[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 3c76195d4ea58d909cbb76c3067d2cf846a385a6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Dec 28 15:45:12 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
bg/vidalia_bg.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 57edcca..124de58 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:44+0000\n"
"Last-Translator: raymen <svilen79@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3278,23 +3278,23 @@ msgstr "Цел"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обави нова Ñ?Ñ?лÑ?га кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ни избÑ?анаÑ?а Ñ?Ñ?лÑ?га оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опиÑ?ай адÑ?еÑ?а на лÑ?кÑ?еÑ?о оÑ? избÑ?анаÑ?а Ñ?Ñ?лÑ?га вÑ?в вÑ?еменнаÑ?а памеÑ?"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -3415,6 +3415,10 @@ msgid ""
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
msgstr ""
+"Ð?дна оÑ? пÑ?огÑ?амиÑ?е на Ð?аÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? може да е опиÑ?ала да оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви "
+"некÑ?ипÑ?иÑ?ана вÑ?Ñ?зка пÑ?ез ТоÑ? до поÑ?Ñ? %1. Ð?зпÑ?аÑ?ане на некÑ?ипÑ?иÑ?ана "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? пÑ?ез ТоÑ? мÑ?ежаÑ?а е опаÑ?но и не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва. С оглед на Ð?аÑ?аÑ?а "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?, ТоÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но заÑ?воÑ?и Ñ?ази вÑ?Ñ?зка."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3422,6 +3426,9 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgstr ""
+"Ð?дна оÑ? пÑ?огÑ?амиÑ?е на Ð?аÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? може да е опиÑ?ала да оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви "
+"некÑ?ипÑ?иÑ?ана вÑ?Ñ?зка пÑ?ез ТоÑ? до поÑ?Ñ? %1. Ð?зпÑ?аÑ?ане на некÑ?ипÑ?иÑ?ана "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? пÑ?ез ТоÑ? мÑ?ежаÑ?а е опаÑ?но и не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3434,6 +3441,10 @@ msgid ""
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
msgstr ""
+"Ð?дна оÑ? пÑ?огÑ?амиÑ?е на Ð?аÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вила вÑ?Ñ?зка пÑ?ез ТоÑ? до поÑ?Ñ? "
+"%1 използвайки пÑ?оÑ?окол, койÑ?о може да изпÑ?Ñ?ка инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ð?аÑ?аÑ?а "
+"деÑ?Ñ?инаÑ?иÑ?. Ð?олÑ?, Ñ?веÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?оили пÑ?огÑ?амиÑ?е Ñ?и да ползваÑ? Ñ?амо"
+" SOCKS4a или SOCKS5 Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?далеÑ?ен анализ на Ñ?оÑ?Ñ? имеÑ?о."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3445,6 +3456,10 @@ msgid ""
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgstr ""
+"Ð?дна оÑ? пÑ?огÑ?амиÑ?е на Ð?аÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е опиÑ?ала да оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка пÑ?ез ТоÑ? "
+"използвайки пÑ?оÑ?окол, койÑ?о ТоÑ? не Ñ?азбиÑ?а. Ð?олÑ?, Ñ?веÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е Ñ?Ñ?е "
+"наÑ?Ñ?Ñ?оили пÑ?огÑ?амиÑ?е Ñ?и да ползваÑ? Ñ?амо SOCKS4a или SOCKS5 Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?далеÑ?ен "
+"анализ на Ñ?оÑ?Ñ? имеÑ?о."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3456,6 +3471,9 @@ msgid ""
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
msgstr ""
+"Ð?дна оÑ? пÑ?огÑ?амиÑ?е, коиÑ?о ползваÑ?е Ñ?е е опиÑ?ала да оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка пÑ?ез ТоÑ?"
+" до поÑ?Ñ? \"%1\", койÑ?о ТоÑ? не Ñ?азпознава каÑ?о валидно Ñ?оÑ?Ñ? име. Ð?олÑ?, "
+"пÑ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?огÑ?амиÑ?е Ñ?и."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3467,6 +3485,9 @@ msgid ""
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
msgstr ""
+"ТоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анови, Ñ?е в моменÑ?а пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен IP адÑ?еÑ? е %1%2. Ð?ко не е "
+"пÑ?авилен, молÑ?, вземеÑ?е под внимание наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а на \"Ð?дÑ?еÑ?\" опÑ?иÑ?Ñ?а в "
+"конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?епÑ?аÑ?анеÑ?о."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3478,6 +3499,10 @@ msgid ""
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgstr ""
+"ТоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анови, Ñ?е DNS доÑ?Ñ?авÑ?ика подава лÑ?жливи оÑ?говоÑ?и за домейни коиÑ?о не "
+"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?. Ð?звеÑ?Ñ?но е, Ñ?е нÑ?кои доÑ?Ñ?авÑ?иÑ?и на инÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ги и дÑ?Ñ?ги "
+"доÑ?Ñ?авÑ?иÑ?и на Ñ?Ñ?лÑ?ги за домейн имена, каÑ?о OpenDNS пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?ова за да "
+"показваÑ? Ñ?воиÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?вени Ñ?екламни Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и или Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ки."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3485,6 +3510,10 @@ msgid ""
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgstr ""
+"ТоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анови, Ñ?е Ñ?воÑ? DNS доÑ?Ñ?авÑ?ика подава лÑ?жливи оÑ?говоÑ?и за добÑ?е "
+"извеÑ?Ñ?ни домейни. ТÑ?й каÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е Ñ?азÑ?иÑ?аÑ? на ТоÑ? мÑ?жовиÑ?е "
+"пÑ?епÑ?аÑ?аниÑ? да пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ни DNS оÑ?говоÑ?и,Ñ?воеÑ?о пÑ?епÑ?аÑ?ане нÑ?ма да бÑ?де"
+" наÑ?Ñ?Ñ?оено каÑ?о изÑ?одÑ?Ñ?о пÑ?епÑ?аÑ?ане."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits