[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 3a0683a6260238702154474b10322a9cdc784852
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Aug 14 12:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 17 +++++++++++++++++
1 file changed, 17 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e8f6b867d3..2653fe3536 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8389,6 +8389,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Seventh, teach your network security people about Tor."
msgstr ""
+"* Séptimo, enséñales a las personas a cargo de seguridad de red acerca de "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8397,6 +8399,9 @@ msgid ""
"anyway, and like with the lawyers, hearing it from you is way better than "
"hearing it from a stranger on the phone."
msgstr ""
+"De cualquier manera, no vas a mantener secreto de ellos por mucho tiempo a "
+"tu nodo de salida Tor, y, como con los abogados, escucharlo por ti es mucho "
+"mejor que escucharlo de un extraño, por teléfono."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8405,6 +8410,9 @@ msgid ""
"security people will like the idea of Tor in theory, but they won't be in a "
"position to \"authorize\" your Tor relay."
msgstr ""
+"Evita ponerlos en el centro de atención o solicitarles permiso formalmente: "
+"a la mayorÃa de las personas de seguridad de red les gustará la idea de Tor "
+"en teorÃa, pero no estarán en posición de \"autorizar\" tu repetidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8412,6 +8420,8 @@ msgid ""
"Take them out to coffee to explain Tor and let them know that you are "
"planning to run a Tor server."
msgstr ""
+"Llévalos a tomar un café para explicarles acerca de Tor, y hazles saber que "
+"estás planeando correr un servidor Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8420,6 +8430,9 @@ msgid ""
"too much hassle on their part; for example, they can pass complaints "
"directly on to you if they like."
msgstr ""
+"Deja en claro que tienes la voluntad de trabajar con ellos para asegurarles "
+"que no es demasiada molestia por su parte; por ejemplo, te pueden pasar "
+"quejas directamente si asà lo prefieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8427,6 +8440,8 @@ msgid ""
"These people are already overworked, and anything you can do to keep work "
"off their plate will make everybody happier."
msgstr ""
+"Estas personas ya tienen trabajo en demasÃa, y cualquier cosa que puedas "
+"hacer para evitarles aún más trabajo hará a todos más felices."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8448,6 +8463,8 @@ msgid ""
"You'll also want to learn if there are bandwidth limitations at your "
"organization."
msgstr ""
+"También querrás saber si hay limitaciones de ancho de banda en tu "
+"organización."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits