[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit a5907c5de2dc09456a0e9f458b13bb2c5d575ecd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 3 12:16:16 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
sv/sv.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 95 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 5caf7b0..2f94ba7 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# cryptohead <cryptohead@xxxxxxxxx>, 2013
# Göran Uddeborg <goeran@xxxxxxxxxxx>, 2010
+# Mikael Hiort af Ornäs <mikael.hafo@xxxxxxxxxxx>, 2013
# WinterFairy <winterfairy@xxxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@xxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-03 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: Mikael Hiort af Ornäs <mikael.hafo@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr ""
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
msgstr "%(distribution)s LiveUSB skapare"
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:776
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s vald."
-#: ../liveusb/creator.py:1018
+#: ../liveusb/creator.py:1004
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s är redan bootbar"
@@ -87,16 +88,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Genom att allokera extra utrymme på din USB-sticka för beständig överlagring kan du möjliggöra lagring av data samt göra beständiga ändringar i ditt live operativsystem. Utan detta kommer ingen data du sparar att finnas kvar mellan omstarter."
-#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
+#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Beräknar SHA1 för %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../liveusb/creator.py:1317
msgid "Cannot find"
msgstr "Kan inte hitta"
-#: ../liveusb/creator.py:574
+#: ../liveusb/creator.py:545
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Hittar inte enheten %s"
@@ -119,74 +120,73 @@ msgstr "Klona\n&&\nUppgradera"
msgid "Create Live USB"
msgstr "Skapa Live USB"
-#: ../liveusb/creator.py:429
+#: ../liveusb/creator.py:400
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Skapar %sMB beständig överlagring"
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:556
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "Enheten är inte monterad så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt utrymme där finns. Sätter däför en maximal gräns på 8G för beständigt lagringsminne."
-
-#: ../liveusb/gui.py:197
-#, python-format
-msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr "Enheten är för liten: den måste vara på minst %s MiB."
+msgstr "Enheten är inte monterad, så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt utrymme där finns."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Ladda ned %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:732
+#: ../liveusb/gui.py:750
msgid "Download complete!"
msgstr "Hämtat färdigt!"
-#: ../liveusb/gui.py:736
+#: ../liveusb/gui.py:754
msgid "Download failed: "
msgstr "Misslyckades hämta: "
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Hämtar %s�"
-#: ../liveusb/creator.py:1116
+#: ../liveusb/creator.py:1102
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Enheten är en loopback, hoppar över att återställa MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:1196
+#: ../liveusb/creator.py:808
+#, python-format
+msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
+msgstr "Anger unmount_device för \"%(device)s\""
+
+#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
msgstr "Fel vid sökning efter enheten"
-#: ../liveusb/gui.py:226
+#: ../liveusb/gui.py:227
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Fel: Det går inte att sätta etikett eller hämta UUID från din enhet. Kan inte fortsätta."
-#: ../liveusb/creator.py:405
+#: ../liveusb/creator.py:376
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Fel: SHA1-summan för din Live CD är ogiltig. Du kan köra detta program med argumentet --noverify för att hoppa över denna verifieringskontroll."
-#: ../liveusb/creator.py:144
+#: ../liveusb/creator.py:145
msgid "Extracting live image to USB device..."
msgstr "Extraherar live-avbild till USB-enhetâ?¦"
-#: ../liveusb/creator.py:1061
+#: ../liveusb/creator.py:1047
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formaterar %(device)s som FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:139
+#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering lyckades"
-#: ../liveusb/creator.py:137
+#: ../liveusb/creator.py:138
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ISO MD5 checksummeverifiering misslyckades"
@@ -196,65 +196,77 @@ msgid ""
"downloaded for you."
msgstr "Om du inte väljer en existerande Live ISO kommer den valda utgåvan att laddas ned åt dig."
-#: ../liveusb/gui.py:601
+#: ../liveusb/gui.py:619
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installationen slutförd!"
-#: ../liveusb/gui.py:276
+#: ../liveusb/gui.py:279
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installationen är slutförd! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:602
+#: ../liveusb/gui.py:620
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installationen slutförd. Tryck OK för att stänga detta program."
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
+#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar bootloader..."
-#: ../liveusb/gui.py:281
+#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Misslyckades att skapa LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1332
+#: ../liveusb/creator.py:1318
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Säkerställ att du packar upp hela liveusb-creator zip-filen innan du kör detta program."
-#: ../liveusb/creator.py:1208
+#: ../liveusb/creator.py:1194
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Se till att din USB-pinne är inkopplat och formaterad med filsystemet FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:847
+#: ../liveusb/creator.py:830
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Montering %s existerar efter avmontering"
-#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
+#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ../liveusb/gui.py:541
+#: ../liveusb/gui.py:562
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Inget ledigt utrymme på enheten %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:824
+#: ../liveusb/creator.py:797
msgid "No mount points found"
msgstr "Hittade inga monteringspunkter"
-#: ../liveusb/creator.py:422
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme på enheten."
+#: ../liveusb/creator.py:393
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på enheten.\n%d MB ISO + %d MB överlägg > %d MB ledigt utrymme"
-#: ../liveusb/gui.py:546
+#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partitionen är FAT16; Begränsar överlagringsstorlek till 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:592
+#: ../liveusb/gui.py:539
+msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
+msgstr "Partitionen är FAT32; Begränsar överlagringsstorlek till 4 GB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Partitionerar enheten %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Beständigt lagringsmedia"
@@ -262,53 +274,53 @@ msgstr "Beständigt lagringsmedia"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Beständigt lagringsutrymme (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
+#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
msgstr "Tryck 'Nästa' om du vill fortsätta."
-#: ../liveusb/gui.py:452
+#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Uppdaterar utgåvor..."
-#: ../liveusb/gui.py:457
+#: ../liveusb/gui.py:461
msgid "Releases updated!"
msgstr "Utgåvor uppdaterade!"
-#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
+#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Tar bort %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498
+#: ../liveusb/creator.py:469
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Tar bort existerande Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1110
+#: ../liveusb/creator.py:1096
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "�terställer Master Boot Record på %s"
-#: ../liveusb/gui.py:743
+#: ../liveusb/gui.py:761
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Välj Live-ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/creator.py:182
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Sätter upp OLPC boot fil..."
-#: ../liveusb/creator.py:738
+#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
" before starting the installation process."
msgstr "Några partitioner på USB enheten %(device)s är monterade. De kommer att avmonteras innan installationsprocessen påbörjas."
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:131
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Källtypen stöder inte verifikation af ISO MD5 checksummor, hoppar över"
-#: ../liveusb/creator.py:1144
+#: ../liveusb/creator.py:1130
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synkroniserar data på disk..."
@@ -316,19 +328,19 @@ msgstr "Synkroniserar data på disk..."
msgid "Target Device"
msgstr "MÃ¥lenhet"
-#: ../liveusb/gui.py:625
+#: ../liveusb/gui.py:643
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr "Master Boot Record på din enhet är tom. Att trycka på 'Skapa Live USB' igen kommer att återställa MBR på den här enheten."
-#: ../liveusb/gui.py:746
+#: ../liveusb/gui.py:764
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Den valda filen kan inte läsas. Var god rätta till rättigheterna eller välj en annan fil."
-#: ../liveusb/creator.py:366
+#: ../liveusb/creator.py:337
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -366,109 +378,114 @@ msgstr "Detta är förloppsfältet som visar hur långt skapandet av LiveUSB pro
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Detta är statuskonsollen där alla meddelanden sparas."
-#: ../liveusb/creator.py:908
+#: ../liveusb/creator.py:895
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Kunde inte byta etikett på volymen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518
+#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Kunde inte chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:488
+#: ../liveusb/creator.py:459
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Kunde inte kopiera %(infile)s till %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:414
+#: ../liveusb/gui.py:418
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kunde inte hitta någon USB-disk."
-#: ../liveusb/creator.py:1198
+#: ../liveusb/creator.py:1184
msgid "Unable to find any removable device"
msgstr "Kunde inte hitta några flyttbara enheter"
-#: ../liveusb/creator.py:1038
+#: ../liveusb/creator.py:1024
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Kunde inte hitta partitionen"
-#: ../liveusb/creator.py:1278
+#: ../liveusb/creator.py:1264
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Kunde inte läsa Win32_LogicalDisk; win32com frågan gav inte något svar"
-#: ../liveusb/gui.py:653
+#: ../liveusb/gui.py:671
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Kunde inte montera enheten"
-#: ../liveusb/creator.py:812
+#: ../liveusb/creator.py:785
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Kunde inte montera enheten: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:523
+#: ../liveusb/creator.py:494
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kunde inte ta bort mapp från tidigare LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:511
+#: ../liveusb/creator.py:482
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kunde inte ta bort fil från tidigare LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1113
+#: ../liveusb/creator.py:1099
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Kunde inte återställa MBR. Det kan vara så att du inte har `syslinux` paketet installerat."
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:770
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Kunde inte använda den valda filen. Du kan ha mer tur om du flyttar din ISO till roten av din enhet (tex C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:719
+#: ../liveusb/creator.py:692
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Kunde inte skriva till %(device)s, hoppar över"
-#: ../liveusb/creator.py:411
+#: ../liveusb/creator.py:382
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Okänd ISO, hoppar över checksummeverifiering"
-#: ../liveusb/creator.py:808
+#: ../liveusb/creator.py:781
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Okänt dbus undantag vid försök att montera enheten: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887
+#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformateras."
-#: ../liveusb/gui.py:80
+#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Okänd utgåva: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:835
+#: ../liveusb/creator.py:822
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Avmonterar \"%(udi)s\" på \"%(device)s\""
+
+#: ../liveusb/creator.py:818
#, python-format
-msgid "Unmounting %(device)s"
-msgstr "Avmonterar %(device)s"
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Avmonterar monterade filsystem på \"%(device)s\""
-#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Ej stött filsystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:790
+#: ../liveusb/creator.py:763
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Filsystemet stöds inte: %s\nOm du försöker att uppgradera ett manuellt installerat Tails system (dvs, det var installerat utan denna installerare) så stöds inte det: du måste ominstallera systemet, tex genom att välja \"Klona & installera\" istället."
-#: ../liveusb/creator.py:1211
+#: ../liveusb/creator.py:1197
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -483,65 +500,65 @@ msgstr "Uppgradera från ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Använd existerande Live-system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:132
+#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Verifierar ISO MD5 checksumma"
-#: ../liveusb/creator.py:385
+#: ../liveusb/creator.py:356
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verifierar SHA1 checksumman på LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:389
+#: ../liveusb/creator.py:360
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verifierar SHA256 checksumman på LiveCD image..."
-#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204
+#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verifierar filsystemâ?¦"
-#: ../liveusb/gui.py:659
+#: ../liveusb/gui.py:677
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
msgstr "Varning: All data på enheten kommer att raderas"
-#: ../liveusb/gui.py:676
+#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Varning: Att skapa ett nytt varaktigt överlägg kommer radera ditt nuvarande."
-#: ../liveusb/gui.py:639
+#: ../liveusb/gui.py:657
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
msgstr "Varning: Master Boot Record på din enhet matchar inte ditt systems syslinux MBR. Om du har problem att boota från den här USB-stickan så försök att köra liveusb-creator med parametern --reset-mbr."
-#: ../liveusb/gui.py:389
+#: ../liveusb/gui.py:392
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Varning: Detta verktyg måste köras som Administratör. För att göra detta, högerklicka på ikonen och välj Egenskaper. Under komatibilitets-fliken markerar du rutan \"Kör detta program som administatör\"."
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/creator.py:152
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Skrev till enheten med %(speed)d MB/sek"
-#: ../liveusb/creator.py:636
+#: ../liveusb/creator.py:607
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Du använder en äldre version av syslinux-extlinux som inte stöder ext4 filsystem."
-#: ../liveusb/gui.py:737
+#: ../liveusb/gui.py:755
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Du kan försöka igen för att återuppta din hämtning"
-#: ../liveusb/creator.py:91
+#: ../liveusb/creator.py:92
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Du måste köra det här programmet som root"
-#: ../liveusb/gui.py:673
+#: ../liveusb/gui.py:691
msgid ""
"Your device already contains a LiveOS.\n"
"If you continue, this will be overwritten."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits