[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit 77fcebfb843ef719485a8788fe5b380760698baa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Apr 14 08:48:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+es.po | 37 ++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 072986542d..394d4d1065 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -463,9 +463,9 @@ msgid ""
"emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
"emphasis on broken or insecure connections."
msgstr ""
-"Pero a mediados de 2019, el pasado Ãcono de candado verde se transformó en "
-"gris, con la intención de quitarle énfasis al estado de conexión por defecto"
-" (seguro), y enfatizar en vez las conexiones comprometidas o inseguras."
+"Pero a mediados de 2019, el Ãcono de candado verde se transformó en gris, "
+"con la intención de quitar énfasis al estado de conexión por defecto "
+"(seguro), y en cambio enfatizar las conexiones comprometidas o inseguras."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los navegadores principales como Firefox y Chrome entendieron que serÃa un "
"beneficio para la totalidad de los usuarios si desplegaran experiencias "
-"familiarias a ambos conjuntos de usuarios."
+"similares a ambos conjuntos de usuarios."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -484,9 +484,9 @@ msgid ""
"security indicators to make it easier for users to understand when they are "
"visiting an non-secure website."
msgstr ""
-"Seguimos a Firefox en esta decisión, y hemos actualizado a los indicadores "
-"de seguridad del Navagador Tor para hacer más fácil para los usuarios "
-"entender cuando están visitando un sitio web no seguro."
+"Seguimos a Firefox en esta decisión, y hemos actualizado los indicadores de "
+"seguridad del Navegador Tor para facilitar a los usuarios el entender cuando"
+" están visitando un sitio web no seguro."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
"when they are trying to visit an onion service."
msgstr ""
-"En esta versión, hemos mejorado la manera en que el Navagador Tor se "
+"En esta versión, hemos mejorado la manera en que el Navegador Tor se "
"comunica con los usuarios acerca de los errores de servicio, cliente y red "
"que podrÃan ocurrir cuando están intentando visitar un servicio cebolla."
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
msgstr ""
-"Esto les dificulta a los usuarios descubrir o regresar a un sitio cebolla."
+"Esto dificulta a los usuarios descubrir o regresar a un sitio cebolla."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -648,10 +648,10 @@ msgid ""
"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
"concept."
msgstr ""
-"La Freedom of the Press Foundation ha intentado contactar para su "
-"participación a un número reducido de organizaciones mediáticas adicionales,"
-" y en conjunto con Tor, va a considerar los próximos pasos, basados en las "
-"sugerencias sobre esta prueba de concepto inicial."
+"La Freedom of the Press Foundation contactó para su participación a un "
+"número reducido de organizaciones de medios, y junto con Tor considerará los"
+" próximos pasos gracias a las sugerencias sobre esta prueba de concepto "
+"inicial."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
"release, please let us know."
msgstr ""
"Si encuentras un error o tienes una sugerencia sobre cómo podrÃamos mejorar "
-"esta versión, por favor háznoslo saber."
+"esta versión, por favor dÃnoslo."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
"Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who "
"contributed to this release."
msgstr ""
-"Gracias a todos los equipos a lo largo de Tor, y a los muchos voluntarios "
+"Gracias a todos los equipos de trabajo en Tor, y a los muchos voluntarios "
"que contribuyeron a esta versión."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
"The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor "
"Browser download page and also from our distribution directory!"
msgstr ""
-"¡El nuevo y radiante Navegador Tor 10 para Escritorio ahora está disponible "
+"¡El flamante nuevo Navegador Tor 10 para Escritorio ahora está disponible "
"desde la página de descarga del Navegador Tor, y también desde nuestro "
"directorio de distribución!"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
"are supporting the current version until the new one is ready."
msgstr ""
"La versión para Android del Navegador Tor 10 está bajo desarrollo activo, y "
-"estamos soportando la versión actual hasta que la nueva esté lista."
+"mantenemos la versión actual hasta que la nueva esté lista."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
@@ -724,8 +724,7 @@ msgid ""
"We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this "
"version."
msgstr ""
-"Mozilla nos informa de cualquier cuestión sobre la que toman conocimiento "
-"que afecte a esta versión."
+"Mozilla nos informa si descubren problemas que afecten a esta versión."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/
#: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits