[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit d2eda20a14b62941a37ee3c4cd22b52c2ea784dc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 7 19:53:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e48061dd07..9f2491642a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# N W, 2019
# David Georges, 2019
-# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Samuel José MartÃn <faust64@xxxxxxxxx>, 2020
# Madeline Earp <madelineearp@xxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
# Towinet, 2020
# Emma Peel, 2020
+# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
msgid "add-on, extension, or plugin"
-msgstr ""
+msgstr "module complémentaire, extension ou greffon"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
"running on your computer."
msgstr ""
-"Un logiciel antivirus peut interférer avec le fonctionnement de [Tor"
+"Les logiciels antivirus peuvent interférer avec le fonctionnement de [Tor"
"](../tor-tor-network-core-tor) sur votre ordinateur."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
"](../operating-system-os)."
msgstr ""
-"Appli peut aussi référer à un logiciel que vous installez sur les [systèmes "
-"dâ??exploitation](../operating-system-os) pour appareils mobiles."
+"Appli peut aussi faire référence à un logiciel que vous installez sur les "
+"[systèmes dâ??exploitation](../operating-system-os) pour appareils mobiles."
#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
#: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
msgid "Flash Player"
-msgstr "Le lecteur Flash"
+msgstr "lecteur Flash"
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition)
@@ -699,9 +699,9 @@ msgid ""
"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
"Câ??est un service qui répond automatiquement aux messages (courriel, XMPP, "
-"Twitter) par des liens vers la dernière version du [Navigateur Tor](../tor-"
-"browser), hébergée à divers endroits, tels que les services nuagiques "
-"Dropbox et Google Drive, ou sur GitHub."
+"Twitter) en retournant des liens vers la dernière version du [Navigateur Tor"
+"](../tor-browser), hébergée à divers endroits, tels que les services "
+"nuagiques Dropbox et Google Drive, ou sur GitHub."
#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
#: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.term)
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"information such as [cookies](../cookie) and [browsing history](../browsing-"
"history), and use New [Tor circuits](../circuit) for all connections."
msgstr ""
-"La sélectionner fermera tous vos fenêtres et onglets ouverts, effacera "
+"La sélectionner fermera tous vos onglets ouverts et fenêtres, effacera "
"toutes les données personnelles telles que les [témoins](../cookie) et "
"lâ??[historique de navigation](../browsing-history), et utilisera de nouveaux "
"[circuits Tor](../circuit) pour toutes les connexions."
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-"
"circuit-for-this-site)\"."
msgstr ""
-"Une nouvelle identité peut aussi aider si le [Navigateur Tor](../tor-"
+"Une nouvelle identité peut aussi être utile si le [Navigateur Tor](../tor-"
"browser) nâ??arrive pas à se connecter à un site particulier, comme le fait « "
"[Nouveau circuit Tor pour ce site](../new-tor-circuit-tor-for-this-site) »."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits