[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r9224: Add Finnish translation of the website. (in website/trunk: . fi)



Author: phobos
Date: 2006-12-30 23:55:06 -0500 (Sat, 30 Dec 2006)
New Revision: 9224

Added:
   website/trunk/fi/
   website/trunk/fi/download-osx.wml
   website/trunk/fi/download-unix.wml
   website/trunk/fi/download-windows.wml
   website/trunk/fi/download.wml
   website/trunk/fi/foot.wmi
   website/trunk/fi/navigation.wmi
   website/trunk/fi/overview.wml
Log:
Add Finnish translation of the website.


Added: website/trunk/fi/download-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download-osx.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download-osx.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,96 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 8816
+# Last-Translator: webmaster(Ãt]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa OS X:lle"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: OS X -paketit</h2>
+<hr />
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> 
+ja viimeisin kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce-sÃhkÃpostilistalle</a>
+pysyÃksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sÃhkÃpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>OS X 10.3 (Panther)</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia -bundle:
+<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Vain asiantuntijoille: Tiger</td>
+<td>Pelkkà Tor &amp; Privoxy:
+<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Vain asiantuntijoille: Panther</td>
+<td>Pelkkà Tor &amp; Privoxy:
+<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>LisÃtietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>Toria levitetÃÃn <a href="http://www.fsf.org/";>vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li>
+<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja kÃyttÃkelpoisemmaksi, ole hyvà ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li>
+<li>Jokaisen version sisÃltÃmÃt muutokset lÃydÃt <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li>
+<li>TÃÃltà lÃydÃt <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myÃs <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor";>lista torrenteista jokaiselle yllÃmainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">lÃhdekoodin Privoxy 3.0.3:lle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>Usein kysytyistà kysymyksistÃ
+koskien pakettien sÃhkÃisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+</ul>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>

Added: website/trunk/fi/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download-unix.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download-unix.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,175 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 8698
+# Last-Translator: webmaster(Ãt]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa Linuxille tai Unixille"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Linux/Unix-paketit</h2>
+<hr />
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> 
+ja viimeisin kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce-sÃhkÃpostilistalle</a>
+pysyÃksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sÃhkÃpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>Debian sid</td>
+<td><kbd>apt-get install tor</kbd>
+    </td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Muu Debian, Knoppix tai Ubuntu</td>
+<td><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian";>noreply.org-paketit</a>
+    </td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Red Hat Linux</td>
+<td>
+<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)
+<br>
+<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)
+<br />
+</td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Red Hat, devel-paketit</td>
+<td>
+<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)
+<br />
+<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)
+</td>
+<td>
+<ul>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></li>
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/";>Contrib-RPM:t sisÃltÃen development-otokset</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>SUSE Linux</td>
+<td>
+<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
+<br>
+<a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
+<br />
+</td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>SUSE, devel-paketit</td>
+<td>
+<a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
+<br />
+<a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
+</td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Gentoo Linux</td>
+<td><kbd>emerge tor</kbd></td>
+<td>
+<ul>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></li>
+<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy";>Gentoo-wikin opas</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>FreeBSD</td>
+<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>OpenBSD</td>
+<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
+<td>
+<ul>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></li>
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor";>NÃin teet chrootin Torille OpenBSD:ssÃ</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>NetBSD</td>
+<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Tar-paketit lÃhdekoodille</td>
+<td>
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
+<br />
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+</td>
+<td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>LisÃtietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>Toria levitetÃÃn <a href="http://www.fsf.org/";>vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li>
+<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja kÃyttÃkelpoisemmaksi, ole hyvà ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li>
+<li>Jokaisen version sisÃltÃmÃt muutokset lÃydÃt <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li><li>TÃÃltà lÃydÃt <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myÃs <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor";>lista torrenteista jokaiselle yllÃmainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">lÃhdekoodin Privoxy 3.0.3:lle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>Usein kysytyistà kysymyksistÃ
+koskien pakettien sÃhkÃisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+<li>Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittÃjÃdokumentaatiosta</a>, jos haluat saada Torin viimeisimmÃn version SVN:stÃ. Ota huomioon ettà tÃmà versio ei vÃlttÃmÃttà toimi ja jopa kÃÃntÃminen saattaa epÃonnistua!</li>
+</ul>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>

Added: website/trunk/fi/download-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download-windows.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download-windows.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,91 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 9188
+# Last-Translator: webmaster(Ãt]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa Windowsille"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Windows-paketit</h2>
+<hr />
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> 
+ja viimeisin kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce-sÃhkÃpostilistalle</a>
+pysyÃksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sÃhkÃpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+#Jens suggests something like:
+#<dl>
+#<dt>Windows</dt>
+#<dd>latest version: <a href="">0.1.1.23</a>, <a
+#href="">instructions</a></dd>
+#</dl>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>Windows</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Vain asiantuntijoille</td>
+<td>Pelkkà Tor:
+<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td>vanhojen <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">Unix-ohjeiden</a> kaltainen;
+voit hakea vanhan <a
+href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe";>TorCP-bundlen</a> (<a
+href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe.asc";>sig</a>)
+jos haluat.
+</td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>LisÃtietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>Toria levitetÃÃn <a href="http://www.fsf.org/";>vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li>
+<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja kÃyttÃkelpoisemmaksi, ole hyvà ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li>
+<li>Jokaisen version sisÃltÃmÃt muutokset lÃydÃt <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li>
+<li>TÃÃltà lÃydÃt <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myÃs <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor";>lista torrenteista jokaiselle yllÃmainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">lÃhdekoodin Privoxy 3.0.3:lle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>Usein kysytyistà kysymyksistÃ
+koskien pakettien sÃhkÃisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+</ul>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>
+

Added: website/trunk/fi/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,193 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 9188
+# Last-Translator: webmaster(Ãt]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Paketit ja lÃhdekoodi</h2>
+<hr />
+
+<p>Toria levitetÃÃn <a href="http://www.fsf.org/";>vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.
+</p>
+
+<p>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja kÃyttÃkelpoisemmaksi, ole hyvà ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille</a>.
+</p>
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> ja viimeisin 
+kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce-sÃhkÃpostilistalle</a>
+pysyÃksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sÃhkÃpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>Windows</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Windows-paketit asiantuntijoille</td>
+<td><a href="<page download-windows>">Lataussivu Windowsille</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Ohjeet Windowsille</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Mac OS X -paketit asiantuntijoille</td>
+<td><a href="<page download-osx>">OS X -lataussivu</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Linux/Unix -paketit</td>
+<td><a href="<page download-unix>">Linux/Unix lataussivu</a></td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Tar-paketit lÃhdekoodille</td>
+<td>
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>LisÃtietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>TÃÃltà lÃydÃt <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myÃs <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor";>lista torrenteista jokaiselle yllÃmainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/">lÃhdekoodin Privoxylle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>Usein kysytyistà kysymyksistÃ
+koskien pakettien sÃhkÃisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+<li>Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittÃjÃdokumentaatiosta</a>, jos haluat saada Torin viimeisimmÃn version SVN:stÃ. Ota huomioon ettà tÃmà versio ei vÃlttÃmÃttà toimi ja jopa kÃÃntÃminen saattaa epÃonnistua!</li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<a id="ChangeLog"></a>
+
+<h2>Kokeiluversiot</h2>
+
+<p>2006-12-03:
+Tor 0.1.2.4-alpha <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html";>korjaa muutaman ohjelmistovian. Windows ja OS X -bundlet sisÃltÃvÃt uuden Privoxy 3.0.6:n</a>.
+</p>
+
+<p>2006-10-29:
+Tor 0.1.2.3-alpha <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html";>aloittaa Torin hakemistoauktoriteettien valmistelun yhdistÃmiseen Mike Perryn uuden Tor-ohjaimen kanssa, jotta voimme automaattisesti tunnistaa rikkinÃisià ulosmenoreittejÃ. Bundlet sisÃltÃvÃt uuden Vidalia-version 0.0.9, jossa on paranneltu kÃyttÃliitytmà Tor-palvelimen perustamiseen ja sÃÃtÃmiseen. Windows-bundle sisÃltÃà myÃs Torbuttonin yksinkertaiseen asentamiseen.</a>.
+</p>
+
+<p>2006-10-09:
+Tor 0.1.2.2-alpha sisÃltÃÃ <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html";>paremman kuorman jakamisen polkuja valitessa, automaattisen palvelinpuolen kiertomekanismin palveluntarjoajille jotka anastavat DNS-vastauksesi, ja paljon vikakorjauksia</a>.
+</p>
+
+<p>2006-08-27:
+Tor 0.1.2.1-alpha sisÃltÃÃ <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html";>asynkronisen DNS-kirjaston Adam LangleyltÃ, suorituskyky- ja muistiparannuksia asiakkaille ja palvelimille, ynnà muuta</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+<h2>Vakaat versiot</h2>
+
+<p>2006-12-14:
+Tor 0.1.1.26 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html";>
+vakavan, yksityisyyden vaarantavan haavoittuvuuden kÃyttÃjillÃ, joilla HttpProxyAuthenticator-asetus ei ole mÃÃritelty</a>.
+</p>
+
+<p>2006-11-04:
+Tor 0.1.1.25 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html";>lisÃà kaatumisia ja suorituskykyongelmia, sekà hiljentÃà muutaman nÃkyvÃn mutta harmittoman lokiviestin</a>.
+</p>
+
+<p>2006-09-29:
+Tor 0.1.1.24 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html";>muutaman kaatumisen lisÃÃ ja joitakin suorituskykyongelmia</a>.
+</p>
+
+<p>2006-07-30:
+Tor 0.1.1.23 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2006/msg00000.html";>lisÃÃ ongelmia palvelinten saavutettavuuden testaamisessa,
+muutaman kaatumisen lisÃÃ ja tÃrkeÃn asiakaspuolen ohjelmistovirheen</a>.
+Sekà asiakkaiden ettà palvelinten tulisi pÃivittÃÃ.
+</p>
+
+<p>2006-07-05:
+Tor 0.1.1.22 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2006/msg00000.html";>palvelinten saavutettavuuden testaamisen ja osittaisten hakemistojen lataamisen</a>. Palvelinten tulisi pÃivittÃÃ; epÃvarmoista tai hitaista yhteyksistà kÃrsivÃt asiakkaat hyÃtyvÃt myÃs. Bundlessa mukana uusi Vidalia-versio: 0.0.7.
+</p>
+
+<p>2006-06-10:
+Tor 0.1.1.21 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2006/msg00000.html";>pienempià vakautta ja protokollan korrektiutta koskevia ongelmia, lÃhinnà Tor-palvelimille. Windows-bundlen mukana tulee nyt Vidalia 0.0.5, ja linkitÃmme uuteen OS X -bundleen, jossa on Vidalia 0.0.5 (vihdoinkin parempi kÃyttÃliittymà Mac-kÃyttÃjille!). LisÃsimme myÃs tuen SUSE-tyylisille rpm-paketeille</a>. Etsimme yhà palvelinten saavutettavuuden testaamisessa ilmoitettuja vikoja.
+</p>
+
+<p>2006-05-23:
+Tor 0.1.1.20 sisÃltÃÃ <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2006/msg00000.html";>suuria parannuksia tietoturvaan, kuten piirin alkua suojaavat "entry guardit" ja lopun "exit enclavet", paremman palomuurituen; uuden, kaistan kÃyttÃà parantavan hakemistotuen, joka pitÃà asiakkaat paremmin ajan tasalla; kaksi uutta kansioauktoriteettiÃ; uuden ascii-pohjaisen ohjausprotokollan, jonka avulla voi helposti tehdà Torin kanssa kommunikoivia ohjelmia; ja monta skaalaus- ja suorituskykyparannusta</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>LisÃtietoja lÃydÃt <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLogista</a>.</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>

Added: website/trunk/fi/foot.wmi
===================================================================
--- website/trunk/fi/foot.wmi	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/foot.wmi	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,36 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 7852
+# Last-Translator: webmaster(Ãt]kuura.org
+
+#use "functions.wmi"
+
+</div>
+  <div class="bottom" id="bottom">
+     <p>
+     <i><a href="<page contact>" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
+# please also translate "last modified" and "last compiled"
+      Viimeksi muutettu: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
+      -
+      Viimeksi kÃÃnnetty: <: print scalar localtime(); :>
+     </p>
+
+   <: unless (translation_current()) { :>
+     <p>
+      Varoitus: TÃmà kÃÃnnÃs saattaa olla vanhentunut. AlkuperÃisen englanninkielisen dokumentin versio on
+      <:= translation_get_masterrevision() :>, tÃmÃn kÃÃnnÃksen
+      <:= translation_get_basedonrevision() :>.
+     </p>
+   <: } :>
+
+   <: if (has_translations()) {  :>
+     <p>
+       Sivu on kÃÃnnetty myÃs nÃille kielille:
+       <: print list_translations() :>.<br>
+       NÃin asetat <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset";>dokumentin oletuskielen</a>.
+     </p>
+   <: }; :>
+  </div>
+</body>
+</html>

Added: website/trunk/fi/navigation.wmi
===================================================================
--- website/trunk/fi/navigation.wmi	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/navigation.wmi	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,20 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 7821
+# Last-Translator: webmaster(Ãt]kuura.org
+
+<:
+	my @navigation = (
+		'index'			, 'Etusivu',
+		'overview'		, 'Mikà Tor on?',
+		'download'		, 'Lataa',
+		'documentation'		, 'Ohjeet',
+#		'support'		, 'Tuki',
+#		'faq'			, 'Usein kysyttyÃ',
+		'volunteer'		, 'Auta',
+#		'developers'		, 'KehittÃjÃt',
+		'people'		, 'KehittÃjÃt',
+		'donate'		, 'Lahjoita!',
+	);
+:>

Added: website/trunk/fi/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/overview.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/overview.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,241 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 7395
+# Last-Translator: webmaster(Ãt]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Overview"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Mikà se on?</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Tor on virtuaalisista reiteistà koostuva verkosto, jonka avulla sekÃ
+yksityiset ihmiset ettà ryhmÃt voivat kÃyttÃà internetià turvallisemmin.
+Se tarjoaa myÃs ohjelmistokehittÃjille mahdollisuuden kehittÃÃ ohjelmia
+sisÃÃnrakennetuilla turvaominaisuuksilla. Tor tarjoaa perustan monille
+erilaisille sovelluksille, joiden avulla sekà yksityiset henkilÃt ettÃ
+organisaatiot voivat jakaa tietoa julkisten verkkojen yli vaarantamatta
+yksityisyyttÃÃn.
+</p>
+
+<p>
+YksityishenkilÃt kÃyttÃvÃt Tor-verkostoa estÃÃkseen web-sivuja
+seuraamasta heità tai heidÃn perheenjÃseniÃÃn tai kÃyttÃÃkseen
+uutissivuja, pikaviestipalveluita yms. kun heidÃn palveluntarjoajansa
+on estÃnyt ne. Tor mahdollistaa myÃs
+<a href="<page docs/tor-hidden-service>">piilotetuttujen palveluiden</a>
+ajamisen: kÃyttÃjà voi ajaa www-palvelinta tai muita palveluja
+paljastamatta sivustonsa sijaintia. Tavallisia kÃyttÃkohteita ovat myÃs
+arkaluontoiset verkkokeskustelut, esimerkiksi chat-huoneet ja foorumit
+raiskauksen ja pahoinpitelyn uhreille tai vakavasti sairaille ihmisille.
+</p>
+
+<p>
+Toimittajat kÃyttÃvÃt Toria keskustellakseen anonyymisti kantelijoiden
+ja ÃÃriryhmien edustajien kanssa. Organisaatiot antavat Torin avulla
+tyÃntekijÃilleen mahdollisuuden ottaa ulkomailla yhteyden kotisivuunsa
+paljastamatta kaikille lÃhellà oleville tyÃskentelevÃnsà siellÃ.
+</p>
+
+<p>
+Indymedian kaltaiset ryhmittymÃt suosittelevat Tor-verkon kÃyttÃmistÃ
+jÃseniensà tietoturvan yllÃpitÃmiseksi. AktivistiryhmÃt, kuten Electronic
+Frontier Foundation (EFF), tukevat Torin kehitystà keinona
+kansalaisoikeuksien sÃilyttÃmiseen verkossa. Yritykset kÃyttÃvÃt Toria
+turvallisena keinona suorittaa kilpailijatutkimusta ja suojaamaan
+arkaluontoisia vÃlityskuvioita salakuuntelijoilta. Sillà korvataan myÃs
+perinteisià yrityksen sisÃisià VPN-verkkoja, jotka paljastavat
+ulkopuolisille tietoja, kuten kommunikaation tarkka mÃÃrà ja aika. MissÃ
+toimipisteissà on myÃhÃÃn tyÃskentelevià tyÃntekijÃitÃ? Missà tyÃntekijÃt
+selaavat tyÃvoimasivuja? Mitkà tutkimusosastot ovat yhteydessà yrityksen
+patenttilakimiehiin?
+</p>
+
+<p>
+ErÃs Yhdysvaltain laivaston haara kÃyttÃÃ Toria open source -tiedusteluun,
+ja yhden sen ryhmistà tiedetÃÃn kÃyttÃneen Toria ÃskettÃin LÃhi-IdÃssÃ.
+Valtion valvontaelimet kÃyttÃvÃt sità web-sivujen valvomiseen ilman
+virallisten IP-osoitteiden jÃttÃmistà lokeihin sekà yllÃtysoperaatioiden
+salaamiseen.
+</p>
+
+<p>
+Yksi syy, <a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf";>miksi Tor on niin turvallinen</a>,
+on itse asiassa juuri sità kÃyttÃvien tahojen moninaisuus. Tor piilottaa
+kÃyttÃjÃn muiden verkon kÃyttÃjien joukkoon, joten mità laajempi ja
+monimuotoisempi Tor:n kÃyttÃjÃkunta on, sità tehokkaammin anonymiteettisi
+on suojattu.
+</p>
+
+<h3>Miksi tarvitsemme Toria?</h3>
+
+<p>
+Torin kÃyttÃminen suojaa kÃyttÃjÃà erÃÃltà tavalliselta internet-seurannan
+menetelmÃltÃ, liikenteen analysoinnilta. Sen avulla voidaan selvittÃÃ
+vaikkapa kuka puhuu kenelle julkisessa verkossa. Verkkoliikenteesi
+lÃhteen ja kohteen tunteminen antaa muille mahdollisuuden seurata
+toimiasi verkon vÃlityksellÃ. TÃllà voisi olla sinulle merkitystÃ
+jos esimerkiksi kÃyttÃmÃsi kauppapaikka verkossa syrjisi sinua maasi
+tai edustamasi instituution perusteella. Paljastamalla oman
+henkilÃllisyytesi ja sijaintisi voit asettaa uhatuksi jopa
+tyÃpaikkasi ja fyysisen turvallisuutesi. Jos esimerkiksi ulkomailla
+matkustaessasi otat yhteyden tyÃnantajasi tietokoneisiin
+tarkistaaksesi sÃhkÃpostisi, paljastat vÃistÃmÃttà kansallisuutesi ja
+tyÃsi kaikille verkkoa seuraaville, vaikka liikenne olisikin salattu.
+</p>
+
+<p>
+Kuinka liikenteen analysointi sitten toimii? Internetissà liikkuvissa
+paketeissa on kaksi osaa: itse data ja reitin mÃÃrittÃmiseen kÃytettÃvÃt
+otsikkotiedot. Vaikka kÃyttÃisit salausmenetelmià datan salaamiseen, oli
+se sitten sÃhkÃpostiviesti, web-sivu tai ÃÃnitiedosto, liikenteen
+analysointi paljastaa yhà pitkÃlti mità olet tekemÃssÃ, mahdollisesti 
+myÃs koko viestin. TÃmà johtuu siitÃ, ettà se keskittyy otsikkotietoihin,
+joista paljastuu esimerkiksi paketin lÃhettÃjÃ, vastaanottaja, koko ja 
+aikaleima.
+</p>
+
+<p>
+Perusongelma verkon yksityisyydessà on, ettà lÃhettÃmÃsi tiedon
+vastaanottaja nÃkee otsikkotiedoista mistà se on lÃhetetty. Samalla sen
+nÃkevÃt myÃs valtuutetut tahot kuten palveluntarjoajasi, joskus myÃs
+joku muu. Todella yksinkertainen liikenneanalyysin keino olisikin istua
+lÃhettÃjÃn ja vastaanottajan vÃlissà ja tarkkailla verkossa kulkevien
+pakettien otsikkotietoja.
+</p>
+
+<p>
+Liikenteen analysoimiseen on kuitenkin tehokkaampiakin keinoja. Jotkut
+hyÃkkÃÃjÃt vakoilevat useita Internetin osia ja kÃyttÃvÃt hienostuneita
+tilastollisia menetelmià eri henkilÃiden ja organisaatioiden
+kommunikaatiokuvioiden seuraamiseen. Tietojen salaaminen ei auta
+tÃllaisia menetelmià vastaan, sillà se piilottaa ainoastaan tietojen
+sisÃllÃt kajoamatta otsikkotietoihin.
+</p>
+
+<h3>Ratkaisu: hajautettu, anonyymi verkko</h3>
+
+<p>
+Tor vÃhentÃà sekà yksinkertaisen ettà hienostuneemman liikenteen
+analysoinnin uhkaa hajauttamalla kÃyttÃjÃn tietoliikenteen ympÃri
+verkkoa, jolloin mitÃÃn yksittÃistà pistettà ei voida yhdistÃà 
+lÃhtÃpisteeseen. Toimintamalli vastaa kiertelevÃn ja vaikeasti
+seurattavan reitin kÃyttÃmistÃ, kun joku ajaa sinua takaa. Samalla
+pyyhit jatkuvasti vanhoja jalanjÃlkiÃsi pois nÃkyvistÃ. Suoran reitin
+sijaan Tor-verkon datapaketit kulkevat kohteeseensa satunnaista reittiÃ
+usean palvelimen vÃlityksellÃ, jotka hÃvittÃvÃt jÃlkesi. Kukaan
+yksittÃisessà pisteessà oleva tarkkailija ei pysty nÃkemÃÃn mistÃ
+paketti tuli tai mihin se on menossa.
+</p>
+
+<img alt="Tor-piirin ensimmÃinen vaihe" src="$(IMGROOT)/htw1.png" />
+
+<p>
+Yksityisen kommunikointireitin luomiseksi kÃyttÃjÃn asiakasohjelma
+rakentaa salattujen yhteyksien piirin Tor-verkossa olevien palvelinten
+kautta. Piiri rakentuu yksi hyppy kerrallaan niin, ettà jokainen matkalla
+oleva palvelin nÃkee ketjussa ainoastaan edellisen ja seuraavan
+palvelimen. MikÃÃn yksittÃinen palvelin ei tiedà koko datan kulkemaa
+reittiÃ. Asiakasohjelma sopii joka hypylle erillisen salausavaimen,
+jolloin reittià ei voi yksittÃiseltà palvelimelta kÃsin seurata.
+</p>
+
+<img alt="Tor-piirin toinen vaihe" src="$(IMGROOT)/htw2.png" />
+
+<p>
+Kun piiriin on saatu yhteys, monenlaista dataa voidaan lÃhettÃÃ ja
+vastaanottaa ja useita ohjelmia kÃyttÃÃ Tor-verkon yli. Koska mikÃÃn
+yksittÃinen palvelin ei nÃe piirissà yhtà hyppyà pidemmÃlle, matkan
+varrella oleva salakuuntelija tai vallattu palvelin ei voi kÃyttÃÃ
+liikenteen analysointia yhdistÃmÃÃn viestin lÃhettÃjÃÃ ja vastaanottajaa.
+Tor toimii ainoastaan TCP-yhteyksillà ja sità voi kÃyttÃà mikà tahansa
+ohjelma, jossa on SOCKS-tuki.
+</p>
+
+<p>
+Tehokkuuden saavuttamiseksi Tor kÃyttÃà samaa piirià suunnilleen saman
+minuutin aikana tehtyihin yhteyksiin. MyÃhemmille pyynnÃille annetaan
+uusi piiri, joten kÃyttÃjÃn aiempia viestejà ei voida yhdistÃà uusiin.
+</p>
+
+<img alt="Tor-piirin kolmas vaihe" src="$(IMGROOT)/htw3.png" />
+
+<h3>Piilotetut palvelut</h3>
+
+<p>
+Tor also makes it possible for users to hide their locations while
+offering various kinds of services, such as web publishing or an instant
+messaging server.  Using Tor "rendezvous points," other Tor users can
+connect to these <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">hidden services</a>,
+each without knowing the other's
+network identity.  This hidden service functionality could allow Tor
+users to set up a website where people publish material without worrying
+about censorship.  Nobody would be able to determine who was offering
+the site, and nobody who offered the site would know who was posting to it.
+</p>
+
+<p>
+Tor tarjoaa myÃs mahdollisuuden piilottaa kÃyttÃjÃn sijainti ajettaessa
+erilaisia palveluita, kuten web- tai pikaviestipalvelinta. Muut kÃyttÃjÃt
+voivat Tor-kohtauspisteità kÃyttÃen ottaa yhteyden nÃihin
+<a href="<page docs/tor-hidden-service>"> piilotettuihin palveluihin</a>,
+kummankaan tahon tietÃmÃttà toisen identiteettiÃ. TÃtà voitaisiin kÃyttÃÃ
+esimerkiksi sensuurista vapaaseen web-julkaisemiseen. Kukaan ei pystyisi
+selvittÃmÃÃn, kuka sivua yllÃpitÃÃ, eikà yllÃpitÃjà tietÃisi mitÃÃn
+sivuston kÃyttÃjistÃ.
+</p>
+
+<h3>Anonyyminà pysyminen</h3>
+
+<p>
+Tor ei ratkaise kaikkia anonyymiyteen liittyvià ongelmia; se keskittyy
+vain tiedon suojaamiseen sen siirtovaiheessa. Tarvitset sen lisÃksi
+protokollakohtaisia lisÃohjelmia jos et halua selaamiesi sivujen
+nÃkevÃn sinut yksilÃivià tietoja. Voit kÃyttÃà esimerkiksi Privoxyn
+kaltaista vÃlityspalvelinta selaimen tietojen salaamiseen ja cookieiden
+estÃmiseen.
+</p>
+
+<p>
+Ãlà myÃskÃÃn unohda tervettà jÃrkeÃ. Ãlà anna nimeÃsi tai muita
+paljastavia tietoja web-lomakkeisiin. Muista, ettà Tor, kuten kaikki
+nopeutensa puolesta web-selaamiseen kÃyvÃt anonyymiyttà tarjoavat
+verkot, ei pysty tarjoamaan suojaa kaikille mahdollisille hyÃkkÃyksille:
+jos hyÃkkÃÃjà pystyy samanaikaisesti valvomaan koneeltasi lÃhtevÃà ja
+mÃÃrÃnpÃÃhÃn saapuvaa liikennettÃ, hÃn voi tilastollisen analyysin
+avulla pÃÃtellà niiden olevan samassa piirissÃ.
+</p>
+
+<h3>Torin tulevaisuus</h3>
+
+<p>
+KÃyttÃkelpoisen anonymisoivan verkon tarjoaminen on jatkuva haaste.
+Haluamme tarjota kÃyttÃjÃlle ohjelmiston, joka sopii hÃnen tarpeisiinsa
+ja samalla pitÃà verkkomme toimintakelpoisena niin, ettà se kykenee
+kantamaan mahdollisimman monta kÃyttÃjÃÃ. Turvallisuudesta tai
+kÃytettÃvyydestà ei tarvitse tinkiÃ: Kun Torin kÃytettÃvyys paranee,
+se houkuttelee lisÃà kÃyttÃjiÃ, mikà taas lisÃà jokaisen verkossa
+kulkevan viestin mahdollisia lÃhteità ja kohteita parantaen jokaisen
+kÃyttÃjÃn tietoturvaa. Teemme jatkuvaa edistystÃ, mutta tarvitsemme
+apuasi. Ole hyvà ja harkitse
+<a href="<page docs/tor-doc-server>">palvelimen ajamista</a> tai 
+<a href="<page volunteer>">vapaaehtoiseen</a> <a href="<page developers>">kehitystyÃhÃn</a>
+osallistumista.
+</p>
+
+<p>
+Nykyiset suuntaukset laeissa, politiikassa ja teknologiassa uhkaavat
+yksityisyyttà ennennÃkemÃttÃmÃllà tavalla, rajoittaen mahdollisuuksiamme
+kommunikoida vapaasti verkossa. TÃllaiset suuntaukset vaarantavat myÃs
+kansallisen turvallisuuden ja kriittisen infrastruktuurin asettamalla
+yksityishenkilÃiden, organisaatioiden, yritysten ja hallitusten vÃlisen
+kommunikaation haavoittuvammaksi seurannalle. Jokainen uusi kÃyttÃjà ja
+palvelin luo verkkoomme lisÃà monimuotoisuutta, mikà mahdollistaa Torin 
+tuomaan sinulle turvallisuutesi ja yksityisyytesi takaisin yhà tehokkaammin.
+</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>