[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r22821: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/manpages/eo)



Author: pootle
Date: 2010-08-08 15:04:05 +0000 (Sun, 08 Aug 2010)
New Revision: 22821

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po	2010-08-07 22:00:08 UTC (rev 22820)
+++ translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po	2010-08-08 15:04:05 UTC (rev 22821)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-07 05:45+0200\n"
 "Last-Translator: PatrickAK <patriko.hooker@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -213,7 +213,7 @@
 "    the console, until it has parsed its configuration.)\n"
 msgstr ""
 "**--quiet**::\n"
-"Ne komensas Tor kun konzola protokolo krom se rekte petis.\n"
+"Ne komensas Tor kun konzola listado krom se rekte petis.\n"
 "( LaÅ defaÅlto, Tor komencas eligi mesaÄojn Äe nivela 'notice\" aÅ\n"
 "pli alta al la konzolo Äis Äi finis la analizon de Äia agorda dosiero.)\n"
 
@@ -244,8 +244,9 @@
 "    bandwidth usage to that same value. (Default: 5 MB)\n"
 msgstr ""
 "**BandwidthRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
-"Äetona sitelo limas la meznombron de la eniga kapacito Äe Äi tiu vertico al\n"
-"la specifita nombro da bajtoj po secundo, kaj la meznombron de la eliga "
+"Äetona sitelo limas la meznombron de la eniga tra-kapacito Äe Äi tiu vertico "
+"al\n"
+"la specifita nombro da bajtoj po sekundo, kaj la meznombron de la eliga tra-"
 "kapacito al la sama valoro. (DefaÅlto: 5 MB)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -259,8 +260,7 @@
 msgstr ""
 "**BandwidthBurst** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "Limas la maksimuman grandon de la Äetona sitelo ( ankaÅ konas kiel la\n"
-"\"burst\", aÅ plej granda valoro) al la donita nombro da bajtoj en ambaÅ "
-"direktoj.\n"
+"\"burst\") al la specifia nombro da bajtoj en ambaÅ direktoj.\n"
 " "
 
 # type: Plain text
@@ -278,12 +278,12 @@
 "    without impacting network performance.\n"
 msgstr ""
 "**MaxAdvertisedBandwidth** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
-"Se specifita, ni ne reklamos pli ol Äi tiu nombro da bajta kapacito por nia "
-"\"BandwidthRate\". Servilaj intendantoj kiu volas redukti la nombron da "
+"Se specifita, ni ne reklamos pli ol Äi tiu nombro da bajta tra-kapacito por "
+"nia \"BandwidthRate\". Servilaj administrantoj kiu volas redukti la nombron da "
 "klientoj\n"
 "kiu petas konstrui cirkvitojn tra ili (Äar Äi tio estas proporcia al la "
-"reklamata kapacito) povas tiumanere reduktas la CPU bezonojn de ila servilo "
-"sen malhelpas la retan rendimenton.\n"
+"reklamata tra-kapacito) povas tiumanere reduktas la CPU bezonojn de ila "
+"servilo sen malhelpas la retan rendimenton.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:91
@@ -300,6 +300,14 @@
 "directory\n"
 "    requests, but that may change in future versions. (Default: 0)\n"
 msgstr ""
+"**RelayBandwidthRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
+"Se difinita, aparta Äetona sitelo limas la meznombran enigan tra-kapaciton\n"
+" por \\_plusendita trafiko_ Äe Äi tiu vertico al la specifita nombro da "
+"bajtoj.\n"
+"po sekundo, kaj la meznombran eligan tra-kapaciton al la sama valoro.\n"
+"Plusendita trafiko nune kalkulas inklude la respondojn al petoj de la "
+"direktalisto,\n"
+"sed tiu eble ÅanÄos en estonecaj versioj. (DefaÅlto; 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:96
@@ -310,6 +318,10 @@
 "    \\_relayed traffic_ to the given number of bytes in each direction.\n"
 "    (Default: 0)\n"
 msgstr ""
+"**RelayBandwidthBurst** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
+"Limas la maksimuma Äetona sitela grando (ankaÅ konas kiel la \"burst\") por\n"
+"\\_plusendita trafiko_ al la specifita nombro da bajtoj en ambaÅ direktoj "
+"(DefaÅlto: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:101
@@ -323,6 +335,12 @@
 "    published in the consensus and your relay will use that value. (Default: "
 "0)\n"
 msgstr ""
+"**PerConnBWRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
+"Se difinita, faras apartan limitadon de la tra-kapaciton por Äiu konekto de "
+"ne-plusendilo.\n"
+"Vi neniam ne bezonus ÅanÄi Äi tiun valoron Äar tut-reta valoro\n"
+"eldoniÄas en la interkonsento kaj via plusendilo uzos tiun valoron. "
+"(DefaÅlto: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:106
@@ -336,6 +354,12 @@
 "    published in the consensus and your relay will use that value. (Default: "
 "0)\n"
 msgstr ""
+"**PerConnBWBurst** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
+"Se difinita, faras apartan limitadon de la tra-kapacito por Äiu konekto de "
+"ne-plusendilo.\n"
+"Vi neniam ne bezonus ÅanÄi Äi tiun valoron Äar tut-reta valoro\n"
+"eldoniÄas en la interkonsento kaj via plusendilo uzos tiun valoron. "
+"(DefaÅlto: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:115
@@ -353,6 +377,14 @@
 "    You probably don't need to adjust this. It has no effect on Windows\n"
 "    since that platform lacks getrlimit(). (Default: 1000)\n"
 msgstr ""
+"*ConLimit** __NUM__::\n"
+"La minimuma nombro da dosieraj referencoj ke devas esti havebla al  la Tor\n"
+"procedo antaÅ Äi komencos. Tor petos la OS por kiom da referencoj\n"
+"ke la OS permisos (vi povas trovi Äi tiun per, \"ulimit -H -n\").\n"
+"Se Äi tiu nombro estas malpli ol la ConnLimit, tiam Tor refuzos komenci.+\n"
+"+\n"
+"Vi probable ne bezonas adapti Äi tion. Äi havas neniam da efiko Äe Windows\n"
+"pro ke Äi tiu platformo mankas getrlimit(). (DefaÅlto: 1000)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:136
@@ -387,6 +419,28 @@
 "    the TCP stream and will reduce throughput in proportion to round trip\n"
 "    time on long paths. (Default: 0.)\n"
 msgstr ""
+"**ConstrainedSockets** **0**|**1**::\n"
+"Se difinita, Tor diros al la kerno por provi etigi la bufrojn por Äiu \n"
+"kontaktoskatolo al la grando specifita en **ConstrainedSockSize**. Äi tiu "
+"estas uzeble pri\n"
+"virualaj serviloj kaj aliaj lokoj en sistem-nivilaj TCP bufroj eble\n"
+"estas limigita. Se vi estas Äe virtuala servilo, kaj vi spertas la \"Error\n"
+"creating network socket: No buffer space available\" mesaÄo, tiam vi\n"
+"probable spertas Äi tiun problemon. +\n"
+"+\n"
+"La preferata solvo estas havi la administanto grandigas la bufra provizo\n"
+"por la gastiganto mem via /proc/sys/net/ipv4/tcp_mem au simila\n"
+"metodo; Äi tiu agorda opcio estas duan kuracilon. +\n"
+"+ \n"
+"La DirPort opcio ne devus uziÄita se TCP bufroj estas malmultaj.\n"
+"La kaÅitaj petoj al la direktolisto uzas pliajn konektoskotolojn kiu "
+"malhelpas la problemon.\n"
+"+ \n"
+"Vi ne devus ebligi Äi tiun opcio krom ke vi spertas la \"no buffer\n"
+"space available\" problemon. Por malgrandigas la TCP bufrojn efikas fenestran "
+"grandon por\n"
+"la TCP fluo kaj reduktos la trairo proporcie al la tut-voja tempo\n"
+"por grandaj vojoj. (DefaÅlto: 0).\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:141
@@ -399,6 +453,11 @@
 "and\n"
 "    262144, in 1024 byte increments. Default of 8192 is recommended.\n"
 msgstr ""
+"*ConstrainedSockSize** __N__ **bytes**|**KB**::\n"
+"Kiam **ConstrainedSockets** estas ebligita tiam la ricevaj kaj sendaj\n"
+"bufroj por Äiuj konektoskoltoloj metiÄis al Äi tiu limo. Äi devas esti "
+"valoro inter 2048 kaj\n"
+"262144, per 1024 bajtaj gradoj. DefaÅlto Äe 8192 estas rekomendita.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:149
@@ -414,6 +473,14 @@
 "    option is required for many Tor controllers; most use the value of "
 "9051.\n"
 msgstr ""
+"**ControlPort** __Port__::\n"
+"Se difinita, Tor akceptos konektojn Äe Äi tiu pordo kaj permesos\n"
+"Äi tiujn konektojn por regi la Tor procedon uze la Tor protokolo\n"
+"(priskribita en control-spec.txt). Rimarku: krom se vi ankaÅ specifas unu\n"
+"el **HashedControlPassword** aÅ **CookieAuthentication**, tiam por difini Äi "
+"tiun opcion\n"
+"kaÅzos Tor permesi Äiu procedo Äe la loka gastiganto por regi Äin. Äi tiu\n"
+"opcio estas bezonata por multe da Tor regantoj; plej uzos la valoro de 9051.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:157
@@ -429,6 +496,14 @@
 "multiple\n"
 "    times to bind to multiple addresses/ports.\n"
 msgstr ""
+"**ControlListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
+"Ligas la regan aÅskultanton al Äi tiu adreso. Se vi specifas pordon,\n"
+" tiam ligas al Äi tiu pordo alie ol the pordo specifita in ControlPort. Ni "
+"forte\n"
+"rekomendas ke vi ne fuÅas kun Äi tion krom se vi klare komprenas vian agojn,\n"
+"Äar doni al atakantoj atingon al via rega aÅskultanto estas vere\n"
+"danÄera. (DefaÅlto: 127.0.0.1) Äi tiu opcio oni povas specifi plurajn\n"
+" tempojn por ligi al plurajn adressojn/pordojn.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:161
@@ -439,6 +514,10 @@
 "TCP\n"
 "    socket. (Unix and Unix-like systems only.)\n"
 msgstr ""
+"**ControlSocket** __Path__::\n"
+"Same kiel ControlPort, sed aÅskultas per Uniks-domajna konektoskotolo alie "
+"ol\n"
+"TCP konektoskotolo. (Unikso kaj Uniks-tipaj sistemoj nure.)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:168
@@ -453,6 +532,12 @@
 "more\n"
 "    than one HashedControlPassword line.\n"
 msgstr ""
+"**HashedControlPassword** __hashed_password__::\n"
+"Permesu neniom da konektoj al la reg-pordo krom se la alia procedo\n"
+"konas la pasvorton kies unu-direkta haketo estas __hashed_password__. Vi\n"
+"povas kalkuli la haketon por la pasvorto per \"tor --hash-password\n"
+"__password__\". V povas doni plurajn akcepteblajn pasvortojn per uzado de "
+"plurajn HashControlPassword liniojn.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:175
@@ -468,6 +553,12 @@
 "filesystem\n"
 "    security. (Default: 0)\n"
 msgstr ""
+"*CookieAuthentication** **0**|**1**::\n"
+"Se Äi tiu opcio definas kiel 1, permesu neniom da konektoj al la reg-pordo\n"
+"krom se la konektanta pocedo konas la enhavon de la dosiero kies nomo estas\n"
+"\"control_auth_cookie\", ke Tor kreos en Äia datuma dosierujo. Äi tiu\n"
+"aÅtentokontrola metodo nur uzu de sistemoj kun bona dosiersistema.\n"
+"sekureco. (DefaÅlto: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:179
@@ -477,6 +568,9 @@
 "    If set, this option overrides the default location and file name\n"
 "    for Tor's cookie file. (See CookieAuthentication above.)\n"
 msgstr ""
+"**CookieAuthFile** __Path__::\n"
+"Se difinita, Äi tiu opcio superregas la defaÅltan lokon kaj dosieran nomon\n"
+"por la 'cookie' dosiero de Tor. (Vidu CookieAuthentication supre.)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:185
@@ -491,6 +585,13 @@
 "    implemented; let us know if you need this for some reason.] (Default: "
 "0).\n"
 msgstr ""
+"**CookieAuthFileGroupReadable** **0**|**1**|__Groupname__::\n"
+"Se Äi tiu opcio estas difinita kiel 0, ne permesu la dosiersisteman grupon "
+"legi la\n"
+"'cookie' dosieron. Se la opcio estas difinita kiel 1, permesu legi la "
+"'cookie' dosieron de\n"
+" la defaÅlta GID. [Fari la dosieron legebla de aliaj grupoj ne estas ankoraÅ\n"
+"farita; sciigas al ni se vi bezonas Äi tion por iu kialo.] (DefaÅlto: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:188
@@ -499,6 +600,8 @@
 "**DataDirectory** __DIR__::\n"
 "    Store working data in DIR (Default: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
 msgstr ""
+"**DataDirectory** __DIR__::\n"
+"Savu uzatajn datumojn en DIR (DefaÅlto: @LOCALSTATEDIR@/lib/tor)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:211
@@ -539,6 +642,10 @@
 "    distinguishable from other users, because you won't believe the same\n"
 "    authorities they do.\n"
 msgstr ""
+"**DirServer** [__nickname__] [**flags**] __address__:__port__ "
+"__fingerprint__::\n"
+"Uzu ne-norman aÅtoritatan reglistan servilon Äe la provizita adreso\n"
+"kaj pordo, kun la specifita Ålosila fingropremaÄo. Äi tiu optio povas esti\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:213