[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r21231: {website} Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: docs/pl en pl torbrowser/pl)



Author: bogdro
Date: 2009-12-16 07:13:34 -0500 (Wed, 16 Dec 2009)
New Revision: 21231

Modified:
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/en/translation.wml
   website/trunk/pl/download.wml
   website/trunk/pl/easy-download.wml
   website/trunk/pl/people.wml
   website/trunk/pl/translation-overview.wml
   website/trunk/pl/translation.wml
   website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21215
+# Based-On-Revision: 21221
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -25,7 +25,7 @@
 Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p>
 
 <div class="center">
-<p><video src='http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogg'
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3lejztnthk2tm.ogg"; autobuffer="true"
 controls='controls'></video></p>
 </div>
 

Modified: website/trunk/en/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/en/translation.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/en/translation.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -34,6 +34,7 @@
 by word, please try to translate the ideas so they make the most sense
 in your language.</p>
 
+<ol>
 <li>We would also like some translations for the diagrams on
 <a href="<page overview>">the overview page</a>. You can just send us
 the text that should go in the diagrams, and we'll take care of making

Modified: website/trunk/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/download.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/pl/download.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20588
+# Based-On-Revision: 21230
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
 <td>
 <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
-<small><em>-stable to uniwersalne Binaria (OSX 10.4 &amp; 10.5), -alpha jest tylko dla x86</em></small>
+<small><em>x86 (Intel) (OSX 10.4, 10.5, 10.6)</em></small>
 </td>
 <td>
 <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a

Modified: website/trunk/pl/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/easy-download.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/pl/easy-download.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20231
+# Based-On-Revision: 21229
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -38,7 +38,8 @@
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Bez instalacji. Idealny na dyski USB!
 Prekonfigurowany z Firefoksem i innymi programami.
 <a href="<page torbrowser/index>">Więcej szczegółów i języków</a>.</td>
-<td align="center">Proste. Wskaż. Kliknij. Zainstaluj.</td>
+<td align="center">Proste. Instalacja przeciągnij i upuść. Tylko dla i386. <a href="<page
+download>">PowerPC? Wejdź tu.</a></td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Łatwy w instalacji.</td>
 <td align="center">
 <a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Źródło</a>

Modified: website/trunk/pl/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/people.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/pl/people.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21001
+# Based-On-Revision: 21228
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -36,6 +36,11 @@
 <a href="https://translation.torproject.org/";>Portal Tłumaczenia Tora</a>
 i rozwijaną stronę o pogodzie Tora.</dd>
 
+<dt>Erinn Clark (Automatyzacja pakowania i kompilacji)</dt><dd>Erinn zajmuje się
+coraz większym zapotrzebowaniem na łatwe w instalacji i konfiguracji paczki na
+różne systemy. pracuje też nad automatyzacją systemu kompilacji i produkowaniem
+nocnych kompilacji dla wszystkich systemów operacyjnych, które obsługujemy.</dd>
+
 <dt>Roger Dingledine (Lider Projektu; Dyrektor)</dt><dd>Pierwszy
 deweloper Tora; teraz bierze udział prawie we wszystkich działania, by
 utrzymywać wszystko na dobrym kursie.</dd>

Modified: website/trunk/pl/translation-overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/translation-overview.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/pl/translation-overview.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19218
+# Based-On-Revision: 21223
 # Translation-Priority: 4-optional
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -20,13 +20,6 @@
 zawsze chętnie podamy pomocną dłoń.
 </p>
 
-<ul>
-<li><a href="#TTP">Korzystanie z Portalu Tłumaczeń Tora</a></li>
-<li><a href="#TranslatingVidalia">Inne komponenty Vidalii</a></li>
-<li><a href="#TranslatingTor">Tłumaczenie strony Tora i
-dokumentacji</a></li>
-</ul>
-
 <a id="TTP"></a>
 <a id="TTPVidalia"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#TTP">Korzystanie z Portalu Tłumaczeń Tora</a></h2>
@@ -158,8 +151,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Jeśli Twojego języka nie ma jeszcze na liście, wyślij list do <a
-href="<page contact>">ludzi z tor-translations</a>, a my go dodamy.
+Jeśli Twojego języka nie ma jeszcze na liście, wyślij list do
+<tt>tor-translation AT torproject.org</tt>, a my go dodamy.
 </p>
 
 <p>
@@ -181,77 +174,6 @@
 kliknij 'Upload file' ("Wyślij plik").
 </p>
 
-<a id="TranslatingVidalia"></a>
-<h2>
-<a class="anchor" href="#TranslatingVidalia">Inna pomoc w tłumaczeniu Vidalii</a>
-</h2>
-<hr />
-
-<p>
-Oprócz tłumaczeń głównego interfejsu Vidalii, które są opisane w powyższym <a
-href="#TTPVidalia">schemacie działania dla Vidalii</a>, potrzebujemy też tłumaczenia
-instalatora dla Win32 i dokumentacji z pomocą.
-</p>
-
-<p>
-<b>Instalator Win32</b> korzysta z formatu NSI i można go znaleźć w repozytorium
-subversion Vidalii. Format NSI jest bardzo podobny do normalnych szablonów gettext.
-Format pliku jest bardzo prostu. W zasadzie jest to tekst z dołączonymi tłumaczeniami.
-Jest to dobre miejsce do zapoznania się z lokalizacjami i normalnym edytorem tekstu.
-W chwili obecnej format ten nie jest obsługiwany przez portal tłumaczeń. Będziesz potrzebować
-tylko edytora tekstu i znajomości dwóch języków - angielskiego i tego, na który będziesz
-tłumaczyć. Możesz pobrać pliki lokalizacyjne NSI z repozytorium
-subversion Vidalii. Jeśli chcesz poznać więcej szczegółów na temat tłumaczenia
-instalatora Win32, przeczytaj odpowiednią
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#TranslateInstallers";
->stronę z instrukcjami na wiki Vidalii</a>. Jest to przydatna strona, która podaje
-krok po kroku informacje do tłumaczenia, kodowania i wysyłania w celu dołączenia
-do następnego wydania. Zauważcie, że strona wiki podaje listę tumaczy - potrzeba nam
-zwłaszcza tłumaczy na język hebrajski i Farsi. Może Ty jesteś tym, którego nam potrzeba?
-</p>
-
-<p>
-Vidalia potrzebuje też starannego
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#AvailableHelpTranslations";
->tłumaczenia <b>dokumentów pomocy</b></a>. Jest to ważne, żeby użytkownicy w pełni
-rozumieli podejmowane decyzje i aby rozumieli wybory dokonywane przez oprogramowanie
-w ich imieniu. W chwili obecnej szukamy tłumaczy na język niemiecki i bułgarski;
-może Ty jesteś odpowiednią osobę do tej roboty?
-</p>
-
-<p>
-Tłumaczenie Torbuttona (tak jak Vidalii i TorChecka) jest obsługiwane przez <a
-href="https://translation.torproject.org/";>Portal Tłumaczeń Tora</a>. Możesz łatwo
-oglądać bieżący status wszystkich tłumaczeń na <a
-href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/";>stronie statusu
-dla Torbutton</a>. Torbutton jest też <a
-href="https://svn.torproject.org/svn/translation/trunk/projects/torbutton/";>w
-subversion</a> jak Vidalia i TorCheck. Odwiedź stronę portalu dla <a
-href="https://translation.torproject.org/projects/torbutton/";>Torbuttona</a> i
-wybierz język do tłumaczenia. (Musisz mieć konto i być zalogowanym/ą.)
-</p>
-
-<p>
-Jeśli masz wątpliwości jak używać <a
-href="https://translation.torproject.org/";>Portalu Tłumaczeń Tora</a> do
-przetłumaczenia Torbuttona, przeczytaj <a href="#TTPVidalia">nasze przykładowe kroki
-z programem Vidalia</a>. Torbutton korzysta z tego samego systemu i tych samych
-procesów.
-</p>
-
-<a id="TranslatingTor"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#TranslatingTor">Tłumaczenie strony Tora i
-dokumentacji</a></h2>
-<hr />
-
-<p>
-Na naszej <a href="<page translation>">głównej stronie tłumaczenia serwisu</a>
-napisaliśmy kilka podstawowych wskazówek, by pomóc Ci w tłumaczeniu strony Tora
-i dokumentacji. Te wskazówki dają też dobre rady odnośnie innych elementów do
-tłumaczenia na tej stronie. Bieżący stan tłumaczeń strony można znaleźć na naszej <a
-href="<page translation-status>">stronie statusu tłumaczeń serwisu</a>.
-</p>
-
   </div><!-- #main -->
 
 #include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/pl/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/translation.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/pl/translation.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18524
+# Based-On-Revision: 21223
 # Translation-Priority: 4-optional
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -35,51 +35,11 @@
 </p>
 
 <ol>
-<li>Zajrzyj do <a
- href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>, gdzie jest zestaw plików ".wml".
- Najważniejsze do tłumaczenia są te oznaczone jako "wysoki priorytet", "średni
- priorytet" i "niski priorytet" na stronie ze
- <a href="<page translation-status>">stanem tłumaczenia</a>.
- Zajrzyj do <a href="<svnwebsite>de/"><svnwebsite>de/</a>, by zobaczyć przykłady
- pożądanych formatów tłumaczenia.</li>
-
-<li>Pierwszą linią w przetłumaczonym pliku powinna być linia
- <br />
- \# Based-On-Revision: 13000<br />
- gdzie 13000 to numer wersji oryginalnej strony po angielsku. To pozwala ci łatwo
- sprawdzić, czy strona nie jest przedawniona. Numer wersji można znaleźć na
- górze każdej ze stron -- jest tworzony przez SVN, więc
- <a href="<page documentation>#Developers">sprawdź</a> najnowszą wersję strony.</li>
-
-<li>Drugą linią w przetłumaczonym pliku powinna być linia zawierająca adres e-mail
- osoby tłumaczącej:<br />
- \# Last-Translator: abc at example.com<br />
- żebyśmy mogli się z tobą skontaktować, jeśli strona musi być poprawiona lub zaktualizowana
- (Jak że te strony będą umieszczone w sieci i spamerzy je znajdą, radzimy ukryć
- swój adres e-mail lub użyć oddzielnego.).</li>
-
 <li>Chcielibyśmy także dostać tłumaczenia diagramów na
  <a href="<page overview>">stronie wprowadzenia</a>. Możesz nam przysłać sam
  tekst, który powinien się znaleźć na diagramach, a my zajmiemy się
  zrobieniem nowych wersji obrazków.</li>
 
-<li>Przetłumaczone strony powinny zawierać odnośniki do innych przetłumaczonych stron.
- Zazwyczaj odbywa się to automatycznie: napisanie <code>&lt;page download&gt;</code>
- spowoduje automatyczne dodanie linku do przetłumaczonej wersji strony lub do wersji
- angielskiej, jeśli nie ma tłumaczenia.
-</li>
-
-<li>Używaj prawidłowych <a href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp";>encji
- znakowych</a>. Mimo że większość przeglądarek w dzisiejszych czasach
- wyświetlają te znaki poprawnie, chcemy się zabezpieczyć, by nie otrzymywać
- zgłoszeń o błędach od ludzi, którzy nie mogą przeczytać tekstu.
- Jeśli musisz użyć zestawu znaków innego niż ISO-8859-1, dodaj coś w stylu
- <code>CHARSET="UTF-8"</code> na końcu linii, która zaczyna się od <code>#include "head.wmi"</code>.</li>
-
-<li>Pisz swoje tłumaczenie w prawidłowym XHTML. Gdy strona już jest na miejscu, możesz
- ją sprawdzić na <a
- href="http://validator.w3.org/";>validator.w3.org</a>.</li>
-
 <li>Gdy będziesz miał kilka gotowych stron, wyślij je na alias
  <tt>tor-translation</tt> na <a href="<page contact>">stronie
  kontaktowej</a>. (Jeśli masz poprawki do już istniejących tłumaczeń, użyj narzędzia

Modified: website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/pl/index.wml	2009-12-16 00:25:31 UTC (rev 21230)
+++ website/trunk/torbrowser/pl/index.wml	2009-12-16 12:13:34 UTC (rev 21231)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21216
+# Based-On-Revision: 21222
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -36,7 +36,7 @@
 język? Daj nam znać!</p>
 
 <div class="center">
-<p><video src='http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogg'
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/b0e2hzylie8r.ogg"; autobuffer="true"
 controls='controls'></video></p>
 </div>