[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
commit ed310bcef50d84ad841f63e611ec8f05d68f8ed7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Apr 10 13:19:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
hr/openpgp-applet.pot | 55 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/hr/openpgp-applet.pot b/hr/openpgp-applet.pot
index b1b263a095..d69917b5f2 100644
--- a/hr/openpgp-applet.pot
+++ b/hr/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
+# milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-10 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,31 +20,31 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:160
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "IzaÄ?i Ä?ete iz OpenPGP aplikacije. Jeste li sigurni?"
+msgstr "IzaÄ?i Ä?eÅ¡ iz OpenPGP programa. Zaista to želiÅ¡?"
#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP aplikacija za enkripciju"
+msgstr "OpenPGP program za Å¡ifriranje"
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "IzaÄ?i"
#: bin/openpgp-applet:177
msgid "About"
-msgstr "O"
+msgstr "Informacije"
#: bin/openpgp-applet:232
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Enkriptiraj Clipboard s _Lozinkom"
+msgstr "Å ifriraj meÄ?uspremnik s _lozinkom"
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "PotpiÅ¡i/Å ifriraj Clipboard s javnim _kljuÄ?evima"
+msgstr "PotpiÅ¡i/Å ifriraj meÄ?uspremnik s javnim _kljuÄ?evima"
#: bin/openpgp-applet:240
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dešifriraj/Potvrdi Clipboard"
+msgstr "_DeÅ¡ifriraj/Potvrdi meÄ?uspremnik"
#: bin/openpgp-applet:244
msgid "_Manage Keys"
@@ -55,23 +56,23 @@ msgstr "_Otvori ureÄ?ivaÄ? teksta"
#: bin/openpgp-applet:292
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Clipboard ne sadrži važeÄ?e ulazne podatke. "
+msgstr "MeÄ?uspremnik ne sadrži važeÄ?e ulazne podatke. "
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Nepoznato Povjerenje"
+msgstr "Nepoznato povjerenje"
#: bin/openpgp-applet:343
msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Rubno Povjerenje"
+msgstr "Marginalno povjerenje"
#: bin/openpgp-applet:345
msgid "Full Trust"
-msgstr "Potpuno Povjerenje"
+msgstr "Potpuno povjerenje"
#: bin/openpgp-applet:347
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultimativno Povjerenje"
+msgstr "Ultimativno povjerenje"
#: bin/openpgp-applet:400
msgid "Name"
@@ -79,15 +80,15 @@ msgstr "Ime"
#: bin/openpgp-applet:401
msgid "Key ID"
-msgstr "Identifikacija kljuÄ?a"
+msgstr "ID kljuÄ?a"
#: bin/openpgp-applet:402
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stanje"
#: bin/openpgp-applet:433
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak prsta:"
+msgstr "Digitalni otisak:"
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Nijedan (Ne potpisuj)"
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Izaberi primatelje:"
+msgstr "Odaberi primatelje:"
#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Sakrij primatelje"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Sakrij identifikacije svih primatelja enkriptirane poruke. U suprotnom svatko tko vidi enkriptiranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
+msgstr "Sakrij identifikacije svih primatelja šifrirane poruke. U suprotnom, svatko tko vidi šifriranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
@@ -120,11 +121,11 @@ msgstr "Potpiši poruku kao:"
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
-msgstr "Izaberi kljuÄ?eve"
+msgstr "Odaberi kljuÄ?eve"
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Vjerujete li ovim kljuÄ?evima?"
+msgstr "VjerujeÅ¡ ovim kljuÄ?evima?"
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
@@ -138,17 +139,17 @@ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Vjerujete li ovom kljuÄ?u dovoljno da ga svejedno koristite?"
msgstr[1] "Vjerujete li ovom kljuÄ?u dovoljno da ga svejedno koristite?"
-msgstr[2] "Vjerujete li ovim kljuÄ?evima dovoljno da ih svejedno koristite?"
+msgstr[2] "VjerujeÅ¡ li ovim kljuÄ?evima dovoljno da se svejedno koriste?"
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
-msgstr "Nijedan kljuÄ? nije izabran "
+msgstr "Nijedan kljuÄ? nije odabran "
#: bin/openpgp-applet:625
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Morate izabrati privatni kljuÄ? da biste potpisali poruku, ili neke javne kljuÄ?eve da biste enkriptirali poruku, ili oboje."
+msgstr "Za potpisivanje poruke odaberi privatni kljuÄ?, za Å¡ifriranje poruke odaberi neke javne kljuÄ?eve ili odaberi oboje."
#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Nema dostupnih kljuÄ?eva"
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Trebate privatni kljuÄ? da biste potpisali poruke ili javni kljuÄ? da biste ih enkriptirali."
+msgstr "Za potpisivanje poruke trebaÅ¡ jedan privatni kljuÄ?, za Å¡ifriranje poruke trebaÅ¡ jedan javni kljuÄ?."
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "GnuPG greška"
#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Stoga operacija ne može biti izvršena."
+msgstr "Stoga se operacija ne može izvršiti."
#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
@@ -177,4 +178,4 @@ msgstr "GnuPG izlazne vrijednosti:"
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Druge poruke pružene od strane GnuPG-a:"
+msgstr "Ostale poruke pružene od GnuPG-a:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits