[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
commit 39d0375026f0cdadca5e83e7c97d1b0771c7e936
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 14 16:45:30 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
be/be.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/be/be.po b/be/be.po
index c506a09..430365d 100644
--- a/be/be.po
+++ b/be/be.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# , 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <meequz@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,166 +20,166 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?алей"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "УвайÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid "Welcome to Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аем Ñ? Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Use persistence?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?алае Ñ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?а?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Ð?акÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анне?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ð?Ñ?дзейÑ?нÑ? паÑ?олÑ?. Ð?аÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е Ñ?зноÑ?.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? наÑ?Ñ?áÑ?леннÑ?Ñ??"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Ð?акÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адайÑ?е паÑ?олÑ? да конÑ?а адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а, калÑ? вам Ñ?Ñ?Ñ?ба вÑ?конваÑ?Ñ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?.\nÐ?накÑ? Ñ?н бÑ?дзе адклÑ?Ñ?анÑ? длÑ? болÑ?Ñ?ай бÑ?Ñ?пекÑ?."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?джанне паÑ?олÑ?:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ð?аÑ?олÑ? не Ñ?Ñ?падаÑ?Ñ?Ñ?</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-камÑ?Ñ?лÑ?ж"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Ð?акÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? надае Tails вÑ?глÑ?д Microsoft Windows 8. Ð?Ñ?Ñ?а можа пÑ?Ñ?даÑ?Ñ?а Ñ? пÑ?блÑ?Ñ?нÑ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, каб не вÑ?клÑ?каÑ?Ñ? падазÑ?онаÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "УклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? камÑ?Ñ?лÑ?ж пад Microsoft Windows 8"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адмена MAC-адÑ?аÑ?аÑ?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Ð?акÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адмена MAC-адÑ?аÑ?аÑ? Ñ?авае Ñ?еÑ?Ñ?йнÑ? нÑ?маÑ? ваÑ?ай Ñ?еÑ?кавай каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? лакалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?каÑ?. Ð?Ñ?Ñ?а можа дапамагÑ?Ñ? вам Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? геагÑ?аÑ?Ñ?Ñ?нае знаÑ?оджанне."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?азвÑ?Ñ?ай, бÑ?Ñ?пеÑ?ней падмÑ?нÑ?Ñ?Ñ? MAC-адÑ?аÑ?Ñ?, але гÑ?Ñ?а можа вÑ?клÑ?каÑ?Ñ? падазÑ?онаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аблемÑ? Ñ?а злÑ?Ñ?Ñ?ннем."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?е MAC-адÑ?аÑ?Ñ?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Ð?акÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
msgid ""
"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
" connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?нне гÑ?Ñ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а з Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ам пазбаÑ?лена пеÑ?аÑ?код. Ð?Ñ? Ñ?аÑ?елÑ? б злÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а непаÑ?Ñ?Ñ?дна з Ñ?еÑ?кай Tor."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?нне гÑ?Ñ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а з Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ам Ñ?Ñ?нзÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?а Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?одзÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аз пÑ?окÑ?Ñ?. Ð?ам Ñ?Ñ?Ñ?ба наÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?кавÑ? моÑ?Ñ?, Ñ?айÑ?вол Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ова"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акалÑ?"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?кладка"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist звалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з кодам %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup звалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з кодам %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -194,9 +195,9 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist звалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з кодам %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:125 ../tailsgreeter/langpanel.py:152
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:185
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?ае..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits