[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 0b3e761993ececf570cdbd90b0575ca1ea0a9b0a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Apr 24 17:20:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+hr.po | 36 +++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 25 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index fc4bc4cb7d..151ad5bbd4 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid ""
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
"Pritiskom desne tipke miÅ¡a na â??start-tor-browser.desktopâ??, otvori Svojstva "
-"ili Osobitosti i promijeni dozvole za izvršavanje datoteke poput programa."
+"ili Postavke i promijeni dozvole za izvršavanje datoteke poput programa."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -876,8 +876,8 @@ msgid ""
"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" in the "
"hamburger menu and then on \"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
-"Ili, ako je Tor preglednik pokrenut, pritisni â??Osobitostiâ?? u ikoni izbornika"
-" (glavni izbornik), a zatim â??Torâ?? u boÄ?noj traci."
+"Ili, ako je Tor preglednik pokrenut, pritisni â??Postavkeâ?? u ikoni izbornika "
+"(glavni izbornik), a zatim â??Torâ?? u boÄ?noj traci."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1056,6 +1056,9 @@ msgid ""
"\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
"for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"Nakon oznaÄ?avanja opcije â??Tor je cenzuriran u mojoj zemljiâ??, odaberi "
+"â??Zatraži most od torproject.orgâ?? i pritisni â??Zatraži most â?¦â??, kako bi "
+"BridgeDB dostavio most."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1063,6 +1066,8 @@ msgid ""
"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
+"RijeÅ¡i CAPTCHA i pritisni â??PoÅ¡aljiâ??. Pritisni â??Poveži seâ?? kako bi se "
+"postavke spremile."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1071,6 +1076,9 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"U odjeljku â??Mostoviâ?? potvrdi opciju â??Koristi mostâ??, a u opciji â??Zatraži most"
+" od torproject.orgâ?? pritisni â??Zatraži novi most â?¦â??, kako bi BridgeDB "
+"dostavio most."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1078,6 +1086,8 @@ msgid ""
"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
+"RijeÅ¡i CAPTCHA i pritisni â??PoÅ¡aljiâ??. Tvoje Ä?e se postavke automatski "
+"spremiti kad zatvoriš karticu. "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2015,7 +2025,7 @@ msgid ""
"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web "
"pages, or block it entirely."
msgstr ""
-"Tor Browser ukljuÄ?uje dodatak NoScript. Pristupa mu se kroz â??Osobitostiâ?? u "
+"Tor Browser ukljuÄ?uje dodatak NoScript. Pristupa mu se kroz â??Postavkeâ?? u "
"glavnom izborniku. Zatim odaberi â??Prilagodiâ?? i povuci ikonu â??Sâ?? na gornjem "
"desnom kutu prozora. NoScript daje kontrolu nad pokrenutim JavaScript "
"elementima na individualnim stranicama, kao i moguÄ?nost da ih se u "
@@ -2287,9 +2297,9 @@ msgid ""
"click OK."
msgstr ""
"* Za pokretanje Tor preglednika na Ubuntu, korisnici moraju pokrenuti shell "
-"skriptu. Otvori â??Datotekeâ?? (preglednik datoteka za Unity), otvori Osobitosti"
-" â?? PonaÅ¡anje kartica â?? postavi â??Pokreni izvrÅ¡ne datoteke kad su otvoreneâ?? na"
-" â??Pitaj svaki putâ??, zatim pritisni U redu."
+"skriptu. Otvori â??Datotekeâ?? (preglednik datoteka za Unity), otvori Postavke â??"
+" PonaÅ¡anje kartica â?? postavi â??Pokreni izvrÅ¡ne datoteke kad su otvoreneâ?? na "
+"â??Pitaj svaki putâ??, zatim pritisni U redu."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2790,12 +2800,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "### AKTUALIZIRANJE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr ""
+msgstr "Tor preglednik možeÅ¡ aktualizirati automatski ili ruÄ?no."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2808,11 +2818,13 @@ msgid ""
"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
+"Ova metoda pretpostavlja da na svom ureÄ?aju imaÅ¡ instaliran Google Play ili "
+"F-droid."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "##### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2831,6 +2843,8 @@ msgid ""
"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
" & games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
+"Pritisni ikonu izbornika pored trake za pretraživanje i idi na â??Moje "
+"aplikacije i igreâ?? > â??Ažuriranjaâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2842,7 +2856,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "##### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits