лом <a href=\"/en-"
-"US/bridges/\">Ð?оÑ?Ñ?и</a>, де йдеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о Ñ?аке моÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?к Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и."
+"ввеÑ?Ñ?и адÑ?еÑ?и моÑ?Ñ?Ñ?в вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?. Ð?знайомÑ?еÑ?Ñ? з Ñ?оздÑ?лом <a "
+"href=\"/uk/bridges/\">Ð?оÑ?Ñ?и</a>, де йдеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о Ñ?аке моÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?к Ñ?Ñ? "
+"оÑ?Ñ?имаÑ?и."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -973,8 +975,8 @@ msgid ""
"* See the <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
"important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
-"Ð?ив. Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? <a href=\"/secure-connections\">Ð?езпеÑ?не з'Ñ?днаннÑ?</a>, де Ñ? "
-"важлива Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?к Ñ?безпеÑ?иÑ?и Ñ?воÑ? з'Ñ?днаннÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?одÑ? в "
+"Ð?ив. Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? <a href=\"/uk/secure-connections\">Ð?езпеÑ?не з'Ñ?днаннÑ?</a>, де "
+"Ñ? важлива Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?к Ñ?безпеÑ?иÑ?и Ñ?воÑ? з'Ñ?днаннÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?одÑ? в "
"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
@@ -1094,7 +1096,7 @@ msgid ""
" over HTTPS</a>."
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к мÑ?ж коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами Tor Ñ? Ñ?лÑ?жбами onion Ñ?Ñ?лком заÑ?иÑ?Ñ?ований, Ñ?ак "
-"Ñ?о вам не поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о <a href=\"/secure-"
+"Ñ?о вам не поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о <a href=\"/uk/secure-"
"connections\">пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еÑ?ез HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits