[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
commit fc675dba037a3be70f6b012df71584cb7392d3d0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Aug 19 20:46:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
tr.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index e8d2700882..29585c95df 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-19 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1725,19 +1725,19 @@ msgstr "Tor BaÄ?lantısı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:193
msgid "_Use a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_BildiÄ?im bir köprüyü yazacaÄ?ım"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:234
msgid ""
"To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
"Persistent Storage</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Köprülerinizi kaydetmek için <a href=\"doc/first_steps/persistence\">kalıcı depolamanızın kilidini açın</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:241
msgid ""
"To save your bridges, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
"Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Köprülerinizi kaydetmek için, Tails USB diskinizde <a href=\"doc/first_steps/persistence\">bir kalıcı depolama oluÅ?turun</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:261
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:660
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Tor kullandıÄ?ınızı gizlemek için bir obfs4 köprüsü yapılandır
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:321
msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı depolamanız yapılandırılamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:415
msgid "Connecting to Tor without bridgesâ?¦"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt kapsayıcısı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "görsel"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:75
msgid "Configure a Tor bridge"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Bir Tor köprüsü yapılandırın"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:81
msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "baÅ?lık"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:99
msgid ""
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Tor köprüleri hakkında ayrınt
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:151
msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_Varsayılan köprülerden biri kullanılsın"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:175
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "Hiçbiri"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:230
msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni köprü isteÄ?inde bulun"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:265
msgid "_Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_BildiÄ?im bir köprüyü yazacaÄ?ım"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:288
msgid ""
@@ -2638,21 +2638,21 @@ msgstr "Å?u anda Tails üzerinde yalnız obfs4 köprüleri Tor kullandıÄ?ınız
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:391
msgid "Save bridges to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Köprüleri kalıcı _depolamaya kaydet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:416
msgid "Save bridges to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Köprüleri kalıcı depolamaya kaydet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:417
msgid "toggle-button"
-msgstr ""
+msgstr "degistirme-dugmesi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:557
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:976
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1376
msgid "_Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "_Tor aÄ?ı ile baÄ?lantı kurun"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:607
msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Tor baÄ?lantısı kurulurken sorun çıktı"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:630
msgid "â?¢ Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "â?¢ Saat yanlıÅ?"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
msgid ""
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "AÄ? saldırılarını engellemek ve Tor köprülerini kullanarak baÄ?lan
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:663
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "_Saati düzelt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700
msgid "â?¢ Public network"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "MaÄ?aza, otel ya da hava alanı gibi bir yerdeyseniz, kısıtlama portal
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "_AÄ?da oturum açmayı deneyin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771
msgid "â?¢ Local proxy"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Tor aÄ?ı, baÄ?lantınızı 3 aktarıcıdan geçirip Å?ifreleyerek anoni
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061
msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor baÄ?lantısını _otomatik olarak kur (daha kolay)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111
msgid ""
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Tails, baÅ?arılı olana kadar farklı yollarla Tor baÄ?lantısı kurmay
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1163
msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Tor köprüsü _yapılandırın"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209
msgid ""
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Tor köprüleri gizli Tor aktarıcılarıdır. Ã?rneÄ?in bazı ülkelerd
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1251
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor baÄ?lantısı kurduÄ?um yerel aÄ?ımdan _gizlensin (daha güvenli)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1301
msgid ""
@@ -2887,14 +2887,14 @@ msgstr "_Vekil sunucu ayarlarını kaydet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Tor baÄ?lantısı - Saati düzelt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
msgid ""
"To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to connect to Tor using bridges.\n"
"\n"
"Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your time zone will never be sent over the network and will only be used to fix your clock and connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "AÄ? saldırılarını önlemek amacıyla, köprü kullanarak Tor ile baÄ?lantı kurmak için saat diliminizin ve saatinizin doÄ?ru olması gerekir.\n\nSaat diliminiz ve saatiniz, sizi tanımlamak veya coÄ?rafi konumu belirlemek için kullanılamaz. Saat diliminiz asla aÄ? üzerinden gönderilmez ve yalnız saatinizi düzeltmek ve Tor ile baÄ?lantı kurmak için kullanılır."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
msgid "Select the time zone you want to use"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits