[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed
commit 289fa2c999186e3760081124a0adbfdc85a7af17
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Dec 19 22:45:43 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/netview.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/netview.po b/es/netview.po
index 1a20dcf..db59d24 100644
--- a/es/netview.po
+++ b/es/netview.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 22:43+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
"streams may share the same circuit."
-msgstr "Cuando se quiere comunicar de forma anónima a través de Tor (por ejemplo, la conexión a un sitio web), Tor crea un túnel, o el <i>circuito</i> de conexiones encriptadas a través de una serie de repetidores en la red. El tráfico de la aplicación se envÃa como una <i>secuencia</i> a través de ese circuito. Por eficiencia, múltiples flujos pueden compartir el mismo circuito."
+msgstr "Cuando quiere comunicarse de forma anónima a través de Tor (por ejemplo, al conectar a un sitio web), Tor crea un túnel, o <i>circuito</i>, de conexiones cifradas a través de una serie de repetidores (relays) en la red Tor. El tráfico de su aplicación se envÃa como una <i>secuencia (stream)</i> a través de ese circuito. Por eficiencia, múltiples secuencias pueden compartir el mismo circuito."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:35
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
"client has created through the Tor network."
-msgstr "El mapa de la red se compone de un mapa del mundo, con puntitos de color rojo que indica la ubicación geográfica de los relés de la red Tor. Las lÃneas verdes se dibujan entre los relés para indicar la ruta de los circuitos que su cliente Tor ha creado a través de la red Tor."
+msgstr "El mapa de red consiste en un mapa del mundo, con puntos marcados en rojo indicando la ubicación geográfica de los repetidores de la red Tor. Las lÃneas verdes se dibujan entre los repetidores para indicar la ruta de los circuitos que su cliente Tor ha creado a través de la red Tor."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:44
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
"would like to move the map."
-msgstr "Usted puede acercarse a lugares en el mapa haciendo clic en el botón <b>Zoom In</b> y <b>Zoom Out</b> en la barra de herramientas. También puede desplazarse por el mapa haciendo clic en el mapa y arrastrarlo en cualquier dirección que desea mover el mapa."
+msgstr "Puede ampliar sobre lugares en el mapa haciendo clic en los botones <b>Acercarse</b> y <b>Alejarse</b> en la barra de herramientas. También puede desplazarse por el mapa haciendo clic en el mapa y arrastrándolo en cualquier dirección hacia la que desee mover el mapa."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:50
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
"geoip.vidalia-project.net."
-msgstr "La ubicación geográfica de un servidor Tor está determinada por buscar la dirección IP del relé en una base de datos GeoIP, creado por MaxMind y está ubicado en geoip.vidalia-project.net."
+msgstr "La ubicación geográfica de un repetidor Tor se determina al buscar la dirección IP del repetidor en una base de datos GeoIP, creada por MaxMind y alojada en geoip.vidalia-project.net."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:55
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits