[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit fbb4b72dddc8eb123cf946321bb2ec8258c47bfa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 2 11:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 61ddefe..385b4e7 100644
--- a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 11:34+0000\n"
"Last-Translator: once\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Je dostupných aj niekoľko premostenàs adresami IPv6, niektoré Pluggable Transporty však nie sú IPv6 kompatibilné.\n"
+msgstr "Je dostupných aj niekoľko premostenàs adresami IPv6, niektoré Pluggable\nTransporty však nie sú IPv6 kompatibilné.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Naviac, BridgeDB obsahuje dostatok starých dobrých, obyÄ?ajných premostenÃ\n%s bez Pluggable Transportov %s, použitie ktorých možno neznie tak skvele a cool,\nale stále vám v mnohých prÃpadoch pomôžu obÃsÅ¥ cenzúru internetu.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Ä?o sú premostenia?"
#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s sú Tor relé, ktoré vám pomáhajú obÃsÅ¥ cenzúru."
+msgstr "%s Premostenia %s sú Tor relé, ktoré vám pomáhajú obÃsÅ¥ cenzúru."
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Potrebujem alternatÃvny spôsob zÃskania bridges!"
+msgstr "Potrebujem alternatÃvny spôsob zÃskania premostenÃ!"
#: lib/bridgedb/strings.py:83
#, python-format
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Moje bridges nefungujú! Potrebujem pomoc!"
+msgstr "Moje premostenia nefungujú! Potrebujem pomoc!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:92
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits