[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 21d6281085439496d5d45d7ad0e201cb188cb952
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Apr 26 06:15:31 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fa.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 39 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 82502a8d3b..e4f78bda96 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -2427,13 +2427,15 @@ msgstr "5. Û?Ú© Ù?Ù?رست از تÙ?اÙ? Ù?Ù?ابعÛ? Ú©Ù? دربارÙ? Ø¢Ù? Ù?
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
-msgstr ""
+msgstr "اÛ?Ù? شاÙ?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù¾Û?â??دÛ?â??اÙ? Ù? جزÙ?ات Ù?Û? Ø´Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
 msgstr ""
+"اÛ?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?د را رÙ?Û? Û?Ú© تختÙ?â??سÙ?Û?د Û?ا با استÙ?ادÙ? پرÙ?Ú?کتÙ?ر در Ø¢Ù?Ù?زش Ø®Ù?د بÙ? اشتراک "
+"Ø®Ù?اÙ?Û?د گذاشت."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2615,6 +2617,8 @@ msgid ""
 "* [Can I browse HTTPS sites with "
 "Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 msgstr ""
+"* [Ø¢Û?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù? ساÛ?ت Ù?اÛ? HTTPS را با تÙ?ر "
+"بگردÙ?Ø?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2622,6 +2626,8 @@ msgid ""
 "* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
 "Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 msgstr ""
+"* [Ø¢Û?ا Ù?Ù?Ù?Û?دÙ? Ù?سÛ?رÛ? Ú©Ù? Ú©Ù?اÛ?Ù?ت رÙ?Û? شبکÙ? تÙ?ر Ø·Û? Ù?Û? Ú©Ù?د اÙ?کاÙ? پذÛ?ر Ù?Û? "
+"باشدØ?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2663,6 +2669,8 @@ msgid ""
 "* [Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
 "censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
 msgstr ""
+"* [Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?صÙ? Ù?Ù?Û? Ø´Ù?د اÙ?ا بÙ? Ù?ظر Ù?Ø´Ú©Ù? ساÙ?سÙ?ر "
+"Ù?Û?ست.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2670,6 +2678,8 @@ msgid ""
 "* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or "
 "private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
 msgstr ""
+"* [Ú?Ù? تÙ?اÙ?تÛ? بÛ?Ù? حاÙ?ت 'Ù?اشÙ?اس' Û?ا زباÙ?Ù? Ù?اÛ? خصÙ?صÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?جÙ?د "
+"داردØ?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2775,6 +2785,9 @@ msgid ""
 "addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used "
 "in the protocol."
 msgstr ""
+"سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? Û?Ú© شبکÙ?â?? Ù?Ù?Ù¾Ù?شاÙ? رÙ?Û? TCP/IP Ù?Û? باشد بÙ?ابراÛ?Ù? بÙ? Ù?عÙ?اÛ?Û? "
+"Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø¢Û?â??Ù¾Û? براÛ? سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? Ù?عÙ?اÛ?Û? Ù?دارÙ?د: Ø¢Ù? Ù?ا حتÛ? در پرÙ?تکÙ? Ù?Ù?رد"
+" استÙ?ادÙ? Ù?رار Ù?Ù?Û? Ú¯Û?رÙ?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2835,6 +2848,8 @@ msgid ""
 "This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
 "or pretty much anywhere."
 msgstr ""
+"اگر در Ù?Ø­Ù?Ø·Ù? داÙ?شگاÙ?Ø? دÙ?تر ادارÛ?Ø? Ù?رÙ?دگاÙ? Û?ا Ù?رجاÛ? دÛ?گرÛ? Ú©Ù? Ù?ستÛ?د اتÙ?اÙ? "
+"اÙ?تادÙ? Ú?Ù?Û?Ù? Ú?Û?زÛ? Ù?Ù?Ú©Ù? است."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2854,6 +2869,7 @@ msgid ""
 "Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
 "these properties?**"
 msgstr ""
+"حاÙ?ا سÙ?اÙ? اÛ?Ù? است Ú©Ù? **Ú?Ù? Ù?Ù?ع پرÙ?تکÙ?Û? براÛ? Ú?Ù?Û?Ù? خصÙ?صÛ?اتÛ? Ù?Ù?رد Ù?Û?از استØ?**"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2861,6 +2877,8 @@ msgid ""
 "Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
 "connect to something that does not have an IP address?"
 msgstr ""
+"Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø? اÙ?راد بÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? Ø¢Û?â??Ù¾Û? Ù?صÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د Ù? Ù?Ù?Ù? Ú?Û?ز تÙ?اÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د Ù?Ù?Û? Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+" بÙ? Ú?Û?زÛ? Ù?صÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? Û?Ú© Ù?شاÙ?Û? Ø¢Û?â??Ù¾Û? Ù?داردØ?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2868,6 +2886,8 @@ msgid ""
 "In particular, an onion service's address looks like this: "
 "`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 msgstr ""
+"بÙ? Ø·Ù?ر Ù?شخصØ? Ù?شاÙ?Û? Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? بÙ? اÛ?Ù? Ø´Ú©Ù? است: "
+"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2875,12 +2895,14 @@ msgid ""
 "This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
 "onion service."
 msgstr ""
+"اÛ?Ù? تصادÙ?Û? Ù? عجÛ?ب بÙ? Ù?ظر Ù?Û? رسد Ú?Ù?Ù? Ú©Ù?Û?د عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Û?ت سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ù?Û? باشد."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
 msgstr ""
+"اÛ?Ù? Û?Ú©Û? از دÙ?اÛ?Ù?Û? است Ú©Ù? Ù?ادر Ù?ستÛ?Ù? تا خصÙ?صÛ?ات اÙ?Ù?Û?تÛ? باÙ?ا را داشتÙ? باشÛ?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2889,16 +2911,18 @@ msgid ""
 "can introduce itself to the service (Bob), and then set up a rendezvous "
 "point with the service over the Tor network."
 msgstr ""
+"پرÙ?تکÙ? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? از شبکÙ? تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د تا Ú©Ù?اÛ?Ù?ت (Ø¢Ù?Û?س) Ø®Ù?د را بÙ? "
+"سرÙ?Û?س (باب) Ù?عرÙ?Û? Ú©Ù?د Ù? سپس Û?Ú© Ù?Ù?Ø·Ù? دÛ?دار با سرÙ?Û?س رÙ?Û? شبکÙ? تÙ?ر برپا Ú©Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
-msgstr ""
+msgstr "اÛ?Ù? تشرÛ?Ø­ Ù?راحÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Û? باشد:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr ""
+msgstr "### عÙ?Ù? 1: سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ù?Ù?اط Ù?عرÙ?Û? Ø®Ù?د را برپا Ù?Û? Ú©Ù?د"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2935,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "### عÙ?Ù? 2: جاÛ?Û? Ú©Ù? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? تÙ?صÛ?Ù?â??گر Ø®Ù?د را Ù?Ù?تشر Ù?Û? Ú©Ù?د"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2952,6 +2976,8 @@ msgid ""
 "Now that the introduction points are setup, we need to create a way for "
 "clients to be able to find them."
 msgstr ""
+"حاÙ?ا Ú©Ù? Ù?Ù?اط Ù?عرÙ?Û? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? اÙ?دØ? Ù?ا باÛ?د Û?Ú© رÙ?Ø´ براÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? Ú©Ù?اÛ?Ù?ت Ù?ادر بÙ? "
+"Ù¾Û?دا کردÙ? Ø¢Ù? باشد اÛ?جاد Ú©Ù?Û?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2974,6 +3000,8 @@ msgid ""
 "Now, Bob uploads that signed descriptor to a _distributed hash table_ which "
 "is part of the Tor network, so that clients can also get it."
 msgstr ""
+"حاÙ?ا باب Ø¢Ù? تÙ?صÛ?Ù?â??گر اÙ?ضا شدÙ? را بÙ? Û?Ú© جدÙ?Ù? Ù?Ø´ تÙ?زÛ?ع شدÙ? آپÙ?Ù?د Ù?Û? Ú©Ù?د Ú©Ù? "
+"بخشÛ? از شبکÙ? تÙ?ر Ù?Û? باشد تا Ú©Ù?اÛ?Ù?ت Ù?ا بتÙ?اÙ?Ù?د Ø¢Ù? را درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2981,11 +3009,13 @@ msgid ""
 "Bob uses an anonymized Tor circuit to do this upload, so that he does not "
 "reveal his location."
 msgstr ""
+"باب از Û?Ú© زÙ?جÛ?رÙ? تÙ?ر Ù?اشÙ?اس شدÙ? براÛ? اÛ?Ù? آپÙ?Ù?د استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د تا Ù?Ù?Ù?عÛ?ت "
+"Ù?کاÙ?Û? Ø®Ù?د را آشکار Ù?Ú©Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### عÙ?Ù? 3: جاÛ?Û? Ú©Ù? Ú©Ù?اÛ?Ù?ت Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?د سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? را در Ø¢Ù?جا ببÛ?Ù?د"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2993,6 +3023,7 @@ msgid ""
 "All the previous steps were just setup for the onion service so that it's "
 "reachable by clients."
 msgstr ""
+"تÙ?اÙ? Ù?راحÙ? Ù?بÙ?Û? Ù?Ù?Ø· تÙ?ظÛ?Ù? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? است تا تÙ?سط Ú©Ù?اÛ?Ù?ت Ù?ابÙ? دسترس باشد."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3050,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 4: Where the client establishes a rendezvous point"
-msgstr ""
+msgstr "### Ù?دÙ? 4: Ú©Ù?اÛ?Ù?ت Û?Ú© Ù?Ù?Ø·Ù? دÛ?دار برÙ?رار Ù?Û? Ú©Ù?د"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3058,6 +3089,8 @@ msgid ""
 "Now before the introduction takes place, Alice picks a Tor relay and "
 "establishes a circuit to it."
 msgstr ""
+"حاÙ?ا Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? Ù?عرÙ?Û? صÙ?رت بگÛ?ردØ? Ø¢Ù?Û?س Û?Ú© رÙ?Ù? تÙ?ر را اÙ?تخاب Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? Û?Ú© "
+"زÙ?جÛ?رÙ? بÙ? Ø¢Ù? برÙ?رار Ù?Û? Ú©Ù?د."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits