[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
commit d5449cbf3c6bc52f96a62c9cdf01e4a64beda7d6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Aug 25 20:16:31 2013 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
de/de.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 05fa038..770b924 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# mo <moritz@xxxxxxxxxxxxxx>, 2013
# Cooligan <ppt23@xxxxxxxxxxxxx>, 2012
# Sacro <Scion@xxxxxxxxxxx>, 2012
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: mo <moritz@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "persönliche Daten"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Speichern Sie Dateien im `Persistent´ Ordner"
+msgstr "Dateien im 'Persistent' Ordner dauerhaft speichern"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "GnuPG"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "SSH Client"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH Schlüssel, Konfiguration und bekannte Host's"
+msgstr "SSH-Schlüssel, Konfiguration und bekannte Hosts"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
msgid "Pidgin"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pifgin Profile und OTR Keyring"
+msgstr "Pidgin-Profile und OTR-Keyring"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Claws Mail"
@@ -73,15 +74,15 @@ msgstr "Netzwerkverbindungen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Konfiguration vonNetzwerk Geräten und Verbindungen"
+msgstr "Konfiguration von Netzwerkgeräten und Verbindungen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
msgid "Browser bookmarks"
-msgstr "Browser Lesezeichen"
+msgstr "Browser-Lesezeichen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser"
-msgstr "Lesezeichen wurden in dem Iceweasel browser gesichert"
+msgstr "Lesezeichen wurden im Iceweasel Browser gesichert"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
msgid "APT Packages"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "APT Pakete"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr "Pakete, die von APT Heruntergeladen wurden"
+msgstr "Pakete, die von APT heruntergeladen wurden"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
msgid "APT Lists"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "APT Listen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr "Listen, die von APT Heruntergeladen wurden"
+msgstr "Listen, die von APT heruntergeladen wurden"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "Dotfiles"
@@ -106,59 +107,59 @@ msgstr "Dotfiles"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Symlinken Sie alle Dateien und Verzeichnisse, die sich in dem `dotfiles' Verzeichniss befinden, zu $HOME"
+msgstr "Alle Dateien und Verzeichnisse, die sich im 'dotfiles' Verzeichnis befinden, nach $HOME symlinken"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:257
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr "Das Gerät von dem Tails ausgeführt wird konnte nicht gefunden werden. Haben Sie vielleicht die `toram´ Option benutzt?"
+msgstr "Das Gerät von dem Tails ausgeführt wird konnte nicht gefunden werden. Haben Sie vielleicht die `toram' Option benutzt?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:276
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Tails Persistenz Volume erstellen"
+msgstr "Tails Persistenzbereich erstellen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Gerät %s hat bereits ein Persistenz Volume"
+msgstr "Gerät %s hat bereits einen Persitenzbereich"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Gerät %s hat nicht genügen unbenutzen Speicher"
+msgstr "Gerät %s hat nicht genug freien Speicher"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Gerät %s hat kein Persistenz Volume"
+msgstr "Gerät %s hat keinen Persistenzbereich."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr "Das Persistenz Volume kann nicht während der Benutzung gelöscht werden. Sie sollten Tails ohne Persistenz neustarten."
+msgstr "Der Persistenzbereich kann nicht während der Benutzung gelöscht werden. Sie sollten Tails ohne Persistenz neu starten."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:461
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr "Persistenz Volume ist nicht unverschlossen"
+msgstr "Persistenzbereich ist nicht unverschlossen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:466
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr "Persistenz Volume ist nicht gemounted"
+msgstr "Persistenzbereich ist nicht gemounted."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:471
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Persistenz Volume ist nicht lesbar. Berechtigungs oder Besitzer Probleme?"
+msgstr "Persistenzbereich ist nicht lesbar. Berechtigungs- oder Besitzer-Probleme?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:476
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr "Persistenz Volume ist nicht beschreibbar. Vielleicht wurde es als read-only gemounted?"
+msgstr "Persistenzbereich ist nicht beschreibbar. Vielleicht wurde es als read-only gemounted?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:485
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB device %s."
-msgstr "Tails wird vom nicht USB-Gerät %s ausgeführt."
+msgstr "Tails wird vom Nicht-USB-Gerät %s ausgeführt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:491
#, perl-format
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Gerät %s ist Optisch."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr "Gerät %s wurde nicht mit dem Tails USB installer erstellt."
+msgstr "Gerät %s wurde nicht mit dem Tails USB-Installer erstellt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:532
msgid "Error"
@@ -176,22 +177,22 @@ msgstr "Fehler"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:839
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Persistenz Wizard - Fertig"
+msgstr "Persistenz Wizard - Abgeschlossen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:842
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr "Die �nderungen werden erst nach einem Neustart von Tails wirksam.\n\nSie können das Programm jetzt schlie�en"
+msgstr "�nderungen werden erst nach einem Neustart von Tails wirksam.\n\nSie können dieses Programm jetzt schlie�en."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Persistenz Wizard - erstellen eines Persistenz Volumes"
+msgstr "Persistenz Wizard - Erstellen eines Persistenzbereichs"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Wählen Sie ein Passwort, um das Persistenz Volume zu schützen"
+msgstr "Wählen Sie ein Passwort, um den Persistenzbereich zu schützen"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Passwort, um das Persistenz Volume zu schützen"
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Ein %s Persistenz Volume wird auf dem <b>%s%s</b> Gerät erstellt. Daten auf diesem Gerät wird verschlüsselt und mit einem Passwort gesichert gespeichert."
+msgstr "Ein %s Persistenzbereich wird auf dem <b>%s%s</b> Gerät erstellt. Daten in diesem Bereich werden verschlüsselt und mit einer Passphrase gesichert gespeichert."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgid ""
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
" documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>Vorsicht!</b> Persistenz zu benutzen hat Konsequenzen, die gut verstanden werden müssen. Tails kann ihnen nicht helfen, wenn Sie es falsch benutzen! Schauen Sie sich die <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails Dokumentation über Persistenz</a> an, um mehr zu erfahren."
+msgstr "<b>Vorsicht!</b> Der Einsatz von Persistenz hat Konsequenzen, die gut verstanden werden müssen. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn Sie es falsch benutzen! Schauen Sie sich die <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails Dokumentation über Persistenz</a> an, um mehr zu erfahren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
@@ -237,11 +238,11 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Mounte Tails Persistenz Partition."
+msgstr "Mounte Tails-Persistenzpartition."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "Die Tails Persistenz Partition wird gemounted werden."
+msgstr "Die Tails Persistenzpartition wird gemounted werden."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:296
msgid "Creating..."
@@ -249,15 +250,15 @@ msgstr "Erstelle..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:299
msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Erstelle das Persistenz Volume..."
+msgstr "Erstelle den Persistenzbereich..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:55
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Persistenz Wizard - Persistenz Volume Konfiguration"
+msgstr "Persistenz Wizard - Konfiguration Persistenzbereich"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:58
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Wählen Sie die Dateien, die in dem Persistenz Volume gespeichert werden sollen."
+msgstr "Wählen Sie die Dateien, die im Persistenzbereich gespeichert werden sollen."
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:62
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Dateien, die in dem Persistenz Volume gespeichert werden
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Die Ausgewählten Dateien werden in der verschlüsselten Partition %s (%s), auf dem <b>%s %s</b> Gerät gespeichert."
+msgstr "Die ausgewählten Dateien werden in der verschlüsselten Partition %s (%s), auf dem <b>%s %s</b> Gerät gespeichert."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
msgid "Save"
@@ -277,21 +278,21 @@ msgstr "Speichere..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:140
msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Speichere Persistenz Konfiguration..."
+msgstr "Speichere Persistenzkonfiguration..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:40
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Persistenz Wizard - Löschen eines Persistenz Volumes"
+msgstr "Persistenz Wizard - Löschen eines Persistenzbereichs"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:43
msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Ihre Persistenten Dateien werden gelöscht."
+msgstr "Ihre persistenten Dateien werden gelöscht."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:47
#, perl-format
msgid ""
"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Das Persistenz Volume %s (%s) auf dem <b>%s %s</b> Gerät, wird gelöscht."
+msgstr "Der Persistenzbereich %s (%s), auf dem <b>%s %s</b> Gerät, wird gelöscht."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
msgid "Delete"
@@ -303,4 +304,4 @@ msgstr "Lösche..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:94
msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Lösche das Persistenz Volume..."
+msgstr "Lösche den Persistenzbereich..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits