[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit d367208a678091ac99faadca54660cddd60014ae
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 2 14:15:38 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
ko_KR.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/ko_KR.po b/ko_KR.po
index f70452e..3b54fd4 100644
--- a/ko_KR.po
+++ b/ko_KR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 14:12+0000\n"
"Last-Translator: graphene <imsesaok@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>ë²?그를 ê³ ì¹ ì?? ì??ë??ë¡? ë??ì??주ì?¸ì??!</h1>\n<p>ì ?í?¬ <a href=\"%s\">ë²?ê·¸ ì ?ë³´ ë°©ë²?</a>ì?? ì?½ì?´ì£¼ì?¸ì??.</p>\n<p><strong>ì ?ë?? í??ì?? ì?´ì??ì?¼ë¡? ê°?ì?¸ì ?보를\nì ?ê³µí??ì§? ë§?ì??주ì?¸ì??!</strong></p>\n<h2>ì?´ë©?ì?¼ 주ì?? ì ?ê³µì?? ë??í?´</h2>\n<p>ì?¬ë?¬ë¶?ì?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ì?? ì?¼ë¶?ê°? í??ì?¼ì¦? ê°?ë°?ì??ì??ê²?\nì??ë ¤ì§?ë?? ê²?ì?´ ê´?ì°®ë?¤ë©´, í??ì?¼ì¦? ê°?ë°?ì??ì??ê²? ë²?ê·¸ì??\nì??ì?¸í?? ì?¤ëª?ì?? ì??í?´ ì?´ë©?ì?¼ 주ì??를 ì ?ê³µí? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. \në??í?? ê³µê°?ì?© PGP í?¤ë¥¼ ì ?ê³µí? ê²½ì?° ë??í?? ë?´ì?©ì?? ì??í?¸í?? í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤.</p>\n<p>ì?´ ë?µë³?ì?? ë³¼ ì?? ì??ë?? ì?¬ë??ë?¤ì?? ì?¬ë?¬ë¶?ì?´ í??ì?¼ì¦? ì?¬ì?©ì??ë?¼ë?? ê²?ì??\nì¶?측í? ì?? ì??ê²? í?©ë??ë?¤. ì?¬ë?¬ë¶?ì?? ì?´ë©?ì?¼ ì ?ê³µ í??ì?¬ì?? ì?¸í?°ë?·ì??\nì?¼ë§?ë?? 믿ì?? ì?? ì??ì?¼ì? ê°?ì???</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "ì?¤í??PGP ì??í?¸í?? ì? í??릿"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -58,41 +58,41 @@ msgstr "ì??ê°?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ë¹?ë°?ë²?í?¸ë¡? í?´ë¦½ë³´ë?? ì??í?¸í??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "í?´ë¦½ë³´ë??를 ê³µê°?í?¤ë¡? ì??ëª?/ì??í?¸í??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "í?´ë¦½ë³´ë?? ë³µí?¸í??/í??ì?¸"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "� �리"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "í?´ë¦½ë³´ë??ì?? ì? í?¨í?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ì? 뢰í? ì?? ì??ì??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ì?¼ë¶? ì? 뢰í? ì?? ì??ì??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ì? 뢰í? ì?? ì??ì??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "매ì?° ì? 뢰í? ì?? ì??ì??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
msgid "Name"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "��"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "í?¤ ID"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -108,83 +108,83 @@ msgstr "ì??í??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "�문:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì?¬ì?©ì?? ID:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ì??ì?? (ì??ëª? ì?? í?¨)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "ì??ì? ì?? ì? í??:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ì??ì? ì?? ì?¨ê¸°ê¸°"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "ì??í?¸í??ë?? ë©?ì?¸ì§?ì?? ì??ì? ì?? ID를 ì?¨ê¹?ë??ë?¤. ì?¨ê¸°ì§? ì??ì?? ê²½ì?° ì??í?¸í??ë?? ë©?ì?¸ì§?를 ë³´ë?? ì?¬ë??ë?¤ì?´ ì??ì? ì??ê°? ë??구ì?¸ì§?를 ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "ë©?ì?¸ì§?ì?? ì??ëª?í??기:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "í?¤ ì? í??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ì?´ í?¤ë¥¼ ì? 뢰í?©ë??ê¹??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì??ë??ì?? í?¤ë?¤ì?? ì??ì ?í?? ì? 뢰í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ê·¸ë??ë?? ì?´ í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??기를 ì??í??ì?ë??ê¹??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "ì? í??ë?? í?¤ ì??ì??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "ì??í?¸í??를 í??ë ¤ë©´ ì??ëª?ì?? í??ì??í?? ê°?ì?¸í?¤ë¥¼ ì? í??í??ê±°ë??, ì??í?¸í??ì?? í??ì??í?? ê³µê°?í?¤ë¥¼ ì? í??í??ê±°ë??, ë?? ë?¤ ì? í??í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? í?¤ ì??ì??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "ì??ëª?ì?? í??ì??í?? ê°?ì?¸ í?¤ ë??ë?? ì??í?¸í??ì?? í??ì??í?? ê³µê°? í?¤ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ��"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "ì?¤ë¥?ë¡? ì?¸í?´ ì??ì??ì?? ì§?í??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ê²°ê³¼"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
msgid "Output of GnuPG:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits