[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit d367208a678091ac99faadca54660cddd60014ae
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Aug 2 14:15:38 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 ko_KR.po |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/ko_KR.po b/ko_KR.po
index f70452e..3b54fd4 100644
--- a/ko_KR.po
+++ b/ko_KR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-21 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 14:12+0000\n"
 "Last-Translator: graphene <imsesaok@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>ë²?그를 ê³ ì¹  ì?? ì??ë??ë¡? ë??ì??주ì?¸ì??!</h1>\n<p>ì ?í?¬ <a href=\"%s\">ë²?ê·¸ ì ?ë³´ ë°©ë²?</a>ì?? ì?½ì?´ì£¼ì?¸ì??.</p>\n<p><strong>ì ?ë?? í??ì?? ì?´ì??ì?¼ë¡? ê°?ì?¸ì ?보를\nì ?ê³µí??ì§? ë§?ì??주ì?¸ì??!</strong></p>\n<h2>ì?´ë©?ì?¼ 주ì?? ì ?ê³µì?? ë??í?´</h2>\n<p>ì?¬ë?¬ë¶?ì?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ì?? ì?¼ë¶?ê°? í??ì?¼ì¦? ê°?ë°?ì??ì??ê²?\nì??ë ¤ì§?ë?? ê²?ì?´ ê´?ì°®ë?¤ë©´, í??ì?¼ì¦? ê°?ë°?ì??ì??ê²? ë²?ê·¸ì??\nì??ì?¸í?? ì?¤ëª?ì?? ì??í?´ ì?´ë©?ì?¼ 주ì??를 ì ?ê³µí?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. \në??í?? ê³µê°?ì?© PGP í?¤ë¥¼ ì ?ê³µí?  ê²½ì?° ë??í?? ë?´ì?©ì?? ì??í?¸í?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.</p>\n<p>ì?´ ë?µë³?ì?? ë³¼ ì?? ì??ë?? ì?¬ë??ë?¤ì?? ì?¬ë?¬ë¶?ì?´ í??ì?¼ì¦? ì?¬ì?©ì??ë?¼ë?? ê²?ì??\nì¶?측í?  ì?? ì??ê²? í?©ë??ë?¤. ì?¬ë?¬ë¶?ì?? ì?´ë©?ì?¼ ì ?ê³µ í??ì?¬ì?? ì?¸í?°ë?·ì??\nì?¼ë§?ë?? 믿ì?? ì?? ì??ì?¼ì? ê°?ì???</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "ì?¤í??PGP ì??í?¸í?? ì? í??릿"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"
@@ -58,41 +58,41 @@ msgstr "ì??ê°?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ë¹?ë°?ë²?í?¸ë¡? í?´ë¦½ë³´ë?? ì??í?¸í??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "í?´ë¦½ë³´ë??를 ê³µê°?í?¤ë¡? ì??ëª?/ì??í?¸í??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "í?´ë¦½ë³´ë?? ë³µí?¸í??/í??ì?¸"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "� �리"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "í?´ë¦½ë³´ë??ì?? ì? í?¨í?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ì? ë¢°í?  ì?? ì??ì??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ì?¼ë¶? ì? ë¢°í?  ì?? ì??ì??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
 msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ì? ë¢°í?  ì?? ì??ì??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "매ì?° ì? ë¢°í?  ì?? ì??ì??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
 msgid "Name"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "��"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "í?¤ ID"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
 msgid "Status"
@@ -108,83 +108,83 @@ msgstr "ì??í??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "�문:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì?¬ì?©ì?? ID:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ì??ì?? (ì??ëª? ì?? í?¨)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
 msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "ì??ì? ì?? ì? í??:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
 msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ì??ì? ì?? ì?¨ê¸°ê¸°"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "ì??í?¸í??ë?? ë©?ì?¸ì§?ì?? ì??ì? ì?? ID를 ì?¨ê¹?ë??ë?¤. ì?¨ê¸°ì§? ì??ì?? ê²½ì?° ì??í?¸í??ë?? ë©?ì?¸ì§?를 ë³´ë?? ì?¬ë??ë?¤ì?´ ì??ì? ì??ê°? ë??구ì?¸ì§?를 ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
 msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "ë©?ì?¸ì§?ì?? ì??ëª?í??기:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
 msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "í?¤ ì? í??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ì?´ í?¤ë¥¼ ì? ë¢°í?©ë??ê¹??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì??ë??ì?? í?¤ë?¤ì?? ì??ì ?í?? ì? ë¢°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ê·¸ë??ë?? ì?´ í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??기를 ì??í??ì?­ë??ê¹??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
 msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "ì? í??ë?? í?¤ ì??ì??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "ì??í?¸í??를 í??려면 ì??ëª?ì?? í??ì??í?? ê°?ì?¸í?¤ë¥¼ ì? í??í??ê±°ë??, ì??í?¸í??ì?? í??ì??í?? ê³µê°?í?¤ë¥¼ ì? í??í??ê±°ë??, ë?? ë?¤ ì? í??í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
 msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? í?¤ ì??ì??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "ì??ëª?ì?? í??ì??í?? ê°?ì?¸ í?¤ ë??ë?? ì??í?¸í??ì?? í??ì??í?? ê³µê°? í?¤ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
 msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ��"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "ì?¤ë¥?ë¡? ì?¸í?´ ì??ì??ì?? ì§?í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
 msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ê²°ê³¼"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
 msgid "Output of GnuPG:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits