[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed



commit 46d3732f2c5a9e243c75ea6d66871ed924052704
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 4 17:15:20 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 es/vidalia_es.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 43e0ea3..0144a0f 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:14+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Gráfico de ancho de banda"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando solicitud de bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicidad restringida) por HTTPS..."
+msgstr "Iniciando solicitud de bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicitación restringida) por HTTPS..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Descargando una lista de bridges..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Descargando bridges (repetidores puente. entradas a Tor de publicidad restringida)"
+msgstr "Descargando bridges (repetidores puente. entradas a Tor de publicitación restringida)"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Clientes de los siguientes países han usado su repetidor puente desde %
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Resumen de uso del bridge (repetidor puente, entrada a Tor de publicidad restringida)"
+msgstr "Resumen de uso del bridge (repetidor puente, entrada a Tor de publicitación restringida)"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits