[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
commit 8da59b784ec6a8492805379903696647adbcfb97
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Apr 6 18:47:45 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
es-AR/torbrowser_strings.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es-AR/torbrowser_strings.dtd b/es-AR/torbrowser_strings.dtd
index 95a035293..01c59915a 100644
--- a/es-AR/torbrowser_strings.dtd
+++ b/es-AR/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
<!-- Location note: Tor First run messages -->
<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Bienvenido">
<!ENTITY firstrun_welcome_title "Estás listo">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "El Tor Browser ofrece el estándar más alto de privacidad y seguridad mientras estás navegando la web. Ahora estás protegido contra el rastreo, vigilancia y censura. Este entrenamiento rápido te mostrará cómo.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "El Navegador Tor ofrece el estándar más alto de privacidad y seguridad mientras estás navegando la web. Ahora estás protegido contra el rastreo, vigilancia y censura. Este entrenamiento rápido te mostrará cómo.">
<!ENTITY firstrun_welcome_next "Empezar ahora">
<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacidad">
<!ENTITY firstrun_privacy_title "Ignorá a rastreadores y mirones.">
-<!ENTITY firstrun_privacy_message "El Tor Browser aÃsla las cookies y borra tu historial de navegación después de tu sesión. Estas modificaciones aseguran que tu privacidad y seguridad están protegidas en el navegador. Cliqueá 'Red Tor' para aprender cómo te protegemos al nivel de red.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "El Navegador Tor aÃsla las cookies y borra tu historial de navegación después de tu sesión. Estas modificaciones aseguran que tu privacidad y seguridad están protegidas en el navegador. Cliqueá 'Red Tor' para aprender cómo te protegemos al nivel de red.">
<!ENTITY firstrun_privacy_next "Ir a la red Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Red Tor">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viajá por una red descentralizada.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El Tor Browser te conecta a la red de Tor, formada por miles de voluntarios alrededor del mundo. A diferencia de una RPV, no hay un único punto de falla o entidad central en la cual necesités confiar de manera de disfrutar de internet privadamente.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "El Navegador Tor te conecta a la red de Tor, formada por miles de voluntarios alrededor del mundo. A diferencia de una RPV, no hay un único punto de falla o entidad central en la cual necesités confiar de manera de disfrutar de internet privadamente.">
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Siguiente">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Seguridad">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Elegà tu experiencia">
@@ -24,7 +24,7 @@
<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Servicios Onion son sitios que terminan en .onion y proveen protección extra a editores y visitantes, incluyendo defensas adicionales contra la censura. Los servicios Onion le permiten a cualquiera proveer contenido y servicios anónimamente.">
<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir a Explorar">
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Deslizá hacia la izquierda para ver los registros Tor.">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Deslizá hacia la izquierda para ver los registros Tor">
<!ENTITY tor_bootstrap_connect "Conectar">
<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Estamos conectando con la red Tor...">
@@ -32,7 +32,7 @@
<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Seleccioná un puente">
<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Proveer un puente">
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "¡Tor Browser te conecta con la red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo! ¿Estas opciones te pueden ayudar?">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "¡El Navegador Tor te conecta con la red Tor, mantenida por miles de voluntarios alrededor del mundo! ¿Estas opciones te pueden ayudar?">
<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Los puentes son repetidores Tor no listados que hacen que sea más difÃcil bloquear conexiones en la red Tor. Debido a la forma en que algunos paÃses intentan bloquear Tor, ciertos puentes funcionan en algunos paÃses pero no en otros.">
<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet está censurada aquÃ">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits