[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 916bbaa18c59b5fefd4fdf41359199261937e057
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 26 11:48:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es-AR.po | 23 ++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 0fd3ee96d0..b0100244c2 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7410,11 +7410,16 @@ msgid ""
"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
"ports)."
msgstr ""
+"La polÃtica de salida por defecto permite el acceso a muchos servicios "
+"populares (ej.: navegación web), pero restringe algunos debido al potencial "
+"de abuso (ej.: correo electrónico) y otros porque la red Tor no puede "
+"manejar la carga (ej.: los puertos por defecto para compartición de "
+"archivos)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Podés cambiar tu polÃtica de salida editando tu archivo torrc."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7422,6 +7427,8 @@ msgid ""
"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
"*:*\"."
msgstr ""
+"Si querés evitar la mayorÃa, si no todo, del potencial de abuso, ajustala a "
+"\"reject *:*\"."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7430,6 +7437,9 @@ msgid ""
"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
"services."
msgstr ""
+"Este ajuste significa que tu repetidor será usado para retransmitir tráfico "
+"dentro de la red Tor, pero no para conexiones a sitios web externos u otros "
+"servicios."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7437,6 +7447,9 @@ msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
msgstr ""
+"Si permitÃs cualquier conexión de salida, asegurate que funcione la "
+"resolución de nombres (eso es, que tu computadora pueda resolver direcciones"
+" de Internet correctamente)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7445,6 +7458,10 @@ msgid ""
"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
msgstr ""
+"Si hay cualquier recurso que tu computadora no puede alcanzar (por ejemplo, "
+"estás detrás de un cortafuegos o filtro de contenido restrictivo), por favor"
+" rechazalo explÃcitamente en tu polÃtica de salida, de otra manera, los "
+"usuarios de Tor también serán impactados."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7452,6 +7469,8 @@ msgid ""
"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
" given time?"
msgstr ""
+"Estoy encarando problemas legales. ¿Cómo pruebo que mi servidor fue un "
+"repetidor Tor en un momento dado?"
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7459,6 +7478,8 @@ msgid ""
"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
"check if an IP address was a relay at a given time."
msgstr ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) es un servicio web que "
+"puede comprobar si una dirección IP fue un repetidor en un momento dado."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits