[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit 1ab86aa8b84eed06c6b38b1667687e8136fd16fd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Aug 22 18:15:46 2015 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 pt_BR.po |    7 ++++---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 5fed917..3f0bab2 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Isabel Ferreira, 2014
 # john smith, 2015
 # Lucas Possatti, 2014
+# Luciana Dark Blue <lucianadarkblue@xxxxxxxxx>, 2015
 # Matheus Boni Vicari <matheus_boni_vicari@xxxxxxxxxxx>, 2014
 # Matheus  Martins, 2013
 msgid ""
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-22 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Luciana Dark Blue <lucianadarkblue@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Nos ajude a consertar o seu erro!</h1>\n\n<p>Leia <a href=\"%s\">nossas instruções de relatórios de erros</a>.</p>\n\n<p><strong>Não inclua informações pessoais mais do que o\n\nnecessário!</strong></p>\n\n<h2>Sobre nos dar um endereço de email</h2>\n\n<p>\n\nNos dar um endereço de email nos permite te contatar para esclarecer o problema. Isto\n\né necessário para a grande maioria dos relatórios que recebemos assim como muitos relatórios\n\nsem nenhuma informação de contato são inúteis. Por outro lado isto também proporciona\n\numa oportunidade para bisbilhoteiros, como seu email ou provedor de Internet,\n\nconfirmarem que você está usando Tails.\n\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Ajude a consertar o seu erro!</h1>\n<p>Leia <a href=\"%s\">as instruções de relatórios de erros</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua informações pessoais além do necessário!</strong></p>\n<h2>Sobre nos informar um endereço de email</h2>\n<p>\nSe infomar seu email, podemos fazer contato para esclarecer o problema. Isto é necessário para a maioria dos relatórios que recebemos (muitos deles sem informações de contato são inúteis). Por outro lado, pode ser uma oportunidade para bisbilhoteiros como seu email ou provedor de Internet confirmarem que você está usando Tails. </p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits