[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
commit b47a79514cc71429b286ab6372c57bf687aacdf4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 27 09:45:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e1c91c5..281117f 100644
--- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Assumpta Anglada <assumptaanglada@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "[Aquest es un missatge automà tic; si us plau, no respongui.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Aquà estan els seus ponts:"
+msgstr "Aquà té els seus ponts:"
#: lib/bridgedb/strings.py:22
#, python-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "A més a més, BridgeDB té molts ponts %s d'estar per casa sense \nPluggable Transports %s, que potser no molen tant, però que també\npoden ajudar a esquivar la censura d'internet, en molts casos.\n"
+msgstr "A més a més, BridgeDB té molts ponts %s està ndard sense \nPluggable Transports %s, que potser no molen tant, però que també\npoden ajudar a esquivar la censura d'internet, en molts casos.\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "%s Ponts %s són mecanismes Tor que ajuden a esquivar la censura."
#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Necessit una manera alternativa d'obtenir ponts"
+msgstr "Necessito una manera alternativa d'obtenir ponts"
#: lib/bridgedb/strings.py:83
#, python-format
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Procura incloure el mà xim d'informació sobre el teu cas, inclosa la llista de\nponts i Pluggable Transports que has intentat utilizar, la teva versió de Tor Browser,\ni qualsevol missatge que Tor hagi donat, etc."
+msgstr "Procura incloure el mà xim d'informació sobre el teu cas, inclosa la llista de\nponts i de Pluggable Transports que has intentat utilizar, la teva versió de Tor Browser,\ni qualsevol missatge que Tor hagi donat, etc."
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Aquà tens les lÃnies de ponts:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Aconsegueix ponts!"
+msgstr "Descarrega ponts!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits