[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
commit 477c8270d9374997d52e53b0e4e5e1f1d2ec6b16
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Aug 23 13:45:37 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
es/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index caaa83e..7b6077d 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que se conecte a la red Tor, necesita proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que se conecte a la red Tor, tiene que proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.">
<!ENTITY torSettings.yes "SÃ">
<!ENTITY torSettings.no "No">
@@ -53,13 +53,13 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al portapapeles">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores de puente ('Bridge Relays')">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podrÃa ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difÃcil que sean bloqueados.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "EnvÃe un correo electrónico a bridges@xxxxxxxxxxxxxx con unicamente la lÃnea 'get bridges' en el cuerpo del mensaje.  Sin embargo, para hacer más difÃcil a un atacante que conozca muchas direcciones puente, debe enviar esta petición desde uno de los siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de preferencia):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "EnvÃe un correo electrónico a bridges@xxxxxxxxxxxxxx únicamente con la lÃnea 'get bridges' en el cuerpo del mensaje.  Sin embargo, para ponerle más difÃcil a un atacante adquirir muchas direcciones de puentes, tiene que enviar esta petición desde uno de los siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de preferencia):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com o https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx . 
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits