[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] the first draft of our first french page.
Update of /home2/or/cvsroot/website/fr
In directory moria:/home/arma/work/onion/cvs/website/fr
Added Files:
foot.wmi index.wml navigation.wmi
Log Message:
the first draft of our first french page.
--- NEW FILE: foot.wmi ---
#!/usr/bin/wml
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.4
# Last-Translator: ultra.high.temperature@xxxxxxxxx
#use "functions.wmi"
</div>
<div class="bottom" id="bottom">
<i><a href="mailto:tor-webmaster@xxxxxxxxxxxxx" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
# Id: developers.html,v 1.41 2005/08/31 20:19:16 thomass Exp
Letzte änderung: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
-
Zuletzt kompiliert: <: print scalar localtime(); :>
<: unless (translation_current()) { :>
<p>
Attention: Cette tradcution peut être obsolète. La version anglaise originale est la
<:= translation_get_masterrevision() :> alors que la version traduite est basée sur la
<:= translation_get_basedonrevision() :>.
<: } :>
</div>
</body>
</html>
--- NEW FILE: index.wml ---
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.5
# Last-Translator: ultra.high.temperature@xxxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Un système de connexion Internet anonyme"
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
<div class="sidebar">
<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Télécharer Tor" /></a>
<br />
<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Comment ça marche" /></a>
<!--
<div class="donatebutton">
<a href="http://secure.eff.org/tor">Soutener Tor en donnant à: l'EFF</a>
</div>
-->
<div class="donatebutton">
<a href="gui/">Une meilleur GUI pour Tor ?</a>
</div>
</div>
<!-- END SIDEBAR -->
<div class="main-column">
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
<h2>Tor: Un système de connexion Internet anonyme</h2>
<p>
Tor est une panoplie d'outils pour un grand nombre d'organisations et de personnes
qui veulent améliorer leur confidentialité et leur sécurité sur Internet.
Utiliser Tor peut aider à rendre anonyme votre navigation et publication sur la toile, vos :
messagerie instantanée, IRC, SSH et les autres applications utilisant le
protocole TCP. Tor fournit aussi une plate forme sur laquelle les développeurs
logiciels peuvent créer des nouvelles applications avec anonymat, sécurité
et confidentialité intégrés.
</p>
<p>
Tor sécurise votre trafic, car les communications
rebondissent à travers un réseau de serveurs distribués (nœuds),
appelés <a href="<page overview>">onion routers</a>.
La technologie Tor a pour but de fournir aux utilisateurs d'Internet une protection contre
l'analyse du trafic, une forme de surveillance des réseaux qui
menace l'anonymat et la confidentialité des personnes, les activités et les
rapports confidentiels commerciaux.</p>
<p>
Au lieu de chercher à connaître le contenu de vos communications,
les analyses de trafic suivent où, quand
et en quelle quantité vos données sont transmises.
<--
Par exemple, des entreprises de publicité en ligne comme Doubleclick
utilisent l'analyse de trafic pour enregistrer les pages de la Toile que vous
avait visitées, et mettre au point un profil de vos intérêts. Une entreprise pharmaceutique peut utiliser l'analyse de trafic
pour surveiller quelle partie de la recherche de la concurrence visite son
site web, suivre quelles pages ou quels produits intéressent le concurrent.
IBM héberge un référenceur de brevet, consultable, et peut garder
une liste de toutes les recherches faites par votre entreprise. Une personnes malvaillante
peut utiliser l'analyse de trafic même si vous êtes dans un
cybercafé.</p>
<p>
-->
Tor a pour but de rendre plus difficile l'analyse de trafic en empêchant
les sites Internet, des observateurs externes, et les onion
routers eux-mêmes de tracer vos communications. Cela veut dire
que Tor vous laisse décider d'être identifié lors de vos
communications.</p>
<p>
La sécurité de Tor s'améliore à mesure que le nombre
d'utilisateur s'accroît et que plus de volontaires créent de serveurs.
Veuillez prendre en compte le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir de votre temps</a>
ou <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">d'offrir votre bande-passante</a>.
Souvenez-vous qu'il s'agit d'un programme en cours de développement—ce n'est pas
une bonne idée de se fier au réseau Tor actuel si vous voulez vraiment
une grande confidentialité.
</p>
<p><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b>
Le projet Tor a été lancé par <a href="http://freehaven.net/">The Free
Haven Project</a> en 2002. Par le passé, le développement de Tor
était financé en contrat avec le <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval
Research Lab de l'US Navy</a> (inventeur de l'onion routing) et par
<a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (qui
continue gentillement à héberger notre site). Les sponsors du projet
Tor profite d'une attention particulière, d'une meilleur aide, de
publicité (si demandé), et peuvent peser sur la direction des
recherches et du développement!
</p>
</div><!-- #main -->
<!--
<a href="http://www.eff.org/"><img src="$(IMGROOT)/eff_badge.png" alt="Le développement de Tor était parrainé par l'EFF" /></a>
<a href="http://www.onion-router.net/"><img src="$(IMGROOT)/onr-logo.jpg" alt="Le développement de Tor était parrainé par l'ONR" /></a>
-->
#include <foot.wmi>
--- NEW FILE: navigation.wmi ---
#!/usr/bin/wml
## translation metadata
# Based-On-Revision: 1.3
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
<: my @navigation=(); :>