[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
commit 44b3ccd531a24c6910530a6add9e5dd822eab20b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Dec 9 06:45:05 2012 +0000
Update translations for gettor
---
es/gettor.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index e600450..6c0713a 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 06:40+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
"in the body of the email to the following email address:\n"
"\n"
" bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr "Usted puede adquirir un puente enviando un correo electrónico que contenga \"get bridges\" en el cuerpo del correo enviado a la siguiente dirección:\n\n bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "Puede conseguir un repetidor puente (bridge) enviando un correo que\ncontenga \"get bridges\" en el cuerpo del correo a la siguiente dirección:\n\n bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "¡Los paquetes pueden llegar en cualquier orden! ¡Asegúrese de que\nha
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr "Se le ha comprendido de forma exitosa. Su solicitud está siendo procesada. Su paquete (%s) debe llegar durante los próximos diez minutos."
+msgstr "Su solicitud ha sido exitosamente analizada y está siendo procesada.\nSu paquete (%s) deberÃa llegar en los próximos diez minutos."
#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr "Si no llega, el paquete podrÃa ser demasiado grande para su proveedor de correo. Trate de enviar el correo de nuevo desde una cuenta de GMAIL.COM, YAHOO.CN o YAHOO.COM."
+msgstr "Si no llega, el paquete puede ser demasiado grande para su proveedor\nde correo. Intente reenviar el correo de solicitud desde una cuenta\nde GMAIL.COM, YAHOO.CN o YAHOO.COM (que soportan DKIM)"
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Desafortunadamente no tenemos el archivo fraccionado del paquete que\nha
msgid ""
"UNPACKING THE FILES\n"
"==================="
-msgstr "DESEMPAQUETAR ARCHIVOS\n========================"
+msgstr "DESEMPAQUETAR LOS ARCHIVOS\n==========================="
#: lib/gettor/i18n.py:196
msgid ""
@@ -314,13 +314,13 @@ msgid ""
"your computer yet, you can download it here:\n"
"\n"
" http://www.7-zip.org/"
-msgstr "La forma más fácil de desempacar los archivos que ha recibido es instalar 7-Zip, una herramienta gratuita de compresión y descompresión de archivos. Si aún no está instalada en su ordenador, puede descargarla aquÃ:\n\n http://www.7-zip.org/"
+msgstr "La forma más fácil de desempaquetar los archivos que ha recibido\nes instalar 7-Zip, una herramienta de compresión/descompresión de\narchivos gratuÃta. Si aún no está instalada en su ordenador, puede descargarla aquÃ:\n\n http://www.7-zip.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
"us by double-clicking on it."
-msgstr "Cuando 7-Zip esté instalado, puede abrir el archivo .z que le hemos enviado haciendo doble clic sobre él."
+msgstr "Cuando 7-Zip esté instalado, puede abrir el archivo .z que ha\nrecibido haciendo doble-clic sobre él."
#: lib/gettor/i18n.py:205
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits