[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 3a9663185e5b2674148070f18f518558f4c23f35
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Aug 9 14:46:44 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
tr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 8aca86a..ce7a1de 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Bloodia <aycaom@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,20 +200,20 @@ msgstr "Hemen yeniden baÅ?lat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Kapatma Yardımcısı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "mevcut deÄ?il"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
#, python-format
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Tails hakkında"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "DiÄ?er yazılımlarınız"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127
@@ -241,21 +241,21 @@ msgstr "Güncelleme baÅ?arısız. Bu aÄ? baÄ?lantılarınızdaki bir sorundan ka
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme baÅ?arılı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "á¹ istem saati senkronize ediliyor. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor'un düzgün çalıÅ?abilmesi için doÄ?ru çalıÅ?an bir saate ihtiyacı var, özellikle Gizli Servisler için. Lütfen bekleyin..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "Saat senkronize edilemedi!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
#, perl-format
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
msgid "atom_str was passed an undefined argument"
-msgstr ""
+msgstr "atom_str tanımlanmamıÅ? bir argüman gönderdi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
msgid "Empty fetched feed."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Tails'in bu versiyonunun güvenlik problemleri var: "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
@@ -285,19 +285,19 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P baÅ?latılamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
" again."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen internet baÄ?lantınızı kontrol edin ve I2P'yi tekrar baÅ?latmayı deneyin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "I2P baÅ?latılırken bir sorun yaÅ?andı. Alakalı klasördeki geçmiÅ?ten ayrıntılı bilgi alabilirsiniz: "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -341,42 +341,42 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki aÄ? aktiviteleri anonim deÄ?ildir. Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduÄ?u zamanlarda, mesela internet baÄ?lantısını aktive etmek için oturum açmanızı veya kayıt olmanızı gerektiren durumlarda, kullanınız."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_BaÅ?lat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ã?ıkıÅ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı baÅ?latılıyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Bu biraz zaman alabilir, lütfen sabır gösterin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "chroot kurulamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı kapatılıyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Bu biraz zaman alabilir ve Güvenli Olmayan Tarayıcıyı düzgün kapatılmadan yeniden açamazsınız. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Tor yeniden baÅ?latılamadı."
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "BaÅ?ka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı Å?u anda çalıÅ?ıyor veya temizleniyor. Lütfen birazdan tekrar deneyin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
msgid ""
@@ -396,13 +396,13 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt yakında Tails'den kaldırılacaktır"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt lisans ve geliÅ?tirme sorunlarindan dolayı yakında Tails'den kaldırılacaktır."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1
msgid "Report a Bug"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Hata bildir"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tails kılavuzu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits