[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] get rid of the dos-style ^M"s so weasel"s scripts will notice
Update of /home2/or/cvsroot/website/fr
In directory moria:/home/arma/work/onion/cvs/website/fr
Modified Files:
foot.wmi index.wml
Log Message:
get rid of the dos-style ^M's so weasel's scripts will notice
the metadata lines
Index: foot.wmi
===================================================================
RCS file: /home2/or/cvsroot/website/fr/foot.wmi,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -p -d -r1.1 -r1.2
--- foot.wmi 21 Dec 2005 00:12:10 -0000 1.1
+++ foot.wmi 21 Dec 2005 00:14:02 -0000 1.2
@@ -1,25 +1,25 @@
-#!/usr/bin/wml
-
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.4
-# Last-Translator: ultra.high.temperature@xxxxxxxxx
-
-#use "functions.wmi"
-
-</div>
- <div class="bottom" id="bottom">
- <i><a href="mailto:tor-webmaster@xxxxxxxxxxxxx" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
-# Id: developers.html,v 1.41 2005/08/31 20:19:16 thomass Exp
- Letzte änderung: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
- -
- Zuletzt kompiliert: <: print scalar localtime(); :>
-
-<: unless (translation_current()) { :>
-<p>
-Attention: Cette tradcution peut être obsolète. La version anglaise originale est la
-<:= translation_get_masterrevision() :> alors que la version traduite est basée sur la
-<:= translation_get_basedonrevision() :>.
-<: } :>
- </div>
-</body>
-</html>
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 1.4
+# Last-Translator: ultra.high.temperature@xxxxxxxxx
+
+#use "functions.wmi"
+
+</div>
+ <div class="bottom" id="bottom">
+ <i><a href="mailto:tor-webmaster@xxxxxxxxxxxxx" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
+# Id: developers.html,v 1.41 2005/08/31 20:19:16 thomass Exp
+ Letzte änderung: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
+ -
+ Zuletzt kompiliert: <: print scalar localtime(); :>
+
+<: unless (translation_current()) { :>
+<p>
+Attention: Cette tradcution peut être obsolète. La version anglaise originale est la
+<:= translation_get_masterrevision() :> alors que la version traduite est basée sur la
+<:= translation_get_basedonrevision() :>.
+<: } :>
+ </div>
+</body>
+</html>
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /home2/or/cvsroot/website/fr/index.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -p -d -r1.1 -r1.2
--- index.wml 21 Dec 2005 00:12:10 -0000 1.1
+++ index.wml 21 Dec 2005 00:14:02 -0000 1.2
@@ -1,103 +1,103 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.5
-# Last-Translator: ultra.high.temperature@xxxxxxxxx
-
-#include "head.wmi" TITLE="Un système de connexion Internet anonyme"
-
-<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
-<div class="sidebar">
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Télécharer Tor" /></a>
-
-<br />
-
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Comment ça marche" /></a>
-<!--
-<div class="donatebutton">
-<a href="http://secure.eff.org/tor">Soutener Tor en donnant à: l'EFF</a>
-</div>
--->
-<div class="donatebutton">
-<a href="gui/">Une meilleur GUI pour Tor ?</a>
-</div>
-
-</div>
-<!-- END SIDEBAR -->
-
-<div class="main-column">
-
-<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
-<h2>Tor: Un système de connexion Internet anonyme</h2>
-
-<p>
-Tor est une panoplie d'outils pour un grand nombre d'organisations et de personnes
-qui veulent améliorer leur confidentialité et leur sécurité sur Internet.
-Utiliser Tor peut aider à rendre anonyme votre navigation et publication sur la toile, vos :
-messagerie instantanée, IRC, SSH et les autres applications utilisant le
-protocole TCP. Tor fournit aussi une plate forme sur laquelle les développeurs
-logiciels peuvent créer des nouvelles applications avec anonymat, sécurité
-et confidentialité intégrés.
-</p>
-
-<p>
-Tor sécurise votre trafic, car les communications
-rebondissent à travers un réseau de serveurs distribués (nœuds),
-appelés <a href="<page overview>">onion routers</a>.
-La technologie Tor a pour but de fournir aux utilisateurs d'Internet une protection contre
-l'analyse du trafic, une forme de surveillance des réseaux qui
-menace l'anonymat et la confidentialité des personnes, les activités et les
-rapports confidentiels commerciaux.</p>
-
-<p>
-Au lieu de chercher à connaître le contenu de vos communications,
-les analyses de trafic suivent où, quand
-et en quelle quantité vos données sont transmises.
-<--
-Par exemple, des entreprises de publicité en ligne comme Doubleclick
-utilisent l'analyse de trafic pour enregistrer les pages de la Toile que vous
-avait visitées, et mettre au point un profil de vos intérêts. Une entreprise pharmaceutique peut utiliser l'analyse de trafic
-pour surveiller quelle partie de la recherche de la concurrence visite son
-site web, suivre quelles pages ou quels produits intéressent le concurrent.
-IBM héberge un référenceur de brevet, consultable, et peut garder
-une liste de toutes les recherches faites par votre entreprise. Une personnes malvaillante
-peut utiliser l'analyse de trafic même si vous êtes dans un
-cybercafé.</p>
-
-<p>
--->
-Tor a pour but de rendre plus difficile l'analyse de trafic en empêchant
-les sites Internet, des observateurs externes, et les onion
-routers eux-mêmes de tracer vos communications. Cela veut dire
-que Tor vous laisse décider d'être identifié lors de vos
-communications.</p>
-
-<p>
-La sécurité de Tor s'améliore à mesure que le nombre
-d'utilisateur s'accroît et que plus de volontaires créent de serveurs.
-Veuillez prendre en compte le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir de votre temps</a>
-ou <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">d'offrir votre bande-passante</a>.
-Souvenez-vous qu'il s'agit d'un programme en cours de développement—ce n'est pas
-une bonne idée de se fier au réseau Tor actuel si vous voulez vraiment
-une grande confidentialité.
-</p>
-
-<p><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b>
-Le projet Tor a été lancé par <a href="http://freehaven.net/">The Free
-Haven Project</a> en 2002. Par le passé, le développement de Tor
-était financé en contrat avec le <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval
-Research Lab de l'US Navy</a> (inventeur de l'onion routing) et par
-<a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (qui
-continue gentillement à héberger notre site). Les sponsors du projet
-Tor profite d'une attention particulière, d'une meilleur aide, de
-publicité (si demandé), et peuvent peser sur la direction des
-recherches et du développement!
-</p>
-
- </div><!-- #main -->
-
-<!--
-<a href="http://www.eff.org/"><img src="$(IMGROOT)/eff_badge.png" alt="Le développement de Tor était parrainé par l'EFF" /></a>
-<a href="http://www.onion-router.net/"><img src="$(IMGROOT)/onr-logo.jpg" alt="Le développement de Tor était parrainé par l'ONR" /></a>
--->
-
-#include <foot.wmi>
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 1.5
+# Last-Translator: ultra.high.temperature@xxxxxxxxx
+
+#include "head.wmi" TITLE="Un système de connexion Internet anonyme"
+
+<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
+<div class="sidebar">
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Télécharer Tor" /></a>
+
+<br />
+
+<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Comment ça marche" /></a>
+<!--
+<div class="donatebutton">
+<a href="http://secure.eff.org/tor">Soutener Tor en donnant à: l'EFF</a>
+</div>
+-->
+<div class="donatebutton">
+<a href="gui/">Une meilleur GUI pour Tor ?</a>
+</div>
+
+</div>
+<!-- END SIDEBAR -->
+
+<div class="main-column">
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+
+<h2>Tor: Un système de connexion Internet anonyme</h2>
+
+<p>
+Tor est une panoplie d'outils pour un grand nombre d'organisations et de personnes
+qui veulent améliorer leur confidentialité et leur sécurité sur Internet.
+Utiliser Tor peut aider à rendre anonyme votre navigation et publication sur la toile, vos :
+messagerie instantanée, IRC, SSH et les autres applications utilisant le
+protocole TCP. Tor fournit aussi une plate forme sur laquelle les développeurs
+logiciels peuvent créer des nouvelles applications avec anonymat, sécurité
+et confidentialité intégrés.
+</p>
+
+<p>
+Tor sécurise votre trafic, car les communications
+rebondissent à travers un réseau de serveurs distribués (nœuds),
+appelés <a href="<page overview>">onion routers</a>.
+La technologie Tor a pour but de fournir aux utilisateurs d'Internet une protection contre
+l'analyse du trafic, une forme de surveillance des réseaux qui
+menace l'anonymat et la confidentialité des personnes, les activités et les
+rapports confidentiels commerciaux.</p>
+
+<p>
+Au lieu de chercher à connaître le contenu de vos communications,
+les analyses de trafic suivent où, quand
+et en quelle quantité vos données sont transmises.
+<--
+Par exemple, des entreprises de publicité en ligne comme Doubleclick
+utilisent l'analyse de trafic pour enregistrer les pages de la Toile que vous
+avait visitées, et mettre au point un profil de vos intérêts. Une entreprise pharmaceutique peut utiliser l'analyse de trafic
+pour surveiller quelle partie de la recherche de la concurrence visite son
+site web, suivre quelles pages ou quels produits intéressent le concurrent.
+IBM héberge un référenceur de brevet, consultable, et peut garder
+une liste de toutes les recherches faites par votre entreprise. Une personnes malvaillante
+peut utiliser l'analyse de trafic même si vous êtes dans un
+cybercafé.</p>
+
+<p>
+-->
+Tor a pour but de rendre plus difficile l'analyse de trafic en empêchant
+les sites Internet, des observateurs externes, et les onion
+routers eux-mêmes de tracer vos communications. Cela veut dire
+que Tor vous laisse décider d'être identifié lors de vos
+communications.</p>
+
+<p>
+La sécurité de Tor s'améliore à mesure que le nombre
+d'utilisateur s'accroît et que plus de volontaires créent de serveurs.
+Veuillez prendre en compte le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir de votre temps</a>
+ou <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">d'offrir votre bande-passante</a>.
+Souvenez-vous qu'il s'agit d'un programme en cours de développement—ce n'est pas
+une bonne idée de se fier au réseau Tor actuel si vous voulez vraiment
+une grande confidentialité.
+</p>
+
+<p><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b>
+Le projet Tor a été lancé par <a href="http://freehaven.net/">The Free
+Haven Project</a> en 2002. Par le passé, le développement de Tor
+était financé en contrat avec le <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval
+Research Lab de l'US Navy</a> (inventeur de l'onion routing) et par
+<a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (qui
+continue gentillement à héberger notre site). Les sponsors du projet
+Tor profite d'une attention particulière, d'une meilleur aide, de
+publicité (si demandé), et peuvent peser sur la direction des
+recherches et du développement!
+</p>
+
+ </div><!-- #main -->
+
+<!--
+<a href="http://www.eff.org/"><img src="$(IMGROOT)/eff_badge.png" alt="Le développement de Tor était parrainé par l'EFF" /></a>
+<a href="http://www.onion-router.net/"><img src="$(IMGROOT)/onr-logo.jpg" alt="Le développement de Tor était parrainé par l'ONR" /></a>
+-->
+
+#include <foot.wmi>